Was heißt »Ge­schäft« auf Französisch?

Das Substantiv »Ge­schäft« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • affaire (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Geschäft ist Geschäft!

Les affaires sont les affaires !

Das ist ein günstiges Geschäft.

C'est un magasin bon marché.

Sie nahm ihr Auto, um ins Geschäft zu fahren.

Elle a pris sa voiture pour aller au bureau.

Hallo, wie läuft das Geschäft?

Salut, comment marche ton affaire ?

Dieses Geschäft hat viele Kunden.

Ce magasin a beaucoup de clients.

Ce commerce a de nombreux clients.

Ce magasin a de nombreux clients.

Manche Geschäfte geben einen Preisnachlass.

Maints commerces accordent des remises.

Plus d'un magasin accorde des remises.

Er überließ seinem Sohn das Geschäft.

Il laissa l'affaire à son fils.

Sein Geschäft endete in einem großen Verlust.

Son affaire se termina par une grosse perte.

Son affaire s'acheva par une grosse perte.

Herr Spencer arbeitet in einem Geschäft.

M. Spencer travaille dans un magasin.

Das ist die beste Kamera im Geschäft.

C'est le meilleur appareil photo du magasin.

Das Geschäft ist in den roten Zahlen.

Le commerce est dans le rouge.

L'affaire est dans le rouge.

Da Sonntag war, waren die Geschäfte nicht geöffnet.

Comme on était dimanche, les magasins n'étaient pas ouverts.

Wie gehen deine Geschäfte?

Comment vont tes affaires ?

Einige Geschäfte senken die Preise.

Quelques magasins baissent les prix.

Neben meinem Zuhause sind ein paar Geschäfte.

À côté de chez moi il y a quelques magasins.

In diesem Geschäft werden Nahrungsmittel wie Butter, Käse und Zucker verkauft.

Ce magasin vend des produits alimentaires comme du beurre, du fromage et du sucre.

Er hat ein sehr gutes Geschäft aufgebaut.

Il a bâti une très bonne affaire.

Das Geschäft verkauft Obst und Gemüse.

Le magasin vend des fruits et légumes.

Ist das Geschäft getätigt?

L'affaire est-elle conclue ?

Dieses Geschäft verkauft Zeitungen und Zeitschriften.

Le magasin vend des journaux et des magazines.

In diesem Geschäft wird Gemüse verkauft.

Dans ce magasin on vend des légumes.

Nach einer flauen Sommersaison belebte sich das Geschäft.

Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.

Er plant, sein Geschäft zu starten.

Il projette de lancer son entreprise.

Das Geschäft ist seit fünf Uhr geschlossen.

Le magasin a fermé à cinq heures.

Gerade als sie dabei war, das Geschäft zu verlassen, sah sie ein schönes Kleid im Schaufenster.

Juste quand elle était prête à quitter le magasin, elle vit une jolie robe dans la vitrine.

Ich werde im Geschäft eine Uhr kaufen.

J'achèterai une montre au magasin.

Sprechen wir über eine Gehaltserhöhung, wenn das Geschäft läuft.

Quand les affaires tourneront, nous parlerons d'une augmentation.

Er erbte das Geschäft von seinem Vater.

Il hérita l'affaire de son père.

Il hérita le commerce de son père.

Il hérita le magasin de son père.

Erst ist sein Geschäft pleite gegangen, und dann ist zu allem Überfluss auch noch seine Frau krank geworden.

Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade.

Wenn das Geschäft heute geschlossen hat, versuche ich es morgen noch einmal.

Si le magasin est fermé aujourd'hui, j'essaierai à nouveau demain.

Während der Abwesenheit des Abteilungsleiters passt Herr Brown auf das Geschäft auf.

En l'absence du chef de rayon, Monsieur Brun surveille le magasin.

Ich bin mit dem Fahrrad zum Geschäft gefahren.

Je suis allé en vélo au magasin.

Je me suis rendu au magasin en vélo.

Das Geschäft war relativ leer.

Le magasin était relativement vide.

Dieses Geschäft verkauft alte Bücher.

Cette échoppe vend de vieux livres.

Was hat sie in diesem Geschäft gekauft?

Qu'a-t-elle acheté à ce magasin ?

Gehst du mit mir zum Geschäft?

Viens-tu avec moi à la boutique ?

Um wie viel Uhr macht das Geschäft auf?

À quelle heure ouvre la boutique ?

Das Geschäft ist auch nachts geöffnet.

La boutique est également ouverte la nuit.

Le magasin est également ouvert de nuit.

Ich bin ein Vermittler, der Geschäfte anbahnt.

Je suis apporteur d'affaires.

Seine schmutzigen Geschäfte sind endlich aufgeflogen.

Ses sales affaires sont enfin dévoilées.

Ses tripatouillages sont enfin dévoilés.

Er macht im großen Stil Geschäfte.

Il fait du commerce à grande échelle.

Sein Geschäft macht sich gut.

Son entreprise se porte bien.

Wir machen mit vielen Ländern Geschäfte.

Nous faisons des affaires avec de nombreux pays.

Nous sommes en affaires avec de nombreux pays.

Die Geschäfte laufen gut bei uns.

Nous faisons de bonnes affaires.

Die Regeln meines Amtes erlauben es mir nicht, in laufende Geschäfte einzugreifen.

Les règles de ma fonction ne m'autorisent pas à intervenir dans les affaires courantes.

Les règles de mon office ne m'autorisent pas à intervenir dans les affaires courantes.

Bis wann ist das Geschäft offen?

Jusqu'à quand le magasin est-il ouvert ?

Die Geschäfte laufen besser.

Les affaires tournent mieux.

Sie führt das Geschäft zusammen mit ihren Töchtern.

Elle fait tourner l'entreprise avec ses filles.

Elle fait tourner la boîte avec ses filles.

Er führt das Geschäft zusammen mit seinen Söhnen.

Il fait tourner l'entreprise avec ses fils.

Il fait tourner la boîte avec ses fils.

Ich muss dieses Geschäft in einer Woche abschließen.

Je dois finaliser cette transaction dans une semaine.

Dieses Geschäft hat eine viel größere Auswahl.

Cette boutique est bien plus achalandée.

Das Geschäft weiß weder von Herzen, noch von Scherzen.

Les affaires ne connaissent ni cœur ni plaisanterie.

Es ist das Einzige, das es im Geschäft gibt.

C'est le seul qu'il y ait en magasin.

Überlegen Sie tatsächlich, in diesem Geschäft einen Rechner zu kaufen?

Pensez-vous sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?

Das Geschäft ist sonntags geschlossen.

Le magasin est fermé le dimanche.

Wenn meine Freunde ihr Geschäft verkauft haben, werden sie sich auf das Land zurückziehen.

Quand mes amis auront vendu leur commerce, ils se retireront à la campagne.

Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange.

Devant le magasin, il y avait une longue file d'attente.

Devant le magasin, il y avait une longue queue.

Er brachte einen unschuldigen jungen Mann dazu, sich an seinen zwielichtigen Geschäften zu beteiligen.

Il incitait un jeune homme innocent à se joindre à lui dans son affaire douteuse.

Sie hat in dem Geschäft ein Buch gekauft.

Elle a acheté un livre au magasin.

Robert pflegte seinem Vater am Wochenende im Geschäft zu helfen.

Robert avait l'habitude d'aider son père au magasin en fin de semaine.

Das Geschäft ist heute geschlossen.

Le magasin est fermé, aujourd'hui.

Er plant, ein eigenes Geschäft zu eröffnen.

Il projette d'ouvrir sa propre boutique.

Gibt es ein Geschäft in diesem Zoo?

Y a-t-il un magasin dans ce zoo ?

Die Geschäfte sind geschlossen!

Les magasins sont fermés !

Sonntags sind die Geschäfte geschlossen.

Le dimanche les magasins sont fermés.

In Paris sind die Geschäfte alle geschmückt.

Dans Paris les magasins sont tous décorés.

Ich gehe mit Maria nur sonntags in die Stadt, denn sonntags sind die Geschäfte geschlossen.

Avec Marie, je ne vais en ville que le dimanche, car le dimanche les magasins sont fermés.

Im Monat vor Weihnachten ist in den Geschäften immer Hochbetrieb.

Le mois qui précède Noël est une période de l'année très chargée pour les magasins.

Sie hat sich diese Schuhe in dem Geschäft gekauft, dessen Besitzer der Vater ihres Freundes ist.

Elle s'est acheté ces chaussures dans le magasin dont le propriétaire est le père de son ami.

Tom soll ein Buch kaufen. Er geht in das Geschäft.

Tom doit acheter un livre. Il va dans le magasin.

Das Geschäft ist geschlossen.

Le magasin est fermé.

Das Geschäft ist geöffnet.

Le magasin est ouvert.

Maria hat sich diese Schuhe in dem Geschäft gekauft, dessen Besitzer der Vater ihres Freundes ist.

Marie s'est acheté ces chaussures dans le magasin dont le propriétaire est le père de son ami.

Die Geschäfte sind sonntags geschlossen.

Les magasins sont fermés le dimanche.

Unser Geschäft ist groß.

Notre magasin est grand.

Wie ist Ihr Geschäft?

Comment est votre magasin ?

Wir müssen uns beeilen, sonst schließen die Geschäfte.

Il faut que nous nous dépêchions sinon les magasins seront fermés.

Wie steht es mit deinen Geschäften?

Comment vont tes affaires ?

Tom ist zufrieden gewesen, weil er ein gutes Geschäft gemacht hat.

Tom a été satisfait parce qu'il a fait une bonne affaire.

Als wir ankamen, waren alle Geschäfte geschlossen.

Lorsque nous sommes arrivés, tous les magasins étaient fermés.

Lorsque nous sommes arrivées, tous les magasins étaient fermés.

Lorsque nous arrivâmes, tous les magasins furent fermés.

Die Geschäfte sind geschlossen.

Les magasins sont fermés.

Morgen ist Sonntag. Die Geschäfte werden geschlossen sein.

Demain c'est dimanche. Les magasins seront fermés.

Glücklicherweise sind die Geschäfte nicht geschlossen.

Heureusement, les magasins ne sont pas fermés.

„Die Geschäfte sind geschlossen!“ – „Zum Glück! Wir müssen sparen.“

« Les magasins sont fermés ! » « Heureusement ! Nous devons économiser. ?

Die Geschäfte haben geöffnet.

Les magasins sont ouverts.

Mein Sohn geht in das Geschäft ein Buch kaufen.

Mon fils va acheter un livre au magasin.

Tom schloss das Geschäft.

Tom fermait le magasin.

Unweit meines Hauses ist das Geschäft meines Mannes.

Le magasin de mon mari n'est pas loin de chez moi.

In unserem Geschäft verkaufen wir Kleidung.

Nous vendons des vêtements dans notre magasin.

Was halten Sie von unserem Geschäft?

Que pensez-vous de notre affaire ?

Ich habe meine Uhr im Geschäft reparieren lassen.

J'ai fait réparer ma montre au magasin.

Man muss die Geschäfte wieder öffnen.

Il faut rouvrir les commerces.

Wenn eine neue Technologie aufkommt, machen die Amerikaner damit ein Geschäft; die Chinesen kopieren sie; und die Europäer führen Bestimmungen ein.

Lorsqu'une nouvelle technologie émerge, les Étasuniens en font une affaire, les Chinois les copient, puis les Européens la règlementent.

Tom kauft im Geschäft Milch.

Tom achète du lait dans le magasin.

Morgen ist Sonntag. Die Geschäfte sind geschlossen!

Demain, c'est dimanche. Les magasins sont fermés !

Unser neues Geschäft soll im Oktober eröffnet werden.

Notre nouveau magasin doit ouvrir ses portes en octobre.

Notre nouvelle boutique ouvrira en octobre.

In diesem Geschäft verkaufen sie kein Handrührgerät.

Ils ne vendent pas de fouet électrique dans ce magasin.

Kaufen Sie! Sie machen damit ein gutes Geschäft.

Achetez-le, vous ferez une bonne affaire !

Ich liebe diesen Markt, denn die Geschäfte haben immer eine große Auswahl.

J'adore ce marché, car les boutiques sont toujours bien achalandées.

Tom hat das Geschäft von seinem Vater übernommen.

Tom a repris l'entreprise de son père.

Synonyme

Ar­beit:
travail
Ge­schäfts­le­ben:
période de la vie consacrée à faire du commerce
Ge­schäfts­tä­tig­keit:
activité commerciale
opération commerciale
Han­del:
commerce
Hand­lung:
action
opération
tâche
Kauf­la­den:
magasin de détail
La­den:
magasin
Schaf­fen:
travail
œuvre
Shop:
boutique
Tä­tig­keit:
activité

Sinnverwandte Wörter

Auf­ga­be:
devoir
tâche
Be­trieb:
activité
Not­durft:
besoins naturels
Pro­fit:
profit
Un­ter­neh­men:
entreprise
société

Französische Beispielsätze

  • Il s'agit d'une affaire privée.

  • Pourquoi vous mêlez-vous d'une affaire qui concerne seulement les étudiants ?

  • Pourquoi vous mêlez-vous d'une affaire qui ne concerne que les étudiants ?

  • Il me serait agréable de m'entretenir seule de cette affaire avec vous.

  • Il me serait agréable de m'entretenir seul de cette affaire avec vous.

  • Il s'agit d'une affaire tout à fait privée.

  • C'est une affaire connue depuis longtemps.

  • C'est une affaire extrêmement grave.

  • Vous avez eu affaire à un escroc.

  • Je ne suis pas d'accord avec vous en cette affaire.

  • Cette affaire ne te concerne aucunement.

  • Cette affaire ne te concerne en rien.

  • S'investir dans le carnaval est affaire sérieuse.

  • Ceci est mon affaire.

  • La vie est affaire compliquée.

  • La vie est une affaire compliquée.

  • Se marier est une affaire sérieuse.

  • La décision en cette affaire est entre tes mains.

  • Nous devons considérer cette affaire dans son intégralité.

  • Elle l'a conseillé en cette affaire.

Untergeordnete Begriffe

Apo­the­ke:
pharmacie
Bau­ge­schäft:
entreprise de construction
Be­klei­dungs­ge­schäft:
magasin de vêtements
Brief­mar­ken­ge­schäft:
magasin de timbres-poste
Buch­ge­schäft:
commerce des livres
Dienst­ge­schäft:
service rendu dans l'activité professionnelle
Dro­gen­ge­schäft:
commerce de la drogue
Fach­ge­schäft:
magasin spécialisé
Fahr­ge­schäft:
entreprise foraine
Fisch­ge­schäft:
poissonnerie
Fo­to­ge­schäft:
magasin d'articles pour la photographie
Her­ren­aus­stat­tungs­ge­schäft:
magasin de vêtements pour homme
Kauf­haus:
grand magasin
grande surface
Kern­ge­schäft:
cœur d'activité générateur de profits
Klei­der­ge­schäft:
boutique de vêtements
magasin de vêtements
Ko­lo­ni­al­wa­ren­ge­schäft:
commerce avec les colonies
commerce colonial
Le­bens­mit­tel­ge­schäft:
épicerie
magasin d'alimentation
Li­thi­um­ge­schäft:
commerce du lithium
Mö­bel­ge­schäft:
magasin d'ameublement
Mu­sik­ge­schäft:
magasin de musique
Obst­ge­schäft:
magasin de vente de fruits
Öl­ge­schäft:
commerce du pétrole
Op­ti­ker:
opticien
Re­gie­rungs­ge­schäft:
tâches devant être réalisées par un gouvernement
Schmuck­ge­schäft:
bijouterie
joaillerie
Schuh­ge­schäft:
magasin de chaussures
Spiel­wa­ren­ge­schäft:
magasin de jouet (magasin de jouets)
Tra­fik:
bureau de tabac
Ver­lust­ge­schäft:
déficit commercial
Wa­ren­haus:
grand magasin

Geschäft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Geschäft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Geschäft. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 921125, 139177, 342635, 356001, 370436, 392649, 395448, 404672, 444468, 452570, 486077, 497255, 516332, 527114, 626483, 667389, 725530, 749735, 795009, 797949, 824352, 841424, 888401, 907797, 931219, 934407, 943122, 959986, 1013904, 1019090, 1032625, 1035850, 1041533, 1105498, 1168035, 1198433, 1198436, 1198449, 1218949, 1402744, 1530331, 1541811, 1556985, 1620535, 1739246, 1816646, 1821667, 1823164, 1823165, 1866636, 1923652, 2035609, 2118769, 2509783, 2775677, 2853354, 2906682, 2974431, 3234856, 3474547, 3515603, 3569430, 3977530, 5971931, 6003456, 6044622, 6066447, 6151229, 6219018, 6373043, 6379911, 6379914, 6671614, 6719517, 6804273, 6804276, 6806411, 6924172, 7014395, 7260021, 7724483, 7725392, 7725402, 7756827, 7756837, 8348912, 8470617, 8760478, 8762060, 8911391, 8964718, 9358830, 9690233, 9952890, 9988210, 9998168, 10160161, 10217738, 10264948, 10744296, 2186855, 1933736, 1933735, 1780230, 1780229, 1741121, 1739805, 1721817, 2902430, 2941296, 1523197, 1523196, 1465629, 1433026, 1421943, 1421942, 1420077, 1418318, 1357139 & 1351416. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR