Das Substantiv Fliege lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
légy
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
„Jetzt habe ich versehentlich eine Fliege verschluckt!“ – „Papa, was heißt ‚versehentlich‘? Dass du es wolltest?“ – „Aber nein, dann hieße es ‚absichtlich‘. Ich bin doch kein Frosch, dass ich eine Fliege absichtlich verschlucke!“
Most véletlenül lenyeltem egy legyet! - Apa, mi az, hogy véletlenül? Hogy te akartad? - Nem, akkor az lenne, hogy szándékosan. Nem vagyok egy béka, hogy lenyeljek egy legyet!
Eine Fliege ist beim Fliegen an Herzinfarkt gestorben.
Meghalt egy légy repülés közben szívinfarktusban.
So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
Így ütök két legyet egy csapásra.
Fliegen ist die schnellste Art zu reisen.
A repülés az utazás leggyorsabb módja.
Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.
Két legyet ütöttem egy csapásra.
Fresst Scheiße - Millionen von Fliegen können nicht irren.
Egyetek szart! Legyek milliói nem tévedhetnek.
Fliegen brummen.
A legyek zümmögnek.
Für mich ist das Schlimmste beim Fliegen der dauernde Aufenthalt in Flughafenwartehallen.
Nekem a repülésben a legrosszabb a hosszú időzés a repülőtéri váróban.
Die Fliege ist klein.
A légy kicsi.
Nimm deine Peitsche und vertreibe die Fliegen, die auf dem Rücken des Pferdes sind.
Fogd az ostorodat és hajtsd el a legyeket a ló hátáról!
Eine Fliege ist in die Suppe gefallen.
Beleesett egy légy a levesbe.
Schlage nach der Fliege!
Csapd le a legyet!
Du fingst die Fliegen.
Megfogtad a legyeket.
Wo Honig ist, da gibt es Fliegen.
Ahol méz van, ott vannak legyek is.
Bei uns zu Hause gibt es keine Mäuse, aber mit den Fliegen spielt unsere Katze gern herum.
Egerek nincsenek otthon minálunk, de a legyekkel szívesen eljátszadozik a macskánk.
Frösche fressen Fliegen.
A békák legyet esznek.
Die Fliege blinzelte nur verständnislos; sie wusste nicht, was das schwarze Achtbeinige von ihr wollte.
A légy csak pislogott értetlenül, nem tudta, mit akar tőle a fekete nyolclábú.
Adler jagen keine Fliegen.
A sasok nem kapkodnak legyek után.
Ich verabscheue Fliegen.
Utálom a legyeket.
Normalerweise habe ich keine Angst vorm Fliegen.
Alapvetően nem félek a repüléstől.
Die Fliege fliegt auf den Apfel.
Rászállt a légy az almára.
Eine Fliege ist auf Tom geflogen.
Tomra rászállt egy légy.
Fliegen nerven mich tagsüber und Mücken in der Nacht.
Nappal a legyek basztatnak, éjszaka a szúnyogok.
Fliegen haben einen hervorragenden Geruchssinn.
A legyeknek kitűnő a szagérzékelsése.
Vögel, Fliegen und Bienen fliegen.
A madarak, a repülők és a méhek repülnek.
Die Aare kümmern sich nicht um Fliegen.
Sas legyet nem fogdos.
An der Decke sitzt eine Fliege.
Van egy légy a plafonon.
Fliegen schwirren um uns herum wie Elektronen um Atomkerne.
Úgy keringenek körülöttünk a legyek, mint atommag körül az elektronok.
Es ist so leise, dass man selbst eine Fliege summen hören kann.
Olyan csönd van, hogy a légy zümmögését is meg lehet hallani.
Ich habe eine Fliege gefangen.
Fogtam egy legyet.
Megfogtam egy legyet.
Legyet fogtam.
Elkaptam egy legyet.
Auf dem Plafond sitzt eine große Fliege.
Egy nagy légy van a plafonon.
„Dieses Wiener Schnitzel sieht wie Südamerika aus.“ – „Und meins wie China.“ – „Eher wie die Mongolei. Und die Fliege darauf, siehe, ist Ulan-Bator.“
Úgy néz ki ez a bécsi szelet, mint Dél-Amerika. – Az enyém meg olyan, mint Kína. – Az inkább úgy néz ki, mint Mongólia. És nézd: rajta a légy Ulánbátor.