Was heißt »Mär­chen« auf Tschechisch?

Das Substantiv »Mär­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • pohádka (weiblich)

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

Pohádky většinou začínají "bylo-nebylo" a končí větou "... a když nezemřeli, tak žijí ještě dnes".

Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.

Pohádky začínají vždy stejně: Bylo nebylo.

Synonyme

Am­men­mär­chen:
báchorka
skazka
Er­fin­dung:
vynález
Er­zäh­lung:
vyprávění
Ge­schich­te:
dějiny
historie
Le­gen­de:
legenda
Lü­ge:
lež
My­thos:
mýtus
Sa­ge:
pověst
Schwin­del:
podfuk
podvod
švindl
závrať

Untergeordnete Begriffe

Am­men­mär­chen:
báchorka
skazka

Märchen übersetzt in weiteren Sprachen: