Was heißt »Medizin« auf Esperanto?

Das Substantiv Medizin (ver­altet: Medicin) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • medicino

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Weißt du, wie alternative Medizin genannt wird, die wirkt? Medizin.

Ĉu vi scias, kiel oni nomas alternativan medicinon, kiu efikas? Medicino.

Schlechte Medizin bleibt schlechte Medizin, auch wenn man davon das Dreifache verabreicht.

Malbona medikamento restas malbona medikamento, eĉ se oni donas de ĝi la trioblon.

Die Medizin für alles ist Gott, die Medizin für Gott gibt es nicht.

La medikamento por ĉio estas Dio, medikamento por Dio ne ekzistas.

Lachen ist die beste Medizin.

Rido estas la plej bona sanigilo.

Ich hatte vor, in den Vereinigten Staaten Medizin zu studieren.

Mi intencis studi medicinon en Usono.

Sie ist nach Deutschland gegangen, um Medizin zu studieren.

Ŝi iris al Germanujo por studi medicinon.

Nimm diese Medizin wenn du eine Erkältung hast.

Prenu ĉi tiun medikamenton, kiam vi kaptis malvarmumon.

Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.

Tiun medicinaĵon oni prenu kun intervalo de tri horoj.

Tiun sanigilon oni glutu en ĉiu tria horo.

Er hat großen Einfluss in der Welt der Medizin.

Li havas grandan influon en la medicina mondo.

Diese Medizin wird deine Hautkrankheit heilen.

Ĉi tiu medikamento sanigos vian haŭtmalsanon.

Schlaf ist die beste Medizin bei einer Erkältung.

Dormado estas la plej bona kuracilo kontraŭ malvarmumo.

Diese Medizin schmeckt bitter.

Tiu medikamento gustas amare.

Ĉi tiu kuracilo estas amara.

Tiu sanigilo gustas amare.

La medikamento havas amaran guston.

Japan hat Europa und Amerika in der Medizin eingeholt.

Japanujo pri medicino atingis Eŭropon kaj Usonon.

Ich denke, ich werde nach Deutschland gehen, um Medizin zu studieren.

Mi pensas, ke mi iros al Germanio por studi medicinon.

Die jüngsten Fortschritte in der Medizin sind bemerkenswert.

La plej novaj progresoj en la medicino estas rimarkindaj.

Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Prenu tiun medikamenton inter la manĝoterminoj.

Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Prenu la medicinon inter la manĝoj.

Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.

Tiun medikamenton oni devas preni trifoje en tago.

Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.

Ĉiun sesan horon mi prenu mian kuracilon.

Diese Medizin wird sich um deinen Kopfschmerz kümmern.

Tiu medikamento okupiĝos pri via kapdoloro.

Diese Medizin wird deinen Kopfschmerz erleichtern.

Tiu ĉi medikamento malakrigos vian kapdoloron.

Diese Medizin hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Tiu medikamento ne havas malutilajn kromefikojn.

Nehmen Sie diese Medizin dreimal täglich.

Prenadu tiun medikamenton trifoje tage.

Gibt es dort gute Medizin?

Ĉu tie haveblas bonaj medikamentoj?

Wie lange studieren Sie schon Medizin?

Kiom longe vi jam studas medicinon?

Der Doktor sucht eine Medizin heraus, die für seine Krankheit geeignet ist.

La kuracisto elserĉas medikamenton adaptitan al lia malsano.

Wenn du diese Medizin nimmst, wird es dir besser gehen.

Se vi uzos tiun ĉi medikamenton, vi baldaŭ fartos pli bone.

Das Kind protestierte dagegen, die Medizin schlucken zu müssen.

La infano protestis kontraŭ tio, ke ĝi englutu la medikamenton.

Die Medizin war eine braune Flüssigkeit.

La medikamento estis bruna fluaĵo.

Auf seine Gesundheit wirkte die Medizin Wunder.

La medikamento faris miraklojn por lia sano.

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

Kontraŭ stulteco ne ekzistas rimedo.

Nimm Medizin!

Prenu medikamenton!

Bittere Medizin tut Ihnen nicht unbedingt gut.

Amara medikamento ne necese helpos vin.

Der Effekt der Medizin war vergangen.

La efiko de la medikamento malaperis.

So viele Fortschritte die Medizin auch machen mag, sie wird nie eine Wissenschaft sein.

Kiom ajn la medicino progresas, ĝi neniam estos scienco.

Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder.

Kaŝu la kuracilojn tiel ke infanoj ne povos ekhavi ĝin.

Metu la sanigilon ekster la atingon de infanoj.

Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein.

Prenu tiun medikamenton ĉiujn ses horojn.

Denk daran, deine Medizin regelmäßig zu nehmen.

Memoru regule preni vian medikamenton.

Diese Medizin an sich ist nicht giftig.

Tiu ĉi medikamento per si mem ne estas venena.

Diese Medizin schmeckt furchtbar.

Tiu ĉi medikamento terure gustas.

Ĉi tiu medikamento terure gustas.

Die traditionelle chinesische Medizin ist nun auch bei uns ein Thema.

La tradicia ĉina medicino nun ankaŭ ĉe ni estas uzata.

Der Arzt hat gesagt, es werde ihm besser gehen, wenn er seine Medizin einnehme.

La kuracisto diris, ke li pli bonfartos, se li prenos sian medikamenton.

Ich denke daran nach Deutschland zu gehen, um Medizin zu studieren.

Mi pripensas iri Germanujen por studi medicinon.

Lachen ist die beste Medizin gegen schlechte Laune.

Ridado estas la plej efika medikamento kontraŭ malbona humoro.

Rido estas la plej efika antidoto kontraŭ mishumoro.

Nehmen Sie die Medizin stündlich.

Prenu la kuracilon post ĉiu horo.

Prenu la medikamenton ĉiuhore.

Prenu la sanigilon je ĉiu horo.

Schlafen ist besser als Medizin.

Dormi estas pli bone ol medikamento.

Die Medizin hat dramatische Fortschritte gemacht.

La medicino dramece progresis.

Hast du deine Medizin schon genommen?

Ĉu vi jam prenis vian medicinaĵon?

Tom denkt, dass er seine Erkältung los wird, wenn er diese Medizin einnimmt.

Tom pensas, ke li seniĝus de sia malvarmumo, se li prenus ĉi tiun medikamenton.

Ich muss Medizin einnehmen.

Mi devas preni medikamentojn.

Um Medizin zu studieren, ging er in die Vereinigten Staaten.

Por studi medicinon, li iris al Usono.

Diese Medizin hat bei mir gut gewirkt.

Tiu medicinaĵo bone efikis al mi.

Trinken Sie die Medizin.

Trinku la medikamenton.

Trinku la kuracilon.

Ich bin Professor für forensische Medizin.

Mi estas profesoro pri jura medicino.

Wir flehten ihn an, uns die Medizin zu geben.

Ni petis, ke li donu al ni la kuracilon.

Ni petegis lin, ke li donu al ni la medikamenton.

Du wirst dich viel besser fühlen, wenn du diese Medizin nimmst.

Vi sentos vin multe pli bonfarta, preninte tiun medikamenton.

Diese Medizin hilft gegen Kopfschmerz.

Tiu kuracilo efikas kontraŭ kapdoloro.

Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere.

Miaj gepatroj volas, ke mi studu medicinon.

Meine Eltern denken, dass ich Medizin studiere.

Miaj gepatroj pensas, ke mi studas medicinon.

Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben.

Kuracistoj informiĝu pri la lasta progreso en medicino.

La kuracistoj tenu paŝon kun ĉiuj freŝaj evoluoj en la medicino.

Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.

La atenda tempo, kiun oni pasigas ĉe kuracistoj, sufiĉus en la plej multaj okazoj por mem studi medicinon.

In der Medizin gibt es nichts Schöneres als Vertrauen. Und nichts Gefährlicheres.

En medicino, nenio pli belas ol konfido. Kaj nenio pli danĝeras.

Ich ließ mich in Paris nieder, um Medizin zu studieren.

Mi ekloĝis en Parizo por studi medicinon.

Der Hersteller der Medizin ist eine japanische Firma.

La fabrikanto de la medikamento estas japana firmao.

Sobald er die Medizin genommen hatte, senkte sich sein Fieber.

Tuj post kiam li prenis sian medikamenton, lia febro falis.

Es ist dir anzuraten, die Medizin zu nehmen.

Estas konsilinde, preni la medikamenton.

Die Medizin hatte eine wundervolle Wirkung auf ihn.

La medicinaĵo havis miraklan efikon al li.

Labordiagnostik ist ein bedeutender und unverzichtbarer Bestandteil der Medizin.

La klinika laboratoria diagnozado estas grava kaj nemalhavebla komponanto de la medicino.

Bedeutende Fortschritte auf dem Gebiet der Medizin und die Entwicklung neuer Analyseverfahren erhöhen nicht nur die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der klinischen Labordiagnostik, sondern eröffnen auch neue Horizonte.

Gravaj progresoj en la kampo de la medicino kaj la evoluigo de novaj analizaj metodoj ne nur pliigas la precizecon kaj fidindecon de la klinika laboratoria diagnozo, sed ankaŭ malfermas novajn horizontojn.

Warum haben Sie sich entschieden, in die Medizin gehen?

Kial vi decidis labori en la kampo de la medicino?

Wenn Sie diese Medizin nehmen, werden Sie sich besser fühlen.

Preninte tiun medikamenton, vi sentos vin pli bonfarta.

Nimm diese Medizin und du wirst dich viel besser fühlen!

Prenu tiun medikamenton, kaj vi sentos vin multe pli bonfarta!

Diese Medizin wird dir richtig gut helfen.

Tiu medikamento vere bone helpos vin.

Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

Metu tiun medikamenton, kie infanoj ne povas atingi ĝin!

Ein wichtiger Bestandteil der traditionellen chinesischen Medizin ist eine gesunde Ernährung.

Grava parto de la tradicia ĉina medicino estas sana nutrado.

Die Medizin schmeckt bitter.

La kuracilo gustas amare.

La medikamento gustas amare.

Nimm diese Medizin dreimal täglich.

Prenu tiun medikamenton trifoje en tago.

Nimm diese Medizin und du wirst dich viel besser fühlen.

Prenu vian medikamenton kaj vi sentos vin multe pli bona.

Nach Beendigung der Schule, entschied er sich, Medizin zu studieren.

Fininte la lernejon, li decidis lerni medicinon.

Diese Medizin wird noch nicht in Apotheken verkauft.

Tiu medikamento ankoraŭ ne vendiĝas en apotekoj.

Nimm die Medizin.

Prenu la medikamenton.

Prenu la sanigilon.

Tom möchte Medizin studieren.

Tom volas studi medicinon.

Tom läuft immer in einem Arztkittel herum, obwohl er von Medizin überhaupt gar keine Ahnung hat. Er glaubt, das verleihe ihm Autorität.

Tom ĉiam surhavas kuracistan kitelon, kvankam li scias tute neniom pri medicino. Li kredas ke tio havigas al li la aŭtoritaton.

Ich begrüße Ihre Entscheidung, Medizin zu studieren.

Mi aplaŭdas vian decidon studi medicinon.

Abwechslung ist eine gute Medizin für die meisten Leiden.

Alternado estas bona medicino por la plej multaj suferoj.

Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin.

Ĉu vi malĝojas? Ridi estas la plej bona medikamento.

Kopernikus studierte an der Universität Padua Medizin.

Koperniko studis medicinon ĉe la Universitato de Padovo.

Werbung ist wie Medizin: man weiß nie, wann sie wirkt.

Varbado similas medicinon, oni neniam scias, kiam ĝi efikos.

Schlaf ist die beste Medizin.

Dormo estas la plej bona kuracilo.

Die Fortschritte der Medizin sind ungeheuer. Man ist sich seines Todes nicht mehr sicher.

La progresoj en medicino estas grandegaj. Oni ne plu estas certa pri sia morto.

Sein ist die beste Medizin.

Estado estas la plej bona medikamento.

Die Medizin ist eine Wissenschaft, die verhindern will, dass die Menschen eines natürlichen Todes sterben.

Medicino estas scienco, kiu celas malhelpi homojn, morti per natura morto.

Es gibt keine Medizin für die Liebe.

Ne ekzistas kuracilo por amo.

In der Medizin sind schnelle und bemerkenswerte Fortschritte erzielt worden.

Rapidaj kaj rimarkeblaj progresoj estas faritaj en medicino.

Synonyme

Arz­nei:
kuracilo
Me­di­ka­ment:
medikamento

Esperanto Beispielsätze

  • Preventa medicino estas tre grava.

  • La popola medicino konas kaj uzas la plantojn, kiujn ni uzas por niaj produktoj jam dum centoj da jaroj.

  • Ĝi estas tre populara "natura subteno" en Orienta kaj Meza Ameriko, kie acerolo-ĉerizo estas ofte uzata en tradicia medicino.

  • Oksikoko estas ege riĉa je antioksidantoj kaj tial estas ankaŭ populara en popola medicino.

  • Mi ĉiam pensis, ke studentoj de medicino estas tre okupataj kaj intense laborantaj homoj ... ĝis mi renkontis vin.

  • Ŝi estis studentino pri medicino.

  • Homa kaj veterinara medicino estas bone evoluinta tie ĉi, sed kiu efektive kuracas la internan fikanajlon?

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

Medizin übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Medizin. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Medizin. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2189743, 3795321, 5267540, 139476, 348154, 358653, 361611, 361619, 365811, 370034, 388219, 409005, 442171, 442172, 446140, 613493, 613495, 638567, 644367, 662329, 662333, 662811, 674701, 677947, 705780, 723729, 724739, 756066, 766665, 767572, 797827, 817681, 824356, 891445, 907798, 910493, 913675, 940240, 945980, 986232, 987686, 1019655, 1128193, 1208699, 1219000, 1269129, 1326969, 1365309, 1434824, 1446820, 1539583, 1560689, 1684232, 1764809, 1802601, 1862991, 1870290, 1876673, 1876696, 2262558, 2279564, 2294207, 2347068, 2354935, 2354937, 2356053, 2356065, 2442247, 2442270, 2467468, 2520989, 2520990, 2521039, 2521044, 2684124, 2864707, 2898992, 3051950, 3576754, 3897762, 4943188, 5091264, 5251211, 5261854, 5524040, 6298874, 8844720, 10179194, 10193933, 10658016, 10989103, 11101488, 11523797, 11682001, 1484600, 6926189, 6938786, 6939064, 1408423, 1363528 & 10756946. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR