Das Substantiv »Lied« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Niederländisch übersetzen:
lied(sächlich)
Deutsch/Niederländische Beispielübersetzungen
Bitte singe ein Lied.
Zing alsjeblieft een liedje.
Dieses Lied erinnert mich an die Zeit meiner Jugend.
Dit lied herinnert me aan de tijd van mijn jeugd.
Du kannst ein Lied singen.
Je kunt een lied zingen.
Lasst uns das englische Lied singen.
Laten we het Engelse liedje zingen.
Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.
Wanneer ik dit lied hoor, denk ik aan jou en mis ik je.
Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.
Het lied herinnert me altijd aan mijn kindertijd.
Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.
Ik hou van het trage ritme van dat liedje.
Wir kennen dieses Lied.
We kennen dit liedje.
Er sang ein Lied.
Hij zong een lied.
Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
Wiens brood men eet, diens woord men spreekt.
Wie heißt dieses Lied?
Hoe heet dit liedje?
Ken lernte viele japanische Lieder auswendig.
Ken leerde vele Japanse liedjes uit het hoofd.
Jeder kannte das Lied.
Iedereen kende dit liedje.
Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.
Ik ween elke keer wanneer ik dat lied hoor.
Wer singt dieses Lied?
Wie zingt dit liedje?
Ich möchte, dass er ein Lied singt.
Ik wil dat hij een liedje zingt.
Einige Lieder stammen aus Schottland.
Sommige nummers komen uit Schotland.
Kennst du das Lied?
Ken je dat lied?
"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.
?Jingle Bells”, het bekende kerstlied, heeft in werkelijkheid niets met Kerstmis te maken. In de tekst is er geen enkele verwijzing naar het kerstfeest.
Ich mag Lieder auf Esperanto.
Ik hou van liedjes in het Esperanto.
Ich liebe dieses Lied.
Ik hou van dit liedje.
Ich schreibe ein Lied in deutscher Sprache.
Ik ben een lied in het Duits aan het schrijven.
Ich mag dieses Lied nicht.
Ik hou niet van dit liedje.
Ik vind dit liedje niet leuk.
Das Lied ist ein Ohrwurm.
Dat liedje blijft in je hoofd zitten.
Dieses Lied höre ich immer.
Ik luister altijd naar dit liedje.
Das Lied will ich lernen.
Ik wil dat lied leren.
Dieses Lied heißt „Only You“.
Dit liedje heet "Only You".
Gestern hörte ich mir ein sehr schönes Lied an.
Gisteren luisterde ik naar een heel mooi lied.
Das berühmte Lied „Ave Maria“ wurde von Schubert vertont.
Het beroemde lied "Ave Maria" is gecomponeerd door Schubert.
Gefällt dir das Lied?
Vind je dat liedje leuk?
Kannst du mir dieses Lied übersetzen?
Kan je dit lied voor me vertalen?
Ich habe sie ein Lied singen gehört.
Ik heb haar een lied horen zingen.
Kennst du dieses Lied?
Ken je dit liedje?
Tom sang ein Lied.
Tom zong een lied.
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.
Telkens als ik naar dit lied luister moet ik aan zijn glimlach denken.
Ich kenne deine Lieder alle auswendig.
Ik ken al jouw liedjes uit mijn hoofd.
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dieses Lied hörte.
Ik herinner me de eerste keer dat ik dit lied hoorde.
Sie hörte auf, das Lied zu singen.
Ze stopte met het lied te zingen.
Komm, wir tanzen zu ihrem Lied.
Laten we dansen op haar lied.
Dieses Lied ist für einen Kinderchor.
Dit nummer is voor een kinderkoor.
Maria hat erst mit 30 Jahren angefangen, Lieder zu schreiben.
Maria is pas op haar dertigste begonnen met liedjes te schrijven.
Ohne Liederbuch kann ich das Lied nicht anstimmen.
Zonder liedboek kan ik het lied niet aanheffen.
Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.
Ik heb het liedje te laag gespeeld. Ik begin opnieuw twee noten hoger.
Der Kehrvers des Liedes ist ein echter Ohrwurm.
Het refrein van dat liedje is een echte oorwurm.
Ich habe dieses Jahr erst drei Lieder geschrieben.