Was heißt »Blatt« auf Französisch?

Das Substantiv »Blatt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • feuille (weiblich)
  • journal (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Im Herbst werden die Blätter gelb.

En automne, les feuilles virent au jaune.

Sie schaute den herabfallenden toten Blättern zu.

Elle regardait les feuilles mortes tomber.

Ein trockenes Blatt fiel zu Boden.

Une feuille morte tomba au sol.

Das kalte Wetter hat die Blätter rot gefärbt.

Le temps froid a coloré les feuilles en rouge.

Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten.

Lavez les endives et ôtez les feuilles qui pourraient être gâtées.

Nettoyez la chicorée et retirez les feuilles qui peuvent se gâter.

Die Blätter begannen rot und gelb zu werden.

Les feuilles ont commencé à devenir rouge et jaune.

Die Blätter färben sich goldgelb.

Les feuilles prennent une teinte jaune d'or.

Er gab ihr ein Blatt Papier.

Il lui a donné une feuille de papier.

Il lui donna une feuille de papier.

Geben Sie mir ein Blatt Papier.

Donnez-moi une feuille de papier.

Die Blätter fielen auf den Boden.

Les feuilles tombaient sur le sol.

Die grünen Blätter werden im Herbst rot oder gelb.

Ces feuilles vertes deviennent rouges ou jaunes à l'automne.

Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.

Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes.

Bring mir bitte ein Blatt Papier.

Apporte-moi une feuille de papier, s'il te plaît.

Die Blätter werden im Herbst braun.

Les feuilles brunissent à l'automne.

Ich habe meinen Namen auf das Blatt geschrieben.

J'ai écrit mon nom sur la feuille.

Auf dem Teich schwammen vereinzelt abgefallene Blätter.

Des feuilles mortes éparses flottaient sur l'étang.

Er tanzte wie ein Blatt im Herbstwind.

Il dansait comme une feuille dans le vent d'automne.

Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen.

L'automne arriva dans le pays, et les feuilles se mirent à tomber.

Sie gab mir ein Blatt Papier.

Elle me donna une feuille de papier.

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

Gib mir ein Blatt Papier.

Donne-moi une feuille de papier.

Gib mir ein Blatt zum Schreiben!

Donne-moi une feuille pour écrire !

Im Herbst fallen die Blätter.

Les feuilles tombent en automne.

Das sind nur Blätter und Äste.

Ce ne sont que des feuilles et des branches.

Wie kann ich diese gefallenen Blätter beseitigen?

Comment puis-je éliminer ces feuilles mortes ?

Du kannst dich darauf verlassen, dass Jane kein Blatt vor den Mund nimmt.

Tu peux être sûr que Jeanne ne mâche pas ses mots.

Tu peux être sûre que Jeanne ne mâche pas ses mots.

Langsam fallen die Blätter.

Les feuilles tombent lentement.

Gib mir bitte ein Blatt.

Donne-moi une feuille, s'il te plaît.

Donne-moi un jeu de cartes s'il te plait.

Donne-moi une fane s'il te plait.

Auf dem Blatt saß eine Schabe.

Une blatte était assise sur la feuille.

Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang.

Les feuilles d'eucalyptus sont fines et longues.

Die Blätter segeln eins nach dem anderen auf den Boden.

Les feuilles tombent unes à unes par terre.

Nimm ein großes weißes Blatt Papier und einen Stift! Auf das Papier zeichne eine Karte deiner Gedanken zum Thema, aber versuche nicht, sie in irgendeine Ordnung zu bringen!

Prends une grande feuille de papier blanche et un crayon ! Sur le papier, dessine une carte de tes pensées sur le sujet, mais ne cherche pas à les mettre dans un ordre quelconque.

Das steht auf einem anderen Blatt.

Ça, c'est une autre affaire.

Die Blätter der Bäume begannen rot zu werden.

Les feuilles des arbres commencèrent à devenir rouges.

Schon lässt eine Windbö die Blätter der Pappeln, die den Weg säumen, erzittern.

Déjà, une rafale de vent fait frémir les feuilles des peupliers qui bordent le chemin.

Die Blätter sind gefallen.

Les feuilles sont tombées.

Ich nehme mir kein Blatt vor den Mund.

Je ne mâche pas mes mots.

Ein herabgefallenes Blatt trieb auf der Wasseroberfläche.

Une feuille morte flottait à la surface de l'eau.

Gib mir ein leeres Blatt Papier.

Donne-moi une feuille blanche.

Falten Sie das Blatt in der Mitte.

Pliez la feuille par le milieu.

Blätter sanken leise zu Boden.

Les feuilles tombèrent doucement au sol.

Zeichnet einen Strich auf euer Blatt.

Tirez un trait sur votre feuille de papier.

Bitte schreibt die Antwort auf dieses Blatt.

S'il vous plait, écrivez la réponse sur cette feuille.

Er sah Vögel, Blumen und Blätter, alles in leuchtenden Farben.

Il vit des oiseaux, des fleurs et des feuilles, tous de vives couleurs.

Das Sonnenlicht drang durch die dicken Blätter der Bäume.

La lumière du soleil traversait les épaisses feuilles des arbres.

Tom zerknüllte das Blatt, bevor er es in den Papierkorb warf.

Tom froissa la feuille avant de la jeter à la poubelle.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Was jetzt ist, es wird nicht bleiben. Die Zeit kennt keinen festen Ort. Im kalten Wind die Blätter treiben. Auch unsere Träume fegt er fort.

Ce qui est ne durera pas. Le temps ne connait pas de lieu fixe. Au vent froid se dispersent les feuilles. Et il balaye aussi nos rêves.

Tom nahm sich kein Blatt vor den Mund.

Tom ne mâchait pas ses mots.

Wenn es eine einfache Melodie hat, kann ich es vom Blatt singen.

S'il s'agit d'une mélodie simple, je peux la chanter en la lisant.

Ein Blatt fällt.

Une feuille tombe.

Habt ihr ein Blatt Papier, auf dem ich schreiben kann?

Disposez-vous d'un morceau de papier sur lequel je puisse écrire ?

Die Blätter fallen im Herbst auf die Erde.

Les feuilles tombent par terre en automne.

Die Blätter sind rot, gelb, braun.

Les feuilles sont rouges, jaunes, brunes.

O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!

Ô sapin, Ô sapin, comme ton feuillage est fidèle !

Im Herbst fallen die Blätter von den Bäumen.

En automne, les feuilles tombent des arbres.

Es ist kein Blatt mehr auf diesem Baum.

Il ne reste plus de feuilles sur cet arbre.

Im Herbst wird das Blatt der Pflanze rötlich.

En automne, la feuille de la plante prend une couleur rougeâtre.

Trockene Blätter haben auf dem Hauptplatz einen Teppich gebildet.

Des feuilles mortes ont tapissé la place principale.

Ich habe mit einem schwarzen Stift auf ein weißes Blatt Papier einen Satz geschrieben.

Sur la page d’une feuille blanche, j’ai écrit une phrase à l’aide d’un stylo noir.

Hören Sie auf zu schreiben, und geben Sie Ihr Blatt ab!

Arrêtez d'écrire et rendez votre feuille.

Die Blätter fielen von den Bäumen.

Les feuilles tombèrent des arbres.

Im Winter werden die Blätter fallen.

Les feuilles tomberont en hiver.

Das leise Murmeln des Windes in den Blättern, das Summen der Bienen, der Duft der Blumen, alles schien eine himmlische Harmonie zu sein.

Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie.

Ich zog ein Blatt Papier und einen Stift aus meiner Tasche.

Je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.

Bäume verlieren schnell ihre Blätter.

Les arbres perdent rapidement leurs feuilles.

Der Wind ließ die Blätter auf der Terrasse tanzen.

Le vent faisait danser les feuilles sur la terrasse.

Erfolg ist wie Poker, nur dass jeder sein Blatt selber aussucht.

Le succès, c'est comme le poker, sauf que chacun choisit lui-même sa main.

Synonyme

Blätt­chen:
petite feuille
Bo­gen:
arc
courbe
Ga­zet­te:
gazette
Heft:
cahier
Kä­se­blatt:
feuille de chou
Mes­ser­klin­ge:
lame de couteau
Pa­pier:
papier
Re­vol­ver­blatt:
tabloïd
tabloïde
Schnei­de:
coupant
lame
tranchant
Sei­te:
côté
face
page
page web
site
site internet
Wisch:
papelard
Zei­tung:
presse écrite
Zet­tel:
bout de papier
post-it

Sinnverwandte Wörter

Na­del:
aiguille
épingle
Pflan­zen­teil:
partie de plante

Französische Beispielsätze

  • Les mouches et les gens ont quelque chose de commun : on peut tous deux les assommer avec le journal.

  • En as-tu fini avec le journal ?

  • En avez-vous fini avec le journal ?

  • En as-tu terminé avec le journal ?

  • En avez-vous terminé avec le journal ?

  • Arrêtez-vous au kiosque pour acheter le journal.

  • Tu ne lui as pas dit ce qu'elle a écrit dans son journal.

  • J'ai trouvé le journal que mon père a conservé pendant trente ans.

  • Il a l'habitude de lire le journal pendant le repas.

  • Il a l'habitude de lire le journal lors du repas.

  • C'est un journal.

  • Où est mon journal intime ?

  • Où est notre journal ?

  • Je lirai le journal après avoir mangé.

  • Tom tient un journal.

  • Ils ont acheté un journal.

  • Nous avons acheté un journal.

  • Tom a acheté un journal.

  • Tom a déjà lu le journal d'aujourd'hui.

  • Quel journal lis-tu ?

Übergeordnete Begriffe

Kno­ten:
nœud
sommet

Untergeordnete Begriffe

Abend­blatt:
journal du soir
Bou­le­vard­blatt:
feuille de chou
journal de boulevard
tabloïd
Ex­t­ra­blatt:
édition spéciale
Falt­blatt:
dépliant
Flug­blatt:
feuille volante
prospectus
Hüll­blatt:
bractée
involucre
Kä­se­blatt:
feuille de chou
Klee­blatt:
feuille de trèfle
Medizin:
médecine
No­ten­blatt:
feuillet de musique
Re­vol­ver­blatt:
tabloïd
tabloïde
Ro­tor­blatt:
pale
rotor
Sa­lat­blatt:
feuille de salade
Sonn­tags­blatt:
gazette du dimanche
journal du dimanche

Blatt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Blatt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Blatt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 340873, 343020, 344997, 353249, 353371, 362700, 365645, 403408, 409149, 414002, 415175, 415186, 426325, 427275, 431475, 518634, 541916, 611835, 676053, 689385, 724733, 728761, 740250, 784761, 850099, 911845, 936440, 937607, 946287, 991018, 1048966, 1241234, 1241786, 1261161, 1268769, 1314690, 1403414, 1411351, 1429826, 1524599, 1561765, 1599625, 1645594, 1805303, 1906877, 1989330, 2457851, 2580386, 3009327, 3255858, 3323340, 4199436, 4711155, 5340131, 6554407, 6697321, 6818865, 6850189, 6938359, 7121029, 7758072, 8577000, 8909126, 8914069, 9006787, 9974972, 10183548, 10821305, 3285866, 3278747, 3278746, 3278745, 3278744, 3258096, 3467420, 3165825, 3162997, 3162996, 3578397, 3627935, 3627953, 3039588, 2998025, 2898840, 2898835, 2898829, 2889714 & 2818954. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR