Was heißt »Milch« auf Französisch?

Das Substantiv »Milch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • lait (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Kalte Milch trinke ich ganz gerne, heiße Milch dagegen nicht. Ich mag diese weiße Haut und den Geruch nicht.

Je bois volontiers du lait froid, en revanche, pas du lait chaud. Je n'aime ni cette peau blanche ni l'odeur.

Du lait froid, j'en bois très volontiers ; du lait chaud, en revanche, pas tant que cela. Ce sont cette peau blanche et l'odeur que je n'apprécie pas.

Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de brebis, et d'autres mammifères.

Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt.

Imaginons que l'herbe fasse grossir la vache et qu'elle produise 16 litres de lait par jour.

Er hat Eier und Milch bei einem Bauern gekauft.

Il a acheté des œufs et du lait à un fermier.

Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.

Ce lait a un goût bizarre.

Ich habe Käse und ein bisschen Milch gekauft.

J'ai acheté du fromage et un peu de lait.

Trink deine Milch.

Bois ton lait.

Milch macht uns stark.

Le lait nous rend fort.

Die Milch ist schlecht geworden.

Le lait a tourné.

Ich möchte drei Stück Zucker in meine Milch.

Je voudrais trois morceaux de sucre dans le lait.

Kinder sollten jeden Tag Milch trinken.

Les enfants devraient boire du lait tous les jours.

Ich trank Milch.

Je buvais du lait.

Kühe geben uns Milch.

Les vaches nous donnent du lait.

Unsere Kuh gibt uns keine Milch.

Notre vache ne nous donne pas de lait.

Kühe versorgen uns mit Milch.

Les vaches nous procurent le lait.

Les vaches nous alimentent en lait.

Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Kühe geben Milch.

Les vaches donnent du lait.

Ist die Milch gut?

Le lait est-il bon ?

Ja, die Milch ist sehr gut.

Oui, le lait est très bon.

Er hatte kaum genug Geld, um Brot und Milch zu kaufen.

Il avait à peine assez d'argent pour acheter du pain et du lait.

Die Kuh gibt uns Milch.

La vache nous donne du lait.

La vache nous procure du lait.

Hawaii ist wirklich das Land, wo Milch und Honig fließen.

Hawai est vraiment le pays où coule le lait et le miel.

Gib mir ein Glas Milch.

Donne-moi un verre de lait.

Kauf auf jeden Fall Milch ein.

De toute manière, achète du lait.

Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus.

Chauffage manquant dans l'étable, glace au lait servie à table.

Gib mir bitte ein Glas Milch.

Donne-moi un verre de lait, s'il te plaît !

Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?

Cela fait-il une différence si on prend le supplément alimentaire avec du lait animal ou végétal ?

Milch ist ein beliebtes Getränk.

Le lait est une boisson populaire.

Wo ist der Tee mit Milch?

Où est le thé au lait ?

Sie goss die Milch in eine Schüssel.

Elle versa le lait dans un bol.

Geben Sie mir bitte eine Tasse Milch.

S'il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait.

Gib mir bitte eine Tasse Milch.

S'il te plaît, donne-moi une tasse de lait.

Milch wird zu Butter verarbeitet.

Le lait est transformé en beurre.

Milch mischt sich nicht mit Wasser.

Le lait ne se mélange pas avec l'eau.

Le lait ne se mélange pas à l'eau.

Die Milch schmeckte sauer.

Le lait avait un goût acide.

Käse wird aus Milch gemacht.

Le fromage est fait avec du lait.

Le fromage est fabriqué à partir du lait.

Sie trank eine Tasse Milch.

Elle but une tasse de lait.

Sie goss Milch in eine Tasse.

Elle versa du lait dans une tasse.

Gib mir ein bisschen Milch.

Donne-moi un peu de lait.

Die Katze trinkt Milch.

Le chat boit du lait.

Haben Sie ein wenig Milch?

Avez-vous un peu de lait ?

Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee und Milch.

Vous avez le choix entre du thé noir, du café ou du lait.

Diese Milch hält sich zwei Tage.

Ce lait peut se garder deux jours.

Ich brauche Brot und Milch.

J'ai besoin de pain et de lait.

Ich trank etwas von der Milch, den Rest stellte ich in den Kühlschrank.

J'ai bu une partie du lait et j'ai conservé le reste au réfrigérateur.

Er hat eine ganze Flasche Milch getrunken.

Il a bu une bouteille de lait entière.

Ein vollwertiges natürliches Getränk ist Milch.

Une boisson riche et naturelle est le lait.

Viele glauben, dass wir Milch nicht nur im Kindesalter und in der Jugend, das heißt im Wachstumsalter, sehr benötigen, sondern auch im Alter.

Beaucoup de gens pensent que nous n'avons pas seulement grand besoin de lait durant l'enfance et l'adolescence, c'est-à-dire au cours de la croissance, mais également à l'âge adulte.

Wollen Sie eine Tasse Milch?

Voulez-vous une tasse de lait ?

Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch.

La fille achète du lait au supermarché.

Trink eine Tasse Milch. Das wird dir guttun.

Bois une tasse de lait. Ça te fera du bien.

Aus Mehl, Milch und einem Ei kann man einen Kuchen backen.

Avec de la farine, du lait et un œuf, on peut faire un gâteau.

Ein Liter Milch enthält ungefähr dreißig Gramm Protein.

Un litre de lait contient à peu près trente grammes de protéines.

Milch wird leicht sauer.

Le lait tourne facilement.

Sie hat Milch in eine Schüssel gefüllt.

Elle a versé le lait dans un bol.

Möchten Sie Zucker oder Milch?

Désirez-vous du sucre ou du lait ?

Es war nur noch ein bisschen Milch in der Flasche übrig.

Il ne restait plus qu'un peu de lait dans la bouteille.

Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Ich versuche, zum Frühstück immer Milch zu trinken.

J'essaie de toujours boire du lait pour le petit déjeuner.

J'essaie de toujours boire du lait au petit déjeuner.

Ich habe zwei Flaschen Milch gekauft.

J'ai acheté deux bouteilles de lait.

Auf dem Küchenboden ist überall Milch, weil meine Frau die Flasche zerbrochen hat.

Il y a du lait partout sur le sol de la cuisine parce que ma femme a cassé la bouteille.

Milch? Zucker?

Du lait ? Du sucre ?

Ich habe die Milch getrunken, die vom Frühstück übrig war.

J'ai bu le lait qui restait du petit déjeuner.

Gib ein bisschen Milch dazu.

Ajoute un peu de lait.

Sie trinkt jeden Morgen eine Flasche Milch.

Elle boit une bouteille de lait tous les matins.

Im Kühlschrank ist Milch.

Il y a du lait dans le frigo.

Il y a du lait dans le réfrigérateur.

Er gab der Katze Milch.

Il donna du lait au chat.

Il a donné du lait au chat.

Du musst Milch trinken, damit du gut wachsen kannst.

Il faut boire du lait pour que tu puisses bien grandir.

Milch kocht bei einer höheren Temperatur als Wasser.

Le lait bout à plus haute température que l'eau.

Ich vertrage Milch nicht.

Je ne supporte pas le lait.

Im Glas ist wenig Milch.

Il y a peu de lait dans le verre.

Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch.

Même une vache noire donne du lait blanc.

Kühe geben uns gute Milch.

Les vaches nous donnent du bon lait.

Ist noch Milch da?

Reste-t-il du lait ?

Y a-t-il encore du lait ?

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

Il reste peu de lait dans la bouteille.

Milch wird durch Wärme sauer.

Le lait tourne avec la chaleur.

Diese Milch hat einen eigenartigen Geruch.

Ce lait a une odeur particulière.

Milch ist ein übliches Getränk.

Le lait est une boisson courante.

Kannst du mir die Milch reichen?

Tu peux me passer le lait?

Peux-tu me passer le lait?

Est-ce que tu peux me passer le lait?

Die Milch schmeckt sauer.

Le lait est aigre.

Ich trinke Milch.

Je bois du lait.

Aus Milch machen wir Butter.

À partir du lait, nous faisons du beurre.

Sie hat Milch.

Elle a du lait.

Sie trank Milch.

Elle buvait du lait.

Eine Kuh gibt Milch.

Une vache donne du lait.

Gibst du mir mal ein Glas Milch?

Tu me donnes un verre de lait?

Der Junge trinkt Milch.

Le garçon boit du lait.

Ihr habt Milch von eurem Gehöft gesendet.

Vous avez envoyé du lait de votre ferme.

Du kannst die Milch nicht mehr vom Kaffee trennen, wenn du sie hineingeschüttet hast.

Tu ne peux plus séparer le lait du café une fois que tu l'as versé dedans.

Tom verschüttete die Milch.

Tom renversa le lait.

Willst du Milch?

Veux-tu du lait ?

Die Milch ist im Kühlschrank.

Le lait est dans le frigo.

Le lait est dans le réfrigérateur.

Ich verteilte die Milch.

Je distribuais le lait.

Du zwangst deine Kinder, ihre Milch zu trinken.

Tu forçais tes enfants à boire leur lait.

Ich zwang meine Kinder, ihre Milch zu trinken.

Je forçais mes enfants à boire leur lait.

Du verteiltest Milch.

Tu distribuais le lait.

Trinkt er Milch?

Boit-il du lait ?

Trinkst du viel Milch?

Bois-tu beaucoup de lait ?

Könnte ich ein Glas Milch haben?

Pourrais-je avoir un verre de lait ?

Die Milch hier schmeckt sauer.

Ce lait a un goût aigre.

Sinnverwandte Wörter

Bruch:
cassure
fraction
fracture
hernie
rupture
violation
But­ter:
beurre
Frisch­kä­se:
fromage à pâte fraîche
fromage frais
Jo­ghurt:
yaourt
yoghourt
yogourt
Kä­se:
fromage
Ke­fir:
kéfir
Mol­ke:
lactosérum
petit-lait
Quark:
caillebotte
fromage blanc

Französische Beispielsätze

  • Le miel et le lait sont sous ta langue.

  • Où est le pot à lait jaune?

  • Trayez un bouc, il ne donnera pas de lait.

  • Il reste juste un peu de lait.

  • Tu as gardé toutes tes dents de lait dans cette boîte d’allumettes ? C’est dégoûtant !

  • Où est-ce que je trouve le lait ?

  • Z'avez du lait ?

  • Mélanger les œufs avec le sucre, jusqu'à ce que le mélange blanchisse. Ajouter ensuite la fleur d'oranger et 40 g de lait.

  • Ajouter la farine et la levure chimique, puis le beurre et le restant du lait. Laisser reposer 15 min.

  • Préfères-tu le thé au lait ou au citron ?

  • Si on lui appuyait sur le nez, il en sortirait du lait.

  • Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.

  • Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.

  • Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.

  • Vous pouvez la prendre telle quelle mais aussi la mélanger à du lait chocolaté pour en améliorer le goût.

  • Je préfère le café au lait.

  • Pardon, mais je n'ai pas reçu de lait chez moi aujourd'hui.

  • Tom a renversé le lait.

  • Pour moi, du lait écrémé.

  • Il ne boit pas assez de lait maternel.

Übergeordnete Begriffe

Flüs­sig­keit:
fluide
fluidité
liquide
Ge­tränk:
boisson
Sper­ma:
sperme

Untergeordnete Begriffe

Bio­milch:
lait biologique
Do­sen­milch:
lait concentré
lait concentré en boîte
lait concentré non sucré
Erd­beer­milch:
lait fraise
milk shake à la fraise
Esels­milch:
lait d'ânesse
H-Milch:
lait UHT
Kalk­milch:
eau de chaux
lait de chaux
Kon­dens­milch:
lait concentré
lait concentré en boîte
lait concentré non sucré
Ma­ger­milch:
lait écrémé
Mut­ter­milch:
lait maternel
So­ja­milch:
lait de soja
Son­nen­milch:
crème solaire
Trink­milch:
lait de consommation
Voll­milch:
lait entier
Zie­gen­milch:
lait de chèvre

Milch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Milch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1527614, 996, 139969, 344354, 344600, 344620, 353018, 353582, 359591, 364999, 368603, 378296, 387249, 387250, 396659, 396660, 396661, 403141, 403144, 407485, 408530, 410764, 412191, 413987, 414335, 418973, 424574, 425617, 470154, 494821, 501055, 501056, 513777, 520316, 560956, 568377, 582455, 589030, 601513, 602791, 671480, 676037, 676264, 724173, 741093, 741610, 760488, 760494, 765622, 770093, 782207, 784371, 801855, 820297, 900806, 926610, 943284, 943575, 949318, 967304, 969655, 1002764, 1041196, 1053476, 1099261, 1103220, 1104116, 1104923, 1106397, 1115756, 1141457, 1216926, 1260952, 1306621, 1437411, 1438359, 1472564, 1518315, 1537083, 1543674, 1661301, 1705370, 1764332, 1764362, 1765968, 1778156, 1787406, 1791788, 1907619, 1979904, 2031241, 2112158, 2208336, 2222449, 2222451, 2234614, 2234764, 2808701, 2810669, 2884354, 2843109, 2815002, 3252092, 2509077, 2445310, 3411897, 3521185, 3559747, 3559748, 3657377, 1727056, 1549637, 1549636, 1549630, 4578306, 1195520, 889694, 4959025, 849484 & 844090. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR