") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Rede/englisch.html\A abgerufen am 02.01.2024 / aktualisiert am 02.01.2024"}}
Was heißt »Rede« auf Englisch?
Das Substantiv Rede lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- speech
- address
- talk
- conversation
- elocution
- discourse
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
What if you gave a speech and nobody came?
Sie sind nur in ihrem Reden mutig.
They are only bold in what they say.
Muss ich eine Rede halten?
Do I have to make a speech?
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Speech is silver, but silence is golden.
Speech is silver, silence is gold.
Speech is silver, silence is golden.
Speech is worth silver, silence worth gold.
Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.
He prepared his speech very carefully.
Seine lange Rede langweilte alle.
His long speech bored everyone.
Bob suchte jemanden zum Reden.
Bob was looking for someone to talk with.
Ich will jemanden zum Reden.
I want someone to talk to.
Ich habe seine langen Reden satt.
I'm fed up with his long talks.
Seine Ansprache ist eine kurze Rede.
His address is a concise speech.
Die ersten Sätze seiner Rede konnte ich verstehen, aber der Rest war nur Bahnhof.
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.
He made a speech in English at the meeting.
Er brachte die Rede auf etwas Anderes.
He turned the conversation to something else.
He brought the conversation round to something else.
He steered the conversation to another topic.
Ich bezweifle, dass er eine öffentliche Rede halten kann.
I doubt that he can make a speech in public.
Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest.
Don't beat about the bush. I want you to answer my question.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.
We'll get them to talk no matter what it takes.
Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.
The party ended with a speech by the host.
Die Rede dauerte dreißig Minuten.
The speech lasted thirty minutes.
Ich hielt meine wohlvorbereitete Rede.
I gave my carefully prepared speech.
Er vergaß einen Teil seiner Rede und musste eine Weile improvisieren.
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.
His speech impressed us very much.
Wenigstens habe ich die Rede von Gettysburg auswendig gelernt.
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.
Rede nicht von der Arbeit, wir sind im Urlaub!
Don't talk about work. We're on vacation.
Die Rede des Professors war voller Humor.
The professor's speech was full of humor.
The professor's speech was full of humour.
Unglücklicherweise kam ich nicht rechtzeitig zu seiner Rede.
Unfortunately I was not in time for his speech.
Sein Reden lenkte sie von ihrem Kummer ab.
His talk distracted her from grief.
Sein Vorschlag ist nicht der Rede wert.
His proposal is not worth talking about.
Seine Rede langweilte mich.
I was bored with his speech.
His speech bored me.
Die Rede des Gouverneurs wurde in der Zeitschrift veröffentlicht.
The governor's speech was published in the magazine.
Seine Schüchternheit machte seine Reden zur Quälerei für ihn.
His shyness made public speaking a torment to him.
Ich entspanne mich beim Reden.
I relax myself by talking.
Nicht der Rede wert.
It's not even worth mentioning.
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum: Haben wir ein Problem oder nicht?
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
Rede nicht, wenn du nichts zu sagen hast.
Don't speak unless you have something worth saying.
Ich war von seiner Rede enttäuscht.
I was disappointed with his speech.
John war in solcher Eile, dass er keine Zeit zum Reden hatte.
John was in such a hurry that he had no time for talking.
Ihre Rede rührte das Publikum.
Her speech moved the audience.
Die Zuhörer klatschten laut nach seiner Rede.
The audience clapped loudly after his speech.
Niemand hörte der Rede zu.
Nobody was listening to the speech.
Die politischen Experten begannen ihre Meinungen zu der Rede des Präsidenten zu äußern.
Political pundits have begun weighing in on the president's speech.
Ich entdeckte zu spät, dass ich den wichtigsten Teil meiner Rede ausgelassen hatte.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Rede nicht im Lesezimmer.
Don't talk in the reading room.
Er ist mitten in seiner Rede ohnmächtig geworden.
He fainted in the middle of his speech.
Herr Weiß hat zu meiner Rede ein paar Anmerkungen gemacht.
Mr White made a few comments on my speech.
Nixon hielt die Rede im nationalen Fernsehen.
Nixon made the speech on national TV.
Rede mit ihm nicht darüber.
Don't talk to him about it.
Er hatte nicht viel Zeit, um seine Rede vorzubereiten.
He did not have much time to work on his speech.
Die Zeitung druckte eine köstliche Parodie auf die Rede des Präsidenten.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Rede nicht über andere hinter ihrem Rücken.
You shouldn't talk about people behind their backs.
Reden Sie bitte lauter.
Speak louder, please.
Please speak more loudly.
Seine Rede berührte das Publikum zutiefst.
His speech deeply affected the audience.
Tom bat Maria darum, eine Rede zu halten.
Tom asked Mary to give a speech.
Tom bat Mary darum, eine Rede an seiner Schule zu halten.
Tom asked Mary to give a speech at his school.
Ich hab die Nase voll von seiner langen Rede.
I am sick of his long speech.
Seine Rede ist todsterbenslangweilig geworden.
His speech got awfully boring.
Die "Gettysburg Address" ist eine knappe und präzise Rede.
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
Rede keinen Blödsinn!
Don't talk nonsense!
Don't talk rubbish.
Die Rede war tatsächlich eine Kopie der vorjährigen.
The speech was actually a copy of the previous year's.
Rede nicht schlecht hinter dem Rücken anderer!
Don't speak ill of others behind their back.
Maria war bei der Zusammenkunft anwesend und hielt eine bedeutsame Rede.
Mary was present at the meeting and gave an important speech.
Seine Rede hat drei Stunden gedauert.
His speech lasted three hours.
Hör auf mit dem vielen Reden!
Stop rabbiting on.
Stop going on and on.
Seine Rede hat uns bewegt.
His speech moved us.
Reden Sie nicht so.
Don't talk like that.
Er hielt eine Rede.
He delivered a speech.
He gave a speech.
He was giving a speech.
He made a speech.
Seine Rede enthielt viele schöne Redewendungen.
His speech contained many fine phrases.
Das ist nicht der Rede wert.
It's not worth talking about.
In den Nachrufen auf den schon mit 30 Jahren verstorbenen Musiker war von einem Leben auf der Überholspur die Rede.
Obituaries of the musician, who died at the age of just 30, spoke of a life lived in the fast lane.
Unser Chef hielt eine lange Rede.
Our principal made a long speech.
Ich hatte wenig Zeit, die Rede vorzubereiten.
I had little time to prepare the speech.
Toms Rede war sehr interessant.
Tom's speech was quite interesting.
Er hat keine Freunde zum Reden.
He doesn't have any friends to talk to.
Tom beendete seine Rede mit einem Sprichwort.
Tom concluded his speech with a proverb.
Ich schreibe einen Entwurf der Rede.
I am writing a draft of the speech.
Ihre Rede war großartig.
Her speech was excellent.
Mich regen seine langweiligen Reden auf.
I find his boring speeches annoying.
Die Rede des Premierministers war ein Desaster.
The prime minister's speech was a disaster.
Sie müssen seine Rede aufnehmen.
You must record his speech.
Persönlichkeiten werden nicht durch schöne Reden geformt, sondern durch Arbeit und eigene Leistung.
Character is not formed through elegant speech, but rather through work and personal achievement.
Dadurch, dass die Protestrufe immer lauter wurden, konnte man seine Rede nicht mehr hören.
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
Es tut mir leid, dich so spät am Abend anzurufen, aber ich brauchte wirklich jemanden zum Reden.
I'm sorry to call you this late at night, but I really needed someone to talk to.
Ich habe den Wesenskern seiner Rede nicht erfasst.
I didn't get the point of his speech.
Seine starke Rede riss das Publikum mit.
His powerful speech carried the audience with him.
Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!
Stop beating around the bush and get to the point.
Maria hat sich die Rede noch nicht angehört.
Mary hasn't listened to the speech yet.
Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.
A true democracy allows free speech.
Herr Suzuki hielt an jenem Nachmittag eine Rede.
Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.
Hast du Hillarys Rede gehört?
Did you hear Hillary's speech?
Toms Rede war hervorragend.
Tom's speech was excellent.
In seiner Rede verunglimpfte er alle Religionen mit Ausnahme seiner eigenen.
In his speech, he cast aspersions on all religions except his own.
Sie hielt eine gute Rede.
She made a good speech.
Nicht der Rede wert!
It was nothing.
Es würde mich überraschen, wenn sie mich wegen einer Rede ansprechen sollten.
I'd be surprised if they asked me to give a speech.
Der Inhalt seiner Rede ist nicht relevant für das Thema.
The content of his speech is not relevant to the subject.
Die erste Rede bei der Konferenz wurde von niemand anderem als von Clint Eastwood, dem berühmten Schauspieler, gehalten.
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
Rede, bevor es zu spät ist!
Speak up before it's too late!
Es steht Herrn Bell zu, heute Abend eine Rede zu halten.
Mr. Bell is due to make a speech tonight.
Alle lauschten Toms Rede angespannt.
Everybody was listening intently to Tom's speech.
Tom verabscheut es wirklich, Reden vor großem Publikum zu halten.
Tom really does detest giving speeches in front of large audiences.
Reden wir von etwas anderem!
Let's talk about something else.
Synonyme
- Referat:
- department
- division
- lecture
- oral
- paper
- presentation
- project
- report
- unit
Englische Beispielsätze
I'll never talk during class again.
They refused to talk to me in spite of my earnest request.
We can talk here. No problem.
I wanted to talk with you.
It's inconceivable that you would talk on the phone whilst behind the wheel.
I am almost scared to talk with you.
You are one to talk.
You're one to talk!
Do you want to talk about it?
I want to talk with my lawyer.
Let's go and talk to Tom.
Let's go talk to Tom.
This is Tom's address book.
Tom wanted to talk with Mary.
I need to talk to you.
I need to talk with Tom.
I think it's time we had a little talk.
You should be more careful how you talk to people.
We need to talk.
It's good to talk to you.
Rede übersetzt in weiteren Sprachen: