Was heißt »Ver­fü­gung« auf Englisch?

Das Substantiv »Ver­fü­gung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • decree
  • disposition
  • order

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Welche Zahlungsarten stehen zur Verfügung?

What payment options are available?

Diese Entscheidung hängt davon ab, wie viel Raum und Zeit man zur Verfügung hat.

This decision depends on how much space and time are available.

Wir stellen hier eine Liste der häufigsten Fragen, die Esperanto betreffen, zur Verfügung.

We give here a list of the usual Esperanto-related questions.

Chris hatte kein Auto zur Verfügung.

Chris didn't have a car to drive.

Wir haben wenig Geld für die Forschung zur Verfügung.

We have little money available for the research.

Wir stellten Nahrungsmittel und Kleidung für sie zur Verfügung.

We provided food and clothes for them.

Er stellte einen Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung.

He actioned for an injunction.

Er stellte uns seine Jacht zur Verfügung.

He conceded us the use of his yacht.

Mir steht der Wagen meines Freundes zur Verfügung.

I have my friend's car at my disposal.

Mein Auto steht dir zur Verfügung.

My car is at your disposal.

Ich habe ihm mein Auto zur Verfügung gestellt.

I put my car at his disposal.

In den besten Hotels steht einem immer jemand voll und ganz zur Verfügung.

At the best hotels, there is always someone at your beck and call.

Ich stehe zu deiner Verfügung.

I'm at your disposal.

Weil ausreichend Wasser zur Verfügung stand...

Because there was plenty of water...

Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.

He claimed that the enormous property was at his disposal.

Sollten sie meine Bewerbung in die engere Wahl nehmen, stünde ich für ein Gespräch zur Verfügung.

Should you wish to take my application further, I would be happy to come for interview.

Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.

I am entirely at your service.

Mir steht viel Geld zur Verfügung.

I have a lot of money at my disposal.

Mir steht sehr wenig Zeit zur Verfügung.

I have very little time at my disposal.

Ich danke Ihnen im Voraus für die freundliche Zusammenarbeit und stehe Ihnen bei Bedarf gern für Fragen zur Verfügung.

I thank you in advance for your kind cooperation and remain at your disposal for any information if necessary.

Das Zimmer steht dir nun zur Verfügung.

The room is now ready for you.

Liisa steht die Wohnung ihres Freundes jederzeit zur Verfügung.

Liisa has the run of her friend's flat.

Augenblicklich steht kein Einzelzimmer zur Verfügung, aber Sie könnten ein Doppelzimmer zu einem etwas reduzierten Preis haben, außer Sie wollten zweimal frühstücken, versteht sich.

There is no single room available at present, I'm afraid, but you could have a double room at a slightly reduced rate unless you want two breakfasts, of course.

Teilen Sie uns bitte mit, wenn Sie zum neuen Termin nicht zur Verfügung stehen.

If you will not be available at the new time, please let us know.

Ich habe etwa eine Stunde zur Verfügung, und dann muss ich gehen.

I've got about an hour until I have to leave.

Die Schule stellte uns Lehrbücher zur Verfügung.

The school provided us with textbooks.

Im Garten, weißt du. Ich würde gerne Bänke aufstellen und mehr Sitzplätze für Kunden zur Verfügung stellen. Ungefähr so….

In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...

Sie stehen noch zu Verfügung.

They're still available.

Wenn du je jemanden zum Reden brauchst, stehe ich dir zur Verfügung.

If you ever need someone to talk to, I'm here.

Ein gut geheiztes Badezimmer mit Wanne steht dem Gast zur Verfügung, der nach einer langen und anstrengenden Reise ein warmes Bad zu schätzen weiß.

A well-heated bathroom with bathtub is available to guests, who will appreciate a warm bath after a long and tiring journey.

Der Speisesaal steht bereits zu Ihrer Verfügung.

The dining hall is ready for you to use.

The dining room is ready for you to use.

Das Auto steht heute nicht zur Verfügung.

The car is not available today.

Ich stehe zur Verfügung, falls Sie etwas brauchen.

I'm available in case you need something.

1935 veröffentlichte ein Schriftsteller einen Poesieband mit Mitteln, die ihm von seiner Mutter zur Verfügung gestellt worden waren. In der Widmung dankte er allen Herausgebern, die sein Manuskript abgelehnt hatten.

In 1935 a writer published a book of poetry with funds provided by his mother. In the dedication he thanked all the editors who had rejected his manuscript.

Landwirte nutzen heutzutage Technologien zur Ertragssteigerung bei Feldbau und Tierhaltung, die ihren Vorfahren noch nicht zur Verfügung standen.

Farmers today use technology not available to their forebears, to maximise yields from their crops and livestock.

Ich wünschte, es stünden uns mehr Informationen zur Verfügung.

I wish we had more information.

Uns stehen nicht mehr als drei Tage zur Verfügung.

We've got no more than three days.

Er steht jetzt zur Verfügung.

He is available now.

Juno wird die ersten Nahaufnahmen der Jupiterpole zur Verfügung stellen.

Juno will provide the first close look at Jupiter's poles.

Es standen keine Taxis zur Verfügung.

There were no taxis available.

Ich habe momentan ein bisschen Geld zur Verfügung.

I have a little money at the moment.

Der Eintritt kostet 30 Dollar (frei für Kinder unter zehn Jahren). Parkplätze stehen gratis zur Verfügung.

Tickets are $30, parking is free and children under ten receive free admission.

Tom hat nicht viel Zeit zur Verfügung.

Tom didn't have much time.

Das Hubble-Teleskop war nicht das erste, das man in den Weltraum beförderte; noch ist es das größte, das Astronomen zur Verfügung steht.

Hubble was not the first telescope launched into space, nor is it the largest telescope at astronomers’ disposal.

Es stehen Behindertenparkplätze zur Verfügung.

Handicapped parking is available.

Tom weiß vermutlich noch nicht, wie viel Zeit ihm dafür zur Verfügung stehen wird.

Tom probably doesn't yet know how much time he'll have to do that.

Tom ist in Sorge, dass ihm nicht genug Geld für einen geruhsamen Lebensabend zur Verfügung stehen wird.

Tom is worried that he won't have enough money to retire comfortably.

Tom behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.

Tom claimed that the enormous property was at his disposal.

Wenn in mittelgroßen Sternen kein Brennmaterial mehr zur Kernschmelze zur Verfügung steht, zieht sich die verbleibende Materie unter der Gravitation zusammen, so dass der Stern schrumpft. Er wird dann als Weißer Zwerg bezeichnet.

In medium size stars, after the nuclear fusion has used up all the fuel it has, gravity will pull the remaining material closer together. The star will shrink. It is then called a "white dwarf".

Aufgrund von Wartungsarbeiten steht unser Netzangebot gerade nicht zur Verfügung.

Owing to maintenance work, our website is currently unavailable.

Our website is offline for maintenance work.

Präsident Trump unterzeichnete eine Verfügung, die in einem für den gefährdeten Glattwal und anderes empfindliches Meeresleben wichtigen Gewässer den kommerziellen Fischfang erlaubt.

President Trump signed an order to allow commercial fishing in a stretch of water critical for endangered right whales and other fragile marine life.

Steht Tom jetzt zur Verfügung?

Is Tom available now?

In vielen Restaurants steht inzwischen gratis Wi-Fi zur Verfügung.

Many restaurants now have free Wi-Fi.

Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung.

I'm always at your service.

In diesem erstaunlichen "Zugzwang" hatte der Spieler alle seine Figuren und Bauern auf dem Brett und war nicht direkt bedroht, sondern hatte nur selbstmörderische Züge zur Verfügung, die ihn dazu brachten, das Spiel zu verlieren.

In that amazing "zugzwang", the player had all his pieces and pawns on the board and was not under any direct threat, but had only suicidal moves available, which led him to lose the game.

Denke daran, dass dir nur 300 Dollar zur Verfügung stehen.

Remember that you only have three hundred dollars to spend.

Papst Franziskus rief die Nationen der Welt dazu auf, Sorge zu tragen, dass für alle allenthalben auf unserem Planeten, besonders für die Gefährdetsten, Impfmittel zur Verfügung stünde.

Pope Francis urged the world’s nations to ensure that vaccines are provided for everyone, especially for the most vulnerable, in all the regions on our planet.

Moleküle, die vollständig in der Lage sind, genetische Informationen zu übertragen und zu speichern, [müssten] bereits dem ersten Wesen, das diesen Planeten bewohnte, zur Verfügung gestanden haben.

Molecules fully capable of transmitting and storing genetic information [would have to be] already available to the first being that inhabited this planet.

Leider stehen diese Inhalte zur Zeit in Ihrer Region nicht zur Verfügung.

We're sorry. This content is currently unavailable in your region.

Ich stehe dir nicht zur Verfügung.

I'm not at your disposal.

Den kleinen Mädchen wurde eine Stretch-Limousine für ihre faden, zuckersüßen Lieder zur Verfügung gestellt.

The little girls were afforded a stretch limousine for their insipid, saccharine songs.

Solche Unterrichtsstunden außerhalb des Stundenplans stehen nur Kindern mit Schwierigkeiten in den naturwissenschaftlichen Fächern zur Verfügung.

Such extra-curricular classes are available only for children who have difficulties in science.

Synonyme

An­ord­nung:
arrangement
An­wei­sung:
instruction
Be­fehl:
warrant
Edikt:
edict
Ge­bot:
commandment
Ko­dex:
code
Re­gel:
rule
Richt­li­nie:
directive
Ukas:
edict
ukase
Ver­ord­nung:
regulation
statutory instrument
Vor­ga­be:
default
demand
guideline
presetting
provision
specification
target
Vor­schrift:
regulation
rule

Englische Beispielsätze

  • The word order in Toki Pona is very strict.

  • The bank's cash machine is out of order today.

  • "How many bottles of wine should I order?" "Order ten to begin with. We can always buy two or three more if need be."

  • You were totally out of order.

  • Let's consider these factors in order.

  • I gave her the order to find him.

  • It was a sensational victory, but in order to be crowned champions, the team still has to defeat some really tough opponents.

  • One should break down a large problem into its elementary units in order to solve it effectively.

  • We want to apply for a special visa in order to remain here.

  • Memorising the order of a pack of playing cards is certainly not easy, but neither is it impossible.

  • How one must hate one's language in order to disfigure it like that!

  • The ticket machine is out of order. We'll have to queue up at the counter.

  • The ticket machine is out of order.

  • I'm going to order another beer.

  • I'm going to order another pint.

  • Yiddish doesn't have the same word order as German.

  • In Yiddish, unlike German, subordinate clauses retain the verb-second word order.

  • This lift is out of order. Please use the stairs.

  • I suggest changing the word order.

  • "The lifts are out of order. We've got to take the stairs." "To the fourteenth floor? Oh, fandabidozi."

Übergeordnete Begriffe

Ge­bot:
commandment

Untergeordnete Begriffe

einst­wei­li­ge Ver­fü­gung:
interim injunction
interim order
preliminary injunction
provisional injunction

Verfügung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Verfügung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Verfügung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 342118, 385179, 504711, 613512, 700889, 766595, 855897, 1030362, 1650357, 1819929, 1820003, 1835638, 1841808, 1852212, 1899969, 2009843, 2094038, 2144790, 2301684, 2321041, 2457727, 2498270, 2687311, 2802035, 2824654, 2854745, 2997779, 3231851, 3405994, 3643137, 3644173, 3663209, 3663245, 4128176, 4229021, 5068635, 5123924, 5185150, 5253813, 5338616, 5502456, 5805568, 5967658, 6168839, 6473624, 6592288, 6954191, 7637085, 8225953, 8285306, 8819103, 8821036, 9134344, 10038474, 10085034, 10282622, 10290222, 10570953, 10830299, 11042377, 11080093, 11547351, 10897916, 10921827, 10921849, 10787858, 10936568, 10971132, 10712065, 10703827, 10702139, 10687268, 10670835, 10654897, 10654894, 11074642, 11075712, 11078685, 11078686, 11173523, 10478148 & 11252504. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR