Was heißt »Spruch« auf Esperanto?

Das Substantiv Spruch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • diraĵo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Nicht Sprüche sind es, woran es fehlt; die Bücher sind voll davon. Woran es fehlt, sind Menschen, die sie anwenden.

Ne sentencoj estas, kio mankas; en libroj abundas ili. Kio mankas, estas homoj, kiuj aplikas ilin.

In einigen anderen Gedichten sondiert sie die Bedeutung altbekannter Sprüche.

En kelkaj aliaj poemoj ŝi sondas la signifon de prakonataj diraĵoj.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.

"Arbeit macht frei", kio signifas "Laboro liberigas", estas slogano, fiksita en la tempo de la Holokaŭsto super la eniro al la ekstermejo Auŝvico.

Solch ein Spruch zeugt von Oberflächlichkeit.

Diri ion tian atestas pri supraĵeco.

Ein schöner Spruch im Gedächtnis ist wie ein Stück Geld im Kasten.

Bela diraĵo en la memoro estas kiel monero en la kaso.

Der kann nicht klagen über harten Spruch, den man zum Meister seines Schicksals macht.

Kiu iĝis mastro pri la propra sorto, ne povas plendi pro severa juĝo.

Ein Spruch besagt, dass Männer mit den Augen lieben, Frauen hingegen mit den Ohren.

Sentenco diras, ke viroj amas per la okuloj, sed virinoj per la oreloj.

Oft hört man den Spruch: Ein majestätisches Haupt, doch ein bescheidenes Hirn.

Ofte oni aŭdas la diraĵon: Kapo majesta, sed cerbo modesta.

Der Magierlehrling drehte sich um, während er einen Spruch aufsagte, bereit, seinen Lehrer anzugreifen.

Prononcante sorĉan parolon, la magilernanto returnis sin, preta por ataki sian instruiston.

Jeder kennt die Dampfplauderer, die immer einen Spruch auf den Lippen haben und einem andauernd die Welt erklären, aber im eigenen Leben nichts gebacken kriegen.

Ĉiu konas la vaporobuŝojn, kiuj ĉiumomente pafas sentencon tra la lipoj kaj senĉese klarigas la tutan mondon, sed neniel sukcesas en iu ajn propra afero.

Wer in Blut und Sprüchen schreibt, der will nicht gelesen, sondern auswendig gelernt werden.

Kiu verkas sange kaj proverbe, tiu volas esti ne legata, sed parkerigata.

Erinnerst du dich an den Spruch "teile und herrsche"?

Ĉu vi memoras la sentencon "dividu kaj regu"?

Den rauen Sprüchen eines Mannes mich zu fügen, das will und werd' ich niemals lernen.

Obei krudajn virajn vortojn, nek volas mi, nek iam lernos.

„Wo ist denn nur wieder mein Kugelschreiber? Warum muss man in diesem Irrenhaus immer alles suchen!“ – „Wenn du ihn immer an dieselbe Stelle legtest, müsstest du ihn nicht suchen!“ – „Kluge Sprüche helfen mir jetzt auch nicht weiter! – Ah, da ist er ja!“

"Kie do estas mia globetskribilo? Kial oni devas ĉiam serĉi ĉion en ĉi frenezulejo?" – "Se vi metus ĝin ĉiam en la saman lokon, vi ne devus serĉi ĝin!" – "Ankaŭ saĝaj diroj ne helpas min nun! – Ho, jen ĝi estas!"

Mein Vater lässt sich immer einen witzigen Spruch einfallen.

Mia patro ĉiam elpensas iun spritan diraĵon.

Es ist komisch, meine Sprüche aus dem Munde anderer zu hören.

Estas strange aŭdi miajn diraĵojn el la buŝo de aliuloj.

„Ich achte der Possen nicht“, sagte jener Bischof, als er einen Spruch aus der Bibel hörte.

"Ĉi stultaĵojn mi ne atentas", diris tiu episkopo, aŭdinte biblian sentencon.

Deine Sprüche missfallen mir sehr.

Viaj diraĵoj tre malplaĉas al mi.

Sehen, um vorauszusehen, so lautet der Spruch der wahrhaften Wissenschaft.

Vidi, por antaŭvidi, estas la maksimo de la vera scienco.

Vidi por antaŭvidi, tio estas la devizo de la vera scienco.

Toms Sprüche sind meist unübersetzbar; dieser aber lässt sich leicht ins Deutsche, wenn auch nicht ins Französische, übertragen.

La diraĵoj de Tomo plejofte estas netradukeblaj. Tamen oni povas transigi ĉi tiun ja ne en la francan lingvon, sed facile en la germanan.

Es hat sich schon der Spruch verbreitet, daß die einen die Subventionen hätten und die anderen die Märkte.

Jam disvastiĝis la onidiro, ke iuj havas la subvenciojn kaj aliaj la merkatojn.

Synonyme

Bin­se:
junko
For­mel:
formulo
Gag:
gago
Kli­schee:
kliŝo
Phra­se:
frazaĵo
Poin­te:
pinto
pintumo
surprizefekto
Slo­gan:
slogano
Spaß:
ŝercado
Sprich­wort:
proverbo
Ur­teil:
verdikto

Esperanto Beispielsätze

  • Tiu diraĵo rilatis al vi.

  • Bedaŭrinde mi ne povas retrovi la precizan citaĵon de tiu memorinda diraĵo.

  • Tio estas diraĵo antikva.

  • Tio estas tre malnova diraĵo.

  • Ne ĉiu malvera diraĵo estas mensogo.

  • Koncedendas, ke tiu diraĵo estas absurda.

  • La diraĵo estas tre kutima ĉe ni.

  • Lia diraĵo malĝustas.

  • Lia diraĵo kreis strangan situon.

  • Ĉu vi opinias, ke Tomo vere estis serioza pri sia diraĵo?

  • Mi konfesas, ke via diraĵo veras, sed la dirmaniero ne plaĉas al mi.

  • La diraĵo de Tomo malhavas sencon.

  • Tio estas terura diraĵo kontraŭ virino.

  • Tomon kolerigis ne via diraĵo, sed via dirmaniero.

  • ?Ĉu tiu diraĵo rilatas al seksaj aferoj?” – „Ne! Kien viaj pensoj denove portas vin!”

  • Tio estas terura diraĵo.

  • Laŭ la diraĵo de Tomo Manjo ŝajnis ebria.

  • Ŝajnas al mi, ke la plej grava diraĵo en la germana estas: „Amuzo flanken“.

  • Tio estis diraĵo ne tre afabla.

  • Eĉ ne unu vorto de la diraĵo de Tomo estis vera.

Untergeordnete Begriffe

Zau­ber­spruch:
sorĉodiraĵo
sorĉoparolo

Spruch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Spruch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Spruch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1212185, 1399790, 1427012, 1693180, 1759752, 1890300, 1937761, 2263409, 2325468, 2696515, 2738112, 2742146, 2760478, 2913121, 3115384, 3230836, 3263823, 6027983, 6200565, 9209051, 10751531, 2667171, 2661257, 2318869, 2318867, 2220904, 2121047, 1896018, 1622654, 1219017, 5368969, 5382076, 5778491, 6093112, 6815151, 8673028, 8677173, 8879471, 9530103, 10118103 & 10465956. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR