Was heißt »Ur­laub« auf Französisch?

Das Substantiv »Ur­laub« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • congé
  • permission
  • vacances

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen.

Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe.

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.

Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances.

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

J'ai hâte de partir en vacances.

Herr Meier ist der Meinung, dass Neumanns im Urlaub sind.

M. Meier pense que les Neumann sont en vacances.

Ich habe bezahlten Urlaub.

Je suis en congés payés.

Nimm 2 oder 3 Tage Urlaub.

Prends 2 ou 3 jours de congés.

Ein Urlaub in diesem Sommer kommt nicht in Frage.

Un congé cet été est hors de question.

Wo hast du deinen Urlaub verbracht?

Où as-tu passé tes vacances ?

Sie hat jetzt Urlaub.

Elle est maintenant en vacances.

Ja, bis der Urlaub zu Ende ist.

Oui, jusqu'à ce que les vacances soient terminées.

Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen.

Le médecin me conseilla de prendre un long congé.

Ich nehme diese Woche Urlaub.

Je prends des vacances cette semaine.

Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.

Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.

Ich bin diese Woche im Urlaub.

Je suis en vacances cette semaine.

Wieso nimmst du nicht einen Tag Urlaub?

Pourquoi ne prends-tu pas un jour de congé ?

Ich nehme ein paar Tage Urlaub.

Je prends deux jours de congé.

Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Wo machst du Urlaub?

Où vas-tu en vacances ?

Machst du dieses Jahr Urlaub?

Prends-tu des congés cette année ?

Gehst du dieses Jahr in den Urlaub?

Pars-tu en vacances cette année ?

Der lange Urlaub wird ihm seine Gesundheit zurückgeben.

Les longues vacances lui rendront sa santé.

Betty las im Urlaub vier Geschichten.

Betty a lu quatre histoires pendant les vacances.

Könnten Sie auf meine Kinder aufpassen, während ich im Urlaub bin?

Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ?

Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten.

Je ne peux pas m'offrir de longues vacances.

Je ne peux me permettre de longues vacances.

Es wird dir gut tun, in Urlaub zu fahren.

Ça te fera du bien de partir en vacances.

Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?

Peux-tu prolonger tes vacances de quelques jours ?

Diesen Sommer bin ich nach Schottland in den Urlaub gefahren.

Cet été je suis parti en Écosse pour les vacances.

Ich brauche Urlaub!

J'ai besoin de vacances !

Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld.

Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or.

Habt ihr euren Urlaub genossen?

Vous êtes-vous bien amusés pendant vos vacances ?

Wenn Ihr Magen damit beschäftigt ist, eine schwere Mahlzeit zu verdauen, dann ist Ihr Gehirn im Urlaub.

Lorsque votre estomac est occupé à digérer un lourd repas, votre cerveau est en vacances.

Bitte brich deinen Urlaub ab und komm zurück.

Interromps tes vacances et reviens, s'il te plait.

Brechen Sie bitte Ihren Urlaub ab und kommen Sie zurück.

Veuillez interrompre vos vacances et revenir.

Hast du einen schönen Urlaub gehabt?

As-tu passé de belles vacances ?

Ich glaube, dass wir im Juni in Urlaub fahren.

Je crois que nous partirons en vacances en juin.

Ich fahre oft in den Urlaub nach Brasilien und besuche Bekannte.

Je pars souvent en vacances au Brésil et rends visite à des connaissances.

Sie nahm zwei Wochen Urlaub und besichtigte China.

Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine.

Trinken, tanzen und Frauen abschleppen, so sieht sein Urlaub aus.

Boire, danser et ramasser des gonzesses, voilà ses vacances.

Schönen Urlaub!

Bonnes vacances !

Wann fährst du in Urlaub?

Quand pars-tu en vacances ?

Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.

Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double.

Er nimmt sich keinen Urlaub.

Il ne prend pas de vacances.

Il ne prend pas de congés.

Wo gedenken Sie Ihren nächsten Urlaub zu verbringen?

Où avez-vous l'intention de passer vos prochaines vacances ?

Du solltest dir Urlaub nehmen.

Tu devrais prendre des vacances.

Sie sollten sich Urlaub nehmen.

Vous devriez prendre des vacances.

Ich fahre ein paar Tage in Urlaub.

Je pars en vacances pour quelques jours.

Wir nehmen zwei Wochen Urlaub.

Nous prendrons deux semaines de vacances.

Die Studenten machen Urlaub.

Les étudiants sont en vacances.

Der Generaldirektor hat sein Mobiltelefon nicht mit dabei, wenn er in Urlaub ist.

Le PDG n'a pas son téléphone portable lorsqu'il est en congé.

Einen schönen Urlaub!

Passez de bonnes vacances !

Passe de bonnes vacances !

Ich werde nicht im Juli in Urlaub fahren, sondern im September.

Je ne partirai pas en congé en juillet, mais en septembre.

Ich verlängerte meinen Urlaub.

Je prolongeais mes vacances.

Wie viele Tage dauert dein Urlaub?

Combien de jours durera ton congé ?

Wie hast du deinen Urlaub verbracht?

Comment as-tu passé tes congés ?

Wie haben Sie Ihren Urlaub verbracht?

Comment avez-vous passé vos congés ?

Die Arbeiter kehren aus dem Urlaub zurück und erfahren, dass sie ihren Arbeitsplatz verloren haben.

Les ouvriers reviennent de vacances et découvrent qu'ils ont perdu leur travail.

Ihr braucht Urlaub.

Vous avez besoin de vacances.

Er ist aus dem Urlaub zurückgekehrt.

Il est revenu de vacances.

Ich fahre nie mit dem Auto in den Urlaub.

Je vais jamais en vacances avec la voiture.

Ich fahre nie ohne mein Handy in den Urlaub.

Je vais jamais en vacances sans mon téléphone portable.

Ich fahre nie in den Urlaub, ohne meine Wohnung saubergemacht zu haben.

Je ne pars jamais en vacances sans nettoyer mon appartement.

Wir verbringen unseren Urlaub auf der Kanalinsel Guernsey.

Nous passons nos vacances sur l'île de Guernesey, dans la Manche.

Ich verbrachte meinen Urlaub in Tunesien.

Je passais mes vacances en Tunisie.

Ich bin im Urlaub.

Je suis en vacances.

Wohin fahren Sie in Urlaub?

Où allez-vous en vacances ?

In drei Wochen fahre ich in Urlaub.

Je pars en vacances dans trois semaines.

Der Urlaub hat mich eine Stange Geld gekostet.

Les vacances m'ont coûté beaucoup d'argent.

Sie waren im Urlaub in Deutschland.

Ils étaient en vacances en Allemagne.

Wohin fahren Sie in Urlaub, Frau Fischer?

Où allez-vous en vacances, madame Fischer ?

Tom hat zwei Wochen Urlaub.

Tom a deux semaines de congés payés.

Die Freunde, mit denen wir in Urlaub fahren, kennen wir schon lange.

Nous connaissons depuis longtemps les amis avec lesquels nous partons en vacances.

Tom wohnt in Brasilien und verbringt seinen Urlaub in Europa.

Tom habite au Brésil et passe ses congés en Europe.

Mein Onkel aus Amerika verbringt immer seinen Urlaub in Europa.

Mon oncle d'Amérique passe toujours ses congés en Europe.

Maria fährt in Urlaub.

Marie part en vacances.

Wo waren Sie im Frühling im Urlaub?

Où vous êtes-vous rendu pour les congés de printemps ?

Im Urlaub haben wir viel zusammen unternommen.

Pendant les vacances, nous avons fait beaucoup de choses ensemble.

Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub.

Nous ne partons pas en vacances cette année.

Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub, denn wir müssen für ein neues Auto sparen.

Nous ne partons pas en vacances cette année car nous devons économiser pour une nouvelle voiture.

Ich nehme meinen Urlaub lieber im Winter.

Je préfère prendre des vacances en hiver.

Meine Eltern sind im Urlaub.

Mes parents sont en vacances.

Ich möchte einen Tag Urlaub nehmen.

J'aimerais prendre un jour de congé.

Es ist niemand zu Hause. Alle sind im Urlaub.

Il n'y a personne à la maison. Tout le monde est en vacances.

Ich habe meinen ganzen Urlaub schon aufgebraucht.

J'ai déjà utilisé toutes mes vacances.

Ich kann keinen Urlaub nehmen, ich habe keinen einzigen Termin mehr frei.

Je peux pas prendre de vacances, je n'ai plus une plage de libre !

Er hat seinen ganzen Urlaub schon aufgebraucht.

Il a déjà utilisé toutes ses vacances.

Tom ist gerade in den Urlaub gefahren.

Tom vient de partir en vacances.

Hat Tom eine Woche Urlaub?

Tom a-t-il une semaine de vacances ?

Tom hat sich drei Tage Urlaub genommen.

Tom s'est pris trois jours de congé.

Die Sonne kommt, es riecht nach Urlaub!

Le soleil arrive, ça sent les vacances !

Ich bin ein englischer Journalist, der normalerweise in den Vereinigten Staaten lebt, aber derzeit in Paris Urlaub macht.

Je suis un journaliste anglais, qui ordinairement habite aux États-Unis, mais maintenant passe ses vacances à Paris.

Synonyme

Fe­ri­en:
congés
Ur­laubs­rei­se:
voyage de vacances

Antonyme

Ar­beit:
travail
Dienst:
service

Französische Beispielsätze

  • Ma maison de vacances a une petite cour.

  • Je vais prendre quelques jours de congé.

  • Nous nous sommes disputés pendant les vacances.

  • Pendant les vacances de Noël, je vais skier dans les Alpes.

  • J'attends les vacances avec impatience.

  • J'ai passé de bonnes vacances.

  • J'ai trois semaines de vacances.

  • Je dois demander la permission à mes parents.

  • « Comment pars-tu en vacances ? » « En voiture. ?

  • « Où allez-vous en vacances ? » « Nous allons en Espagne. ?

  • Enfant, je ne me suis jamais ennuyé en vacances.

  • Tom et Marie veulent voyager ensemble. Ils ont choisi Paris comme destination de vacances.

  • La Chine n'est pas un pays où l'on peut passer ses vacances.

  • Charles va toujours à la mer pendant les vacances.

  • Les aoûtiens partent en vacances.

  • De nombreux touristes ont été infectés par le coronavirus lors des vacances de ski dans le Tyrol autrichien.

  • De nombreux Allemands vont en vacances en Italie, en France, en Grèce ou en Espagne. J'ai fait de même pendant presque vingt ans.

  • Je peux vous recommander de passer vos prochaines vacances en Allemagne.

  • Nous devons terminer ce travail avant le début des vacances.

  • Hier, j’étais chez ma meilleure amie. Nous avons parlé de nos dernières vacances d'été en Espagne.

Übergeordnete Begriffe

Frei­zeit:
loisir
temps libre
Rei­se:
voyage

Untergeordnete Begriffe

Aben­teu­er­ur­laub:
vacances aventureuses
vacances d'aventure
Aus­t­ra­li­en­ur­laub:
vacances en Australie
Ba­de­ur­laub:
vacances à la mer
Be­triebs­ur­laub:
congés d'entreprise
Bil­dungs­ur­laub:
congé de formation
Bil­lig­ur­laub:
vacances bon marché
vacances lowcost
Fa­mi­li­en­ur­laub:
vacances en famille
Grie­chen­land­ur­laub:
vacances en Grèce
Hei­mat­ur­laub:
permission à domicile
Ita­li­en­ur­laub:
vacances en Italie
Ka­na­ren­ur­laub:
vacances aux Îles Canaries
Ka­ri­bik­ur­laub:
vacances aux Caraïbes
Kurz­ur­laub:
court congé
courtes vacances
Land­ur­laub:
congés à terre
Lu­xus­ur­laub:
vacances de luxe
Mal­lor­ca­ur­laub:
vacances à Majorque
Mut­ter­schafts­ur­laub:
congé de maternité
Nacht­ur­laub:
permission nocturne
Reit­ur­laub:
vacances équestres
Rest­ur­laub:
reliquat de congés
Se­gel­ur­laub:
vacances pour faire de la voile
Ski­ur­laub:
vacances au ski
Som­mer­ur­laub:
vacances d'été
vacances estivales
Son­der­ur­laub:
congé spécial
Spa­ni­en­ur­laub:
vacances en Espagne
Strand­ur­laub:
vacances à la plage
Wan­der­ur­laub:
vacances de randonnée
Weih­nachts­ur­laub:
vacances de Noël
Win­ter­ur­laub:
vacances d'hiver

Urlaub übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Urlaub. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Urlaub. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1097830, 355, 924, 332169, 345380, 349977, 352035, 358207, 361365, 367992, 368827, 380745, 386533, 406961, 521233, 544191, 570701, 591726, 625637, 625791, 802549, 867768, 926046, 935676, 936356, 944924, 969598, 982052, 986406, 1004960, 1036225, 1052497, 1052498, 1099080, 1102227, 1103413, 1243274, 1246053, 1315696, 1415394, 1472510, 1737335, 1814206, 1823169, 1823170, 1862980, 1883745, 1902208, 1927050, 2142754, 2154227, 2208327, 2343808, 2393038, 2393040, 2741618, 2887024, 2970181, 3663443, 3663445, 3663547, 4469149, 4807423, 5660631, 5993378, 6028324, 6109131, 6166704, 6712624, 6770531, 6985260, 7129183, 7812998, 7896140, 8333284, 8380085, 8595430, 8595436, 8758935, 8833864, 9013125, 9164114, 10465746, 10620188, 10637696, 10660395, 10697520, 10721627, 10962430, 11309683, 9298989, 9214224, 9414849, 9491354, 9013135, 9672541, 8901570, 8851792, 8842293, 8831785, 9810710, 8756810, 8742460, 8736859, 8640417, 9968857, 9981497, 9981516, 8595071 & 10055109. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR