Was heißt »Über­set­zung« auf Englisch?

Das Substantiv »Über­set­zung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • translation
  • gear

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.

You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.

Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten.

I always try, when I'm translating sentences, to make the translation as similar as possible to the original sentence. This makes language learning much easier for non-native speakers.

Wenn Sie einen Satz ändern, der bereits Übersetzungen hat, dann informieren Sie bitte die Autoren dieser Übersetzungen.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

I don't necessarily trust translations.

Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.

To the best of my knowledge, this is the only translation available.

Die Übersetzung war originalgetreu.

The translation was true to the original.

Vergleich deine Übersetzung mit der an der Tafel.

Compare your translation with the one on the blackboard.

Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.

As far as I know, this is the only translation available.

Wichtig! Sie fügen gerade eine Übersetzung zum oben stehenden Satz hinzu.

Important! You are about to add a translation to the sentence above.

Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.

You can limit the search results to one language and additionally state whether there have to be translations in a certain language for the sentences.

Wir wollen natürlich klingende Übersetzungen, keine Wort-für-Wort-Übersetzungen.

We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.

Übersetze den Satz, den du übersetzen willst. Lass dich nicht von den Übersetzungen in andere Sprachen beeinflussen.

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.

You can add sentences whose translations you don't know. Maybe someone else knows them. Please pay attention to uppercase and lowercase letters and punctuation! Thank you.

Ich weiß nicht die Übersetzung des Wortes "oindre".

I don't know the translation of the word 'oindre'.

Warum ist maschinelle Übersetzung nutzlos?

Why is machine translation useless?

Man sagt, es sei eine originalgetreue Übersetzung.

That translation is said to be true to the original.

Heute haben wir viele neue Übersetzungen in Galizisch und Baskisch.

Today we have many new translations in Galician and Basque.

Today we have a lot of new translations in Galician and Basque.

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.

Das Fagott ist in der englischen Übersetzung eine Stolperfalle.

When translating into English, the German word for "bassoon" is a stumbling block.

Die Sprache Europas ist die Übersetzung.

The language of Europe is translation.

Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.

When writing for a German newspaper, every few sentences you should replace some grammatical case with a dative, or a noun with its English translation, to make your article linguistically more interesting.

Wenn die Übersetzung korrekt ist, dann bin ich Pippi Langstrumpf!

If the translation is correct, then I am Pippi Longstocking!

Er brauchte für die Übersetzung des französischen Romans über drei Monate.

The translation of the French novel took him more than three months.

Das ist nicht meine Meinung, nur meine Übersetzung!

This isn't my point of view, it's only my translation!

Ich hätte gern die Übersetzung dieses Lieds.

I'd like to have the translation of this song.

Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.

Apart from making love and reading Flaubert, nothing is more enjoyable than coining translations on Tatoeba.

Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen.

The German translators, always late, hadn't translated this sentence yet, and Tom and Mary worried as to whether they should go through another translation to reach the sentence in Lojban.

Fangen wir an mit der Übersetzung!

Let's start translating!

Die Übersetzung dieses Satzes ist misslungen.

The translation of this sentence is a bad translation.

Vergleiche deine Übersetzung mit seiner.

Compare your translation with his.

Sie haben in Ihrer Übersetzung die Bergpredigt nach eigener Weise, vermutlich dem Inhalt nach, in Kapitel eingeteilt.

You have divided the Sermon on the Mount into chapters in your own way - according to the subject matter, I suppose.

Der Klang und der Rhythmus deiner Übersetzung gefallen mir sehr.

I really like the sound and rhythm of your translation.

Ist diese Übersetzung richtig?

Is this translation correct?

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in anderen Sprachen.

We are collecting sentences and their translations in other languages.

Maria hat die deutsche Übersetzung gelesen.

Mary read the German translation.

Du hast eine sehr treffende Übersetzung gefunden.

You've found a very apt translation.

Ich gestehe ein, dass meine Übersetzung nicht perfekt ist.

I confess my translation is not perfect.

Die Folgen einer falschen Übersetzung können manchmal katastrophal sein.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

Ich denke, diese Übersetzung ist nicht richtig.

I think this translation isn't correct.

Du musst mich für all meine Übersetzungen bezahlen.

You have to pay me for all my translations.

Ich vollende meine Übersetzung.

I am finishing my translation.

Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.

It has become evident that this is very favorable for our project, which aims precisely at creating jointly a network of translations in as many languages as possible.

Wann wirst du mit dieser Übersetzung fertig sein?

When will you finish this translation?

Willst du meine Übersetzungen sehen?

Do you want to see my translations?

Es ist schwer, eine geeignete Übersetzung zu finden.

It's hard to find a suitable translation.

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.

We are collecting sentences and their translations into other languages.

Übersetzung ist die Sprache Europas.

Translation is the language of Europe.

Es sind die Übersetzungen, die am einfachsten zu sein scheinen, die häufig am kompliziertesten sind.

It's the translations which seem to be the simplest that are often the most complex.

Sie wusste nicht, dass es eine Übersetzung des Korans in Hebräisch gibt.

She didn't know there was a translation of the Quran in Hebrew.

Er las die hebräische Übersetzung des Korans in weniger als einer Woche.

He read the translation of the Quran in Hebrew in less than a week.

Es gibt in deiner Übersetzung einige Fehler.

There are some mistakes in your translation.

Wann fängst du mit der Übersetzung von Marias Artikel an?

When are you going to start the translation of Mary's article?

Tom scheint nicht willens, Ratschläge von Muttersprachlern anzunehmen, die ihm bei seinen Übersetzungen zu helfen versuchen.

Tom seems to be unwilling to accept advice from native speakers who try to help him with his translations.

Obwohl Tom den Brief für Maria übersetzt hatte, machte sie sich nicht die Mühe, seine Übersetzung zu lesen.

Even though Tom translated the letter for Mary, she didn't bother to read his translation.

Ich werde diese Übersetzung ändern.

I will change this translation.

Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.

You can add a literal translation.

They can add a literal translation.

Ich war wirklich beindruckt von deiner Übersetzung englischer Sätze ins Holländische.

I was really impressed with your translation of English sentences in Dutch.

Die Übersetzung hielt sich schön nah am Original.

The translation was nicely true to the original.

Die Übersetzung ist unmöglich.

The translation is impossible.

Manchmal kreieren Übersetzungen Mehrdeutigkeit.

Sometimes translations do create ambiguity.

Esperanto ist sowohl Zielsprache als auch Ausgangssprache von Übersetzungen.

Esperanto is both a target language as well as a source language for translations.

Diese Übersetzung enthält viele Fehler.

There are a lot of mistakes in this translation.

Die Übersetzung ist recht originalgetreu.

The translation is quite true to the original.

Gleiche diese Übersetzung mit dem Original ab!

Check this translation with the original.

Die Übersetzung ist originalgetreu.

The translation is true to the original.

Warum sind einige Übersetzungen grau?

Why are some translations in grey?

Auf Tatoeba kommt der Natürlichkeit der Übersetzung größere Bedeutung zu als der strengen Treue zum Original.

At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.

Dieser Satz lässt mehrere Interpretationen zu, die ich bei der Übersetzung berücksichtigen musste.

This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.

Das war eine übereilte Übersetzung.

This was a hasty translation.

Maria wachte auf und wusste die perfekte Übersetzung des Satzes, über den sie am Vorabend lange nachgedacht hatte.

Mary woke up knowing the perfect translation for the sentence she had been pondering the previous evening.

Das klingt wie eine wörtliche Übersetzung aus dem Englischen.

That sounds like a literal translation from the English.

Gibt es die Möglichkeit, dass das System mir eine Benachrichtigung sendet, wenn einem zuvor von mir hinzugefügten Satz eine Übersetzung angefügt wird?

Is it possible for the system to send me a notification when a translation is added to one of my sentences?

Danke für die Übersetzung. Wähle aber bitte eine andere Flagge!

Thanks for the translation. But please choose another flag!

Vielen Dank an Tom für die Übersetzung ins Polnische!

Many thanks to Tom for the Polish translation.

Toms Übersetzung klang ziemlich gestelzt.

Tom's translation sounded rather stilted.

Der Google-Übersetzer liefert recht gute Übersetzungen, solange die Sätze kurz sind.

Google Translator delivers fairly good translations as long as the sentences are short.

Wolltest du schon einmal einen Kommentar schreiben, hast ihn aber aus Versehen als Übersetzung eingegeben?

Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?

Die Übersetzung gibt nicht die Ansicht des Übersetzers wieder.

The translation does not represent the views of the translator.

Nach über achtzig Jahren und vielen gescheiterten Versuchen liegt nun endlich die erste wahrhaft gelungene Übersetzung des Textes in deutscher Sprache vor.

After more than eighty years and many failed attempts, the first truly successful German translation of the text is available.

Ich habe viele seiner Romane in Übersetzung gelesen.

I have read many of his novels in translation.

Meine bevorzugte Übersetzung ist diese.

My favorite translation is this one.

Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.

That isn't a literal translation, it's just plain wrong.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details.

Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.

The original is unfaithful to the translation.

Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.

There are sentences whose translation into certain languages doesn't make sense and, therefore, should be avoided.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in bestimmte Sprachen sinnlos ist und daher vermieden werden sollte.

There are sentences whose translation into certain languages is senseless and, therefore, should be avoided.

Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.

Compare the translation with the original.

Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.

This sentence is not a translation. It's the original.

Wenn wir den Korpus mit unnatürlichen Sätzen oder ungenauen Übersetzungen anreicherten, so wäre dies doch keine Quelle von großem Nutzen, oder?

Were we to populate the corpus with unnatural sentences or inaccurate translations, this resource wouldn't be of much use, now would it?

Übersetzungen sind wie Geliebte: die schönen sind niemals treu, und die treuen sind niemals schön.

Translations are like lovers- the beautiful ones are never faithful, and the faithful ones are never beautiful.

Dieser Satz lässt vielfältige Deutungen zu, welche ich bei seiner Übersetzung berücksichtigen muss.

This sentence allows for multiple interpretations that I need to consider when translating.

Wie lange haben Sie für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?

How long did it take you to translate this book?

How long did you need to translate this book?

Danke für diese schöne Übersetzung.

Thank you for this lovely translation.

Thank you for that lovely translation.

Soweit ich weiß, ist dies die einzige mögliche Übersetzung.

As far as I know, that's the only possible translation.

Diese Übersetzung ist völlig falsch.

This translation is outright wrong.

Tom war sich über einige Fehler im Unklaren, die ihm bei der Übersetzung eines wichtigen Dokumentes für seinen Chef unterlaufen waren.

Tom was unaware of some errors he had made when translating an important document for his boss.

Ich habe eine Übersetzung eingegeben.

I have posted a translation.

Synonyme

Über­tra­gung:
transfer
transmission

Sinnverwandte Wörter

Schal­tung:
circuit
Um­wand­lung:
conversion
metamorphosis
transformation

Englische Beispielsätze

  • There are a lot of sentences without any translation.

  • The translation of Tokyo is "the Eastern capital".

  • The more mistakes I make in translation, the more I learn, hopefully.

  • Interpreting is the most important part in translation.

  • I wish there were a better translation of this book.

  • I got a new translation project.

  • I have many translation projects.

  • I've just finished a translation project.

  • Tom made a loose translation from the original.

  • Tom hopped into the car and put it in gear.

  • Pack your gear.

  • Here's the translation.

  • Can you help me? I'm looking for the correct translation of the word "pistil."

  • No translation is impossible.

  • We spent the afternoon cleaning our gear.

  • The original edition is great, but the Portuguese translation contains errors.

  • There are many sentences that have no translation.

  • I need a translation.

  • Philosophy is called the clever translation of the unexplainable into the incomprehensible.

  • Get your ass in gear!

Untergeordnete Begriffe

Bi­bel­über­set­zung:
Bible translation

Übersetzung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Übersetzung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Übersetzung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 474409, 705685, 1629136, 2883454, 978, 362185, 369915, 412292, 513091, 547145, 556850, 611749, 611754, 641761, 644514, 655375, 661012, 674753, 704630, 704635, 814593, 822791, 851646, 893572, 911206, 924201, 947288, 1077091, 1081668, 1107123, 1125905, 1203282, 1325279, 1340652, 1405503, 1411447, 1486703, 1611488, 1622858, 1644826, 1706505, 1712605, 1714575, 1725889, 1771655, 1775187, 1790797, 1812027, 1825461, 1833710, 1846657, 1846659, 1846718, 1846719, 1881274, 1909360, 1928559, 1944998, 2007216, 2101049, 2136016, 2181575, 2255844, 2290078, 2297613, 2331538, 2392915, 2418691, 2516268, 2576605, 2769854, 2779751, 2826666, 2830799, 2876158, 2898511, 3018593, 3058348, 3104280, 3109937, 3115748, 3196224, 3298084, 3338840, 3409582, 3470770, 3563543, 3799933, 3804125, 3887740, 4006982, 4093711, 4093762, 4232950, 4773482, 4887127, 4964936, 5352142, 5746490, 5775394, 4450403, 3250342, 3248434, 3214382, 5185031, 5332700, 5332701, 5332702, 2761500, 2640526, 2549631, 5852453, 6001477, 2328810, 2253684, 6096597, 6102384, 6110635, 6114714 & 2199655. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR