Was heißt »Nach­mit­tag« auf Französisch?

Das Substantiv »Nach­mit­tag« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • après-midi (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen.

J’ai passé tout l’après-midi à bavarder avec des amis.

Regnet es heute Nachmittag?

Va-t-il pleuvoir cet après-midi ?

Va-t-il pleuvoir cette après-midi ?

Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht.

Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.

Heute Nachmittag wird es regnen.

Il va pleuvoir cet après-midi.

Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.

Elle lavera le vélo cet après-midi.

Ich habe heute Nachmittag Zeit.

Je suis libre cet après-midi.

Kommen Sie heute Nachmittag zu mir.

Venez chez moi cet après-midi.

Ich spiele heute Nachmittag Tennis.

Je vais jouer au tennis cet après-midi.

Je vais jouer au tennis cette après-midi.

Es kann sein, dass es heute Nachmittag regnet.

Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.

Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.

J'ai beaucoup de choses à faire cet après-midi.

Machst du heute Nachmittag deine Hausaufgaben?

Vas-tu faire tes devoirs cet après-midi ?

Flut ist heute Nachmittag um 3 Uhr.

La marée haute est à 3 heures cet après-midi.

Frau Suzuki hat heute Nachmittag eine Rede gehalten.

Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi.

Das Wetter wird sich diesen Nachmittag verschlechtern.

Le temps se dégradera cette après-midi.

Haben Sie morgen Nachmittag Zeit?

Disposez-vous de temps demain après-midi ?

Avez-vous du temps demain après-midi ?

Ich habe dieses Buch den ganzen Nachmittag gelesen.

J'ai lu ce livre toute l'après-midi.

Ich habe heute Nachmittag nichts zu tun.

Je n'ai rien à faire cet après-midi.

Ich gehe heute Nachmittag aus.

Je sors cet après-midi.

Würdest du gerne heute Nachmittag in den Zoo gehen?

Est-ce que tu voudrais aller au zoo cet après-midi ?

Ich glaube nicht, dass es mir gelingen wird, die ganze Arbeit heute Nachmittag zu beenden.

Je ne pense pas que j'arriverai à terminer tout ce travail cet après-midi.

Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag.

Le match commence à deux heures demain après-midi.

Wir fahren morgen Nachmittag.

Nous partons demain après-midi.

Die Besprechung wird heute Nachmittag stattfinden.

La discussion aura lieu ce soir.

Ich bin am Nachmittag bei Hermann.

Je suis chez Hermann cette après-midi.

Was machen Sie am Nachmittag?

Que faites-vous l'après-midi ?

Kommen Sie heute Nachmittag zwischen zwei und drei Uhr hierher.

Venez ici entre deux heures et trois heures cette après-midi.

Hat es dir heute Nachmittag gefallen?

Cette après-midi t'a-t-elle convenu ?

Cet après-midi t'a-t-il convenu ?

Ich fürchte, es wird am Nachmittag regnen.

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Ich werde heute Nachmittag mit Naoko spielen.

Je vais jouer avec Naoko cet après-midi.

Ich treffe mich heute Nachmittag mit Mary.

Je rencontre Marie cette après-midi.

Je rencontre Marie cet après-midi.

Gibt es am Nachmittag einen Flug?

Y a-t-il un vol l'après-midi ?

Lassen Sie sich Zeit. Wir haben den ganzen Nachmittag Zeit zum Einkaufen.

Prenez votre temps. Nous avons toute l'après-midi pour faire les magasins.

Was hast du am Nachmittag vor?

Qu'as-tu prévu pour l'après-midi ?

Er kam gestern Nachmittag zu mir.

Il est venu me voir hier après-midi.

Am frühen Nachmittag fühle ich mich bisweilen recht schläfrig.

Je me sens parfois somnolent en début d'après-midi.

Wie war dein Nachmittag?

Comment était ton après-midi ?

Wie war Ihr Nachmittag?

Comment était votre après-midi ?

Ich habe heute Nachmittag keine Zeit.

Je ne suis pas libre cette après-midi.

Mein Vater hat heute Nachmittag Zeit.

Mon père est libre cette après-midi.

Wir haben heute Nachmittag einen Englischtest.

Nous aurons un test d'Anglais cette après-midi.

Ich möchte ihn morgen Nachmittag sehen.

J'aimerais le voir demain après-midi.

Kann ich heute Nachmittag schwimmen gehen?

Puis-je aller nager cet après-midi ?

Ich denke nicht, dass es heute Nachmittag regnen wird.

Je ne pense pas qu'il pleuvra cette après-midi.

Je ne pense pas qu'il pleuvra cet après-midi.

Ich kaufe Blumen, weil ich heute Nachmittag meine Großmutter besuche.

J'achète des fleurs parce que je rends visite à ma grand-mère cet après-midi.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag für diese Arbeit.

Elle eut besoin de tout l'après-midi pour ce travail.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.

Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail.

Sie hat morgen Nachmittag vor, Tennis zu spielen.

Elle prévoit de jouer au tennis demain après-midi.

Ich glaube, es wird heute Nachmittag nicht regnen.

Je pense qu'il ne pleuvra pas cet après-midi.

Das wird nicht vor morgen Nachmittag geschehen.

Pas avant demain après-midi.

Wenn du heute Nachmittag in die Bibliothek gehst, würdest du dann bitte zwei Bücher von mir zurückgeben?

Si tu vas à la bibliothèque cet après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi ?

Si tu vas à la bibliothèque cette après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi ?

Nimm einen Schirm mit, denn es ist für den Nachmittag Regen angesagt.

Emporte un parapluie parce qu'on prévoit de la pluie pour cet après-midi.

Emporte un parapluie parce qu'on prévoit de la pluie pour l'après-midi.

Am Nachmittag wurde das Wetter nass und nebelig.

Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.

Tom half Mary gestern Nachmittag.

Tom a aidé Mary hier après-midi.

Für zwei Nachmittage war ich Freiwilliger.

J'ai été bénévole pendant deux après-midis.

Seid ihr heute Nachmittag frei?

Êtes-vous libre cet après-midi ?

Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.

Maria faltete den ganzen Nachmittag bunte Papierkraniche.

Marie passait tout l'après-midi à plier des grues en papier de toutes les couleurs.

Ich habe den ganzen gestrigen Nachmittag damit verbracht, mein Zimmer aufzuräumen.

J'ai passé tout l’après-midi d'hier à nettoyer ma chambre.

Während des gesamten Nachmittags fegte ein heftiger Sturm durch die Straßen des Städtchens.

Toute l'après-midi, une violente tempête doucha les rues de la bourgade.

Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.

Nous avons étudié tout l'après-midi.

Wohin gehst du heute Nachmittag?

Où vas-tu cet après-midi ?

Ich dachte schon, du wärst den ganzen Nachmittag weg.

J'ai supposé que tu serais parti pendant toute l’après-midi.

Ich wäre sehr froh, wenn ich nicht zu dieser Besprechung heute Nachmittag gehen müsste.

J'aimerais vraiment ne pas avoir à me rendre à cette réunion cette après-midi.

Wir haben den Nachmittag zusammen verbracht.

On a passé l'après-midi ensemble.

Nach der Wettervorhersage wird es morgen Nachmittag regnen.

Le bulletin météo indique qu'il pleuvra demain après-midi.

Hättet ihr Lust, heute Nachmittag mit uns Tee zu trinken?

Voudriez-vous prendre le thé avec nous cet après-midi ?

Warum siehst du den ganzen Nachmittag fern?

Pourquoi regardes-tu la télévision toute l'après-midi ?

Pourquoi regardes-tu la télévision tout l'après-midi ?

Was machen wir heute Nachmittag?

Que faisons-nous cet après-midi ?

Que faisons-nous cette après-midi ?

Tom ist gestern Nachmittag auf der Straße gestürzt.

Tom est tombé dans la rue hier après-midi.

Wir haben Mama den ganzen Nachmittag unsere Urlaubsbilder gezeigt.

On a montré à maman nos photos de vacances tout l'après-midi.

Mein Vater hat vorgeschlagen, heute Nachmittag ins Kino zu gehen.

Mon père a suggéré d'aller au cinéma cet après-midi.

Ich bin heute Nachmittag im Büro eingeschlafen.

Je me suis endormi cet après-midi au bureau.

Kommen Sie doch morgen Nachmittag bei mir vorbei!

Passez donc chez moi demain après-midi !

Heute Nachmittag werde ich mich ausruhen.

Cet après-midi, je me reposerai.

Ich habe heute Nachmittag eine Sitzung.

J'ai une réunion cet après-midi.

Der Tag teilt sich in den Morgen, den Vormittag, den Mittag, den Nachmittag, den Abend und die Nacht.

Le jour se divise en matin, matinée, midi, après-midi, soir et nuit.

Was wirst du heute Nachmittag machen?

Que feras-tu cet après-midi ?

Tom und Maria werden den ganzen Nachmittag im Büro sein.

Tom et Marie seront au bureau tout l'après-midi.

Ich schlage vor, wir treffen uns heute Nachmittag.

Rencontrons-nous cet après-midi.

„Was wirst du heute Nachmittag machen?“ – „Ich weiß eigentlich nicht.“

« Que feras-tu cet après-midi ? » « Je ne sais pas trop. ?

Ich kann jeden Nachmittag hier sitzen. Hier ist immer etwas los.

Je peux m'asseoir ici tous les après-midi. Il s'y passe toujours quelque chose.

Je peux m'asseoir ici tous les après-midi. Il y a toujours quelque chose qui s'y passe.

Ich habe die Absicht, heute Nachmittag Englisch zu lernen.

J'ai l'intention de travailler l'anglais cet après-midi.

Kommen Sie bitte heute Nachmittag in mein Büro.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Heute Nachmittag ist meine Schwester zu ihrer Freundin gegangen.

Cet après-midi, ma sœur est allée voir son amie.

Wir sind gestern Nachmittag ins Kino gegangen.

Nous sommes allés au cinéma hier après-midi.

Ich bin mir nicht sicher, ob Tom heute Nachmittag da ist.

Je ne suis pas sûr que Tom ne soit pas là cet après-midi.

Heute Nachmittag gehen wir ins Kino.

Cet après-midi, on ira au cinéma.

Ich habe den ganzen Nachmittag geschlafen.

J'ai dormi tout l'après-midi.

Antonyme

Abend:
couchant
occident
ouest
soir
soirée
Mor­gen:
matin
Nacht:
nuit
Tag:
congrès
jour
règle
Vor­mit­tag:
matin
matinée

Übergeordnete Begriffe

Tag:
congrès
jour
règle
Ta­ges­zeit:
heure du jour
Zeit:
temps

Untergeordnete Begriffe

Diens­tag­nach­mit­tag:
mardi après-midi
Frei­tag­nach­mit­tag:
vendredi après-midi
Mon­tag­nach­mit­tag:
lundi après-midi
Som­mer­nach­mit­tag:
après-midi d'été
Sonn­tag­nach­mit­tag:
dimanche après-midi

Nachmittag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Nachmittag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 905, 341989, 342647, 349975, 351788, 358422, 358425, 358428, 358430, 358431, 358432, 358436, 358440, 361408, 365941, 366439, 369987, 371161, 381127, 392951, 441663, 457196, 533509, 588822, 601822, 621674, 666651, 728060, 778489, 800087, 926053, 930959, 934356, 948220, 955685, 989712, 989715, 1054913, 1072921, 1079260, 1139301, 1144800, 1186773, 1195791, 1214624, 1214626, 1309279, 1388443, 1421106, 1445404, 1597892, 1629871, 1743364, 1807249, 1823832, 1905288, 1948583, 2031287, 2069281, 2234665, 2853443, 2872822, 3105220, 3186524, 3484951, 3933834, 5995160, 6003452, 6211042, 6383855, 6729375, 6741447, 6772521, 6809933, 6814493, 7046676, 7336510, 7532738, 7924286, 8037602, 8351567, 8432584, 8695693, 9068797, 9559037, 9578238, 9803686 & 11061517. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR