Was heißt »Aus« auf Englisch?

Das Substantiv Aus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • end

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.

For some reason the microphone didn't work earlier.

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

For some reason I feel more alive at night.

Aus welchem Grund warst du dort?

What did you go there for?

Aus diesem Grund hat er es getan.

This is the reason why he did it.

That's why he did it.

Aus welchem Grund hasst er Molly?

How come he hates Molly?

Aus dem Flugzeug sieht diese Insel sehr schön aus.

Seen from the plane, the island looks very beautiful.

Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.

Whatever the reason, they did not marry.

Aus Neugier ging ich dorthin.

I went there out of curiosity.

Aus Neugier öffnete ich jene Schachtel.

I opened the box out of curiosity.

Aus dieser Richtung gibt es keinen Zugang zum Gebäude.

There is no access to the building from this direction.

Aus Mangel an Kapital konnten wir unseren Plan nicht durchführen.

We couldn't carry out our project because of a lack of funds.

Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.

Mistakes do give us wit, a sole one - not a bit!

Aus den Augen, aus dem Sinn.

Out of sight, out of mind.

Far from eye, far from heart.

Aus welchem Grund hast du geweint?

For what reason did you cry?

Aus irgendeinem Grund schüttelte sie den Kopf.

For some reason or another she shook her head.

Aus einem Raumschiff betrachtet, erscheint die Erde blau.

Seen from a spaceship, the Earth looks blue.

Aus ihm ist ein großer Musiker geworden.

He became a great musician.

Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch.

Black smoke came out of the chimney.

Aus dem Schornstein stieg Rauch auf.

Smoke was rising from the chimney.

Aus Kaulquappen werden Frösche.

Tadpoles become frogs.

Aus dem Dunst erschien plötzlich ein Schiff.

A boat suddenly appeared out of the mist.

Aus diesem Grund bin ich hierhergekommen.

I came here for that reason.

Aus diesem Grund lassen sie in der Fiktion solche kleinen Details weg.

Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.

Aus dieser Bibliothek kann man sich bis zu drei Bücher gleichzeitig ausleihen.

At this library, you can borrow up to three books at a time.

Aus Faulheit erwächst kein Erfolg.

Success does not come from laziness.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

This sentence isn't very interesting out of context.

Aus der Art, wie sie redeten, schloss ich, dass sie verheiratet waren.

From the way they talked, I presumed they were married.

Aus dem Weltall sieht die Erde sehr klein aus.

From space, the world looks very small.

Aus Erdbeeren macht man Marmelade.

Strawberries are made into jam.

Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.

The poor young man finally became a great artist.

Aus dieser Raupe wird einmal ein schöner Schmetterling.

This caterpillar will become a beautiful butterfly.

This caterpillar will turn into a beautiful butterfly.

One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.

Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt.

Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.

Aus dem kleinen Mädchen wurde eine schöne Frau.

The little girl grew into a beautiful woman.

Aus Ungeschick zerbrach sie eine Vase.

She broke a vase by mistake.

She broke a vase out of clumsiness.

Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses Produkt benützen.

For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.

Aus welchem Teil von Kanada kommen Sie?

What part of Canada are you from?

Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?

What period is this painting from?

Aus Furcht, sie könnte ausrutschen, ging sie langsam.

She walked slowly for fear she should slip.

Aus Mehl, Milch und einem Ei kann man einen Kuchen backen.

You can make a cake with flour and milk and an egg.

With flour, milk and an egg, one can bake a cake.

Aus dem Schornstein kommt Rauch.

Smoke is rising from the chimney.

Aus Altersgründen hört mein Großvater nicht gut.

Because of his age, my grandfather doesn't hear well.

Aus dem Brief erfuhr ich die Wahrheit.

I learned the truth from the letter.

Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.

She ran to the station for fear that she would miss the train.

Fearing she would miss the train, she ran to the station.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

I stopped smoking for the sake of my health.

I gave up smoking for the sake of my health.

Aus ihm wurde ein sehr verlässlicher Mann.

He grew up to be a very reliable man.

Aus den Hufen des Hippogryph lässt sich die feinste Gelatine herstellen.

Hippogriff hooves make the finest gelatin.

Aus dieser Entfernung kann man die Buchstaben nicht erkennen.

From this distance, you can't make out the letters.

From this far away the letters can't be made out.

The letters can't be made out from this distance.

Aus guten Gründen beklagte er sich.

He complains with good reason.

Aus dieser Entfernung erinnert das Schiff an eine Insel.

From that distance, the ship resembles an island.

Aus welcher Richtung?

From which direction?

Aus Angst, gefeuert zu werden, widerspricht niemand seinem Arbeitgeber.

No one dares to contradict his employer for fear of being fired.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte der Hügel einem Elefanten.

Seen from afar, the hill resembled an elephant.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke.

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

Aus den Soldaten wurden Verräter.

The soldiers turned traitor.

Aus meiner Sicht hast du Unrecht.

In my view, you are wrong.

Aus nichts wird nichts.

From nothing comes nothing.

Aus Sorge um die Zukunft möchten die beiden keine Kinder.

Due to worries about the future, both of them do not want children.

Aus welchem Stoff ist die Jacke gemacht?

What is the jacket made of?

From what material is the jacket made?

What's the jacket made of?

Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.

She told a white lie out of necessity.

Aus ihnen wirst du nicht viel rauskriegen!

You won't get much out of them.

You won't get much from them.

Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden.

From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.

Aus einer Laune heraus lernt er das Periodische System der Elemente auswendig.

On a whim, he learnt the periodic table off by heart.

Aus der Vogelperspektive sieht Los Angeles wie ein karierter Teppich aus.

From a bird's-eye view, Los Angeles looks like a chequered carpet.

Aus der Distanz betrachtet sieht das wie ein Mann aus.

Seen from a distance, it looks like a man.

Aus Fehlern lernt man.

One learns from one's mistakes.

Aus diesen Beweisen folgt, dass sie unschuldig ist.

It follows from this evidence that she is innocent.

Aus dem Jungen ist ein berühmter Wissenschaftler geworden.

The boy grew up to be a famous scientist.

Aus der Stadt wurde eine Großstadt.

The town grew into a city.

Aus den bislang veröffentlichten Forschungsergebnissen, kann man schlussfolgern, dass die neue Methode schon bald in der Praxis einsetzbar sein wird.

From the research results published to date, it can be concluded that the new method will soon be usable in practice.

Aus Milch machen wir Butter.

We make butter from milk.

Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.

Seen at a distance, the rock looks like a human face.

Seen from a distance, that rock looks like a human face.

Aus wie vielen Inseln besteht Indonesien?

How many islands does Indonesia have?

Aus wie vielen Wörtern besteht dieser Satz?

How many words does this sentence have?

Aus wie vielen Spieler besteht eine Fußballmannschaft?

How many players are there in a soccer team?

Aus diesem Grunde lieben dich die Menschen.

That's why people love you.

Aus Rache zündeten sie das Haus ihrer Nachbarn an.

They set fire to their neighbour's house in revenge.

They set fire to their neighbor's house in revenge.

Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

Your sentence structure and word choice make it very clear indeed that you have a high command of the German language.

Aus der Flasche oder im Glas?

Bottle or glass?

Aus Ihrer Tasche hängt ein Bleistift heraus.

A pencil is sticking out of your pocket.

Aus welchem Material wurden die Bälle hergestellt? Vor Tausenden von Jahren stellten die Ägypter Bälle aus weichem Leder oder Stoff her.

What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth.

Aus der Ferne gesehen ist sie eine Schönheit.

Seen from a distance, she's a beauty.

Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus.

The bronze statue looks quite nice from a distance.

Aus Sicherheitsgründen wurden die Kinder aus der Stadt entfernt.

Children in the town were taken away for safety.

Aus Spaß wurde Ernst. Ernst ist jetzt vier Jahre alt.

Fun became earnest. Earnest is now four years old.

Tom hörte nicht auf zu rauchen. Aus diesem Grund verließ Mary den Raum.

Tom didn't stop smoking, so Mary left the room.

Aus einem kleinen Fünklein kann ein großes Feuer werden.

A tiny spark may become a great conflagration.

Aus welchem Grund verhaften Sie mich?

On what grounds are you arresting me?

Aus einem plötzlichen Impuls heraus ging er hinaus.

He went out on a sudden impulse.

On a sudden impulse, he went out.

Aus der Plastiktüte wurde der Staatsfeind Nummer eins.

The plastic bag has become public enemy number one.

Aus der Ferne sieht der große Felsen aus wie ein altes Schloss.

Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.

Aus wie vielen Jahren besteht eine Dekade?

How many years are there in a decade?

Aus Mangel an Geld wurde die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer notwendigerweise weniger günstigen Ersatzlösung aufgegeben.

Due to lack of money the more advantageous solution initially chosen was abandoned in favour of a necessarily less favourable second choice.

Aus irgendeinem Grund ist sie wütend auf mich.

For some reason, she's really furious with me.

Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen.

Such being the case, I can't go with you.

For this reason, I cannot go with you.

For this reason, I can't go with you.

Aus Sand dreht man keinen Strick.

You can't make a rope out of sand.

Aus Herbst wurde Winter.

Autumn changed into winter.

Aus einer plötzlichen Regung heraus kehrte ich in meine Heimatstadt zurück.

On a sudden impulse, I returned to my home town.

Aus England bringen sie Stoff.

They bring cloth from England.

Aus der Vorstadt.

From the suburbs.

Aus einem Hotelzimmer in Cannes wurden Juwelen im Wert von über einer Million Dollar entwendet.

More than $1 million of jewels were stolen from a hotel room in Cannes.

Synonyme

aus:
from
out of
Ban­k­rott:
bankruptcy
bas­ta:
enough
Fei­er­abend:
closing time
knocking-off time
quitting time
ge­nug:
enough
sufficient
In­sol­venz:
insolvency
Kon­kurs:
bankruptcy
Plei­te:
bankruptcy
bust
collapse
Ru­in:
ruin
Schei­tern:
failure
Schluss:
close
termination
Stopp:
stop

Englische Beispielsätze

  • At the end of the concert, the audience applauded for several minutes.

  • What would you do in the final few hours before the end of the world?

  • We live at the other end of the village.

  • Why did you drop out of law school so close to the end? You would've been an excellent lawyer.

  • I didn't want it to end this way.

  • I didn't want it to end like this.

  • No one can tell when the war will end.

  • Do you think the film will end soon?

  • He was at the end of his tether.

  • Does the story end well?

  • Please hand in the report by the end of the month.

  • As ever, everything in our story turns out well in the end. It'd be nice if the world were like that too, wouldn't it?

  • I'll return to this subject at the end of the book.

  • Emily’s family go to the church at the end of the street.

  • When will this movie end?

  • Numbers that end in zero can be divided by two.

  • We are born, we live, and then comes the end.

  • Will you manage to get it done by the end of the month?

  • Will you manage to do it by the end of the month?

  • Whether you first paint this wood with primer or undercoat, when you add this topcoat, you'll end up with the same result.

Aus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Aus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Aus. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 94, 134, 345027, 352099, 353265, 353620, 361437, 368318, 368319, 368342, 392385, 396998, 412470, 422359, 441776, 444082, 450694, 459744, 459745, 460911, 535275, 563259, 602699, 639900, 644474, 669829, 673462, 682697, 697373, 710106, 714664, 725513, 733472, 743182, 753509, 755429, 759197, 774992, 784371, 797783, 799539, 806728, 811278, 824062, 837361, 839871, 942953, 963698, 969333, 969661, 973888, 988715, 988716, 1021597, 1205141, 1205935, 1224862, 1248045, 1253157, 1259257, 1263734, 1366208, 1398338, 1398706, 1422741, 1549017, 1557086, 1561518, 1611520, 1705370, 1790769, 1820673, 1820694, 1821011, 1825333, 1836916, 1853828, 1860363, 1865088, 1872599, 1884666, 1905236, 1921270, 1929251, 2021822, 2025187, 2074620, 2108336, 2143135, 2146722, 2156824, 2163805, 2184082, 2225438, 2227098, 2300196, 2357755, 2425584, 2425736, 2438300, 11825542, 11825527, 11763298, 11685172, 11685037, 11679943, 11661981, 11654909, 11648511, 11642575, 11642528, 11636896, 11623831, 11617452, 11606219, 11606106, 11589318, 11588174, 11588162 & 11555315. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR