Was heißt »zu­rück« auf Russisch?

Das Adverb »zu­rück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • назад
  • обратно

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Er wird in einer Stunde zurück sein.

Он вернётся через час.

Komm bald zurück.

Возвращайся поскорей.

Gucken Sie nicht zurück.

Не смотрите назад.

Sie zog ihren Kopf von einem Fenster zurück.

Она убрала голову из окна.

Er wird bald zurück sein.

Он скоро вернётся.

Ich rufe Sie später zurück.

Я перезвоню Вам позже.

Ich rufe dich zurück.

Я тебе перезвоню.

Ich bin in zwei Stunden zurück.

Я вернусь через два часа.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

Ich rufe dich später zurück.

Я тебе попозже перезвоню.

Я тебе потом перезвоню.

Ich rufe euch später zurück.

Я вам попозже перезвоню.

Я вам потом перезвоню.

Er kam zwei Tage später zurück.

Он вернулся через два дня.

Ich komme um halb sieben zurück.

Я вернусь в половине седьмого.

Ich bin in ein paar Minuten zurück.

Вернусь через несколько минут.

Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.

Верни мне книгу, после того как прочтёшь.

Bitte komm so schnell wie möglich zurück.

Пожалуйста, возвращайся назад как можно быстрее.

Возвращайся как можно скорее, пожалуйста.

Lasst uns warten bis er zurück kommt.

Подождём, пока он вернётся.

Er kam zurück aus Amerika.

Он вернулся из Америки.

Mayuko rief mich zurück.

Маюко перезвонила мне.

Er sagte, dass er bald zurück sein würde.

Он сказал, что скоро вернётся.

Wir kehrten am 2. April nach Osaka zurück.

Мы вернулись в Осаку 2 апреля.

Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.

Он отдал все деньги, которые занимал.

Um wie viel Uhr kehren Sie zurück?

Во сколько часов вы возвратитесь?

Ich komme um sechs Uhr zurück.

Я вернусь в шесть часов.

Ich kehre nie zurück.

Я никогда не вернусь.

Wann kommst du zurück?

Ты когда возвращаешься?

Ich habe zu meiner Frau gesagt: Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück.

Я сказал своей жене: "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж".

Dieser Brauch geht ins zwölfte Jahrhundert zurück.

Этот обычай восходит к двенадцатому веку.

Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!

Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!

Quintilius Varus, gib mir meine Legionen zurück!

Квинтилий Вар, верни мои легионы!

Ist er schon zurück?

Он уже вернулся?

Das erste Mal in zehn Jahren ging ich zurück in meine Heimatstadt.

Впервые за десять лет я вернулся в свой родной город.

Ich komme nächste Woche zurück.

Я вернусь на той неделе.

Ich werde um sieben Uhr zurück sein.

Я вернусь в семь часов.

Er nahm hin und zurück ein Taxi.

Он взял такси туда и обратно.

Er nahm zurück, was er über sie gesagt hatte.

Он взял свои слова о ней обратно.

Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst!

С возвращением. Нам тебя не хватало!

Unser Lehrer kommt im August aus dem Ausland zurück.

Наш учитель вернётся из-за границы в августе.

Ich gab ihr ihr Wörterbuch zurück.

Я вернул ей её словарь.

Er kam nach vielen Jahren zurück.

Он вернулся назад через много лет.

Von hundert Kriegern kamen zehn unverletzt zurück, die restlichen starben.

Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.

Ich gebe Ihnen Ihr Buch morgen zurück.

Я верну Вам Вашу книгу завтра.

Ich komme morgen aus Kanada zurück.

Я завтра возвращаюсь из Канады.

Warum kommt er nicht zurück?

Почему он не возвращается?

Kommen wir auf das Thema zurück!

Вернёмся к теме!

Wann kehren Sie nach Japan zurück?

Когда вы вернётесь в Японию?

Wann wirst du zurück kommen?

Когда вернёшься?

Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?

Чёрт, моя девушка вернулась! Что будем делать?

Kinder, kommt zurück, Vater wird schießen!

Дети, вернитесь, отец будет стрелять!

Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Он вернётся в шесть часов.

Ich gebe dir das Buch morgen zurück.

Я верну тебе эту книгу завтра.

Wenn du möchtest, komme ich hierher zurück.

Если хочешь, я вернусь сюда.

Hin und zurück? Nur einfache Strecke.

Туда и обратно? Только в одну сторону.

Wann werde ich dieses zurück bekommen?

Когда я получу это обратно?

Gib mir dieses Buch zurück!

Верни мне эту книгу!

Er kam um fünf Uhr zurück.

Он вернулся в пять часов.

Wann kommst du aus Mailand zurück?

Когда ты возвращаешься из Милана?

Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.

Скажи мне, когда он вернётся.

Ich will das Geld zurück haben.

Я хочу, чтобы мне вернули деньги.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

Geben Sie das Buch so bald wie möglich zurück.

Верните книгу как можно скорее.

Kehren Sie auf Ihre Plätze zurück.

Возвращайтесь на свои места.

Ich rufe gleich zurück.

Я сейчас перезвоню.

Kommt zurück nach Hause.

Вернитесь домой.

Komm zurück nach Hause.

Возвращайся домой.

Alle wollen zurück zur Natur, nur keiner zu Fuß.

Все хотят вернуться к природе, но никто не хочет идти туда пешком.

Komm schnell zurück.

Возвращайся скорее.

Sie kam nach einer Stunde zurück.

Она вернулась через час.

Ich muss jetzt einkaufen gehen; bin in einer Stunde zurück.

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.

Ich gehe, aber warte auf mich, denn ich komme bald zurück.

Я ухожу, но ты меня подожди, потому что я скоро вернусь.

Ich gehe, aber warten Sie auf mich, denn ich komme bald zurück.

Я ухожу, но Вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.

Ich gehe, aber wartet auf mich, denn ich komme bald zurück.

Я ухожу, но вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.

Ich komme zurück.

Я возвращаюсь.

Ich komme um sechs zurück.

Я вернусь в шесть.

Wann kommt er zurück?

Когда он возвращается?

Bob wird um sechs zurück sein.

Боб вернётся в шесть.

Ist Jim noch nicht zurück?

Джим ещё не вернулся?

Russland wies beide Forderungen zurück.

Россия отклонила оба требования.

Das Essen in diesem Restaurant blieb hinter unseren Erwartungen zurück.

Еда в этом ресторане не оправдала наших ожиданий.

Die Männer kehrten zurück bevor die Nacht anbrach.

Мужчины вернулись до наступления темноты.

Wann bist du zurück?

Ты когда обратно?

Ein Blick zurück in die Geschichte kann tröstlich sein.

Оглядываясь назад в историю можно утешиться.

Gib es zurück!

Верни!

Bob kam spät nach Hause zurück.

Боб вернулся домой поздно.

Ich hoffe, dass du es bis Montag zurück bringst.

Надеюсь, к понедельнику ты принесёшь это обратно.

Wann fließt die Donau zurück?

Когда Дунай потечёт вспять?

Er gab mir das Geld zurück.

Он вернул мне деньги.

Wann kehrte er aus Osaka zurück?

Когда он вернулся из Осаки?

Ist Papa schon zurück?

Папа уже вернулся?

Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.

Он вернётся через день-два.

Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

Я вернусь в полседьмого.

Jeden Tag kehren die Flamingos vor Anbruch der Abenddämmerung auf die kleine Insel zurück, um dort die Nacht zu verbringen.

Каждый день фламинго до наступления вечерних сумерек возвращаются на маленький островок, чтобы провести там ночь.

Nach drei Kriegsjahren kam der Frieden zurück.

После трёх лет войны снова настал мир.

Wann ist Ihr Vater zurück nach Hause gekommen?

Когда Ваш отец вернулся домой?

Mike kam um fünf aus der Bibliothek zurück.

Майк вернулся из библиотеки в пять часов.

Der Pfarrer packt das Schaf nicht am Strick, denn es kommt allein zurück.

Пастырь агнца не возьмёт, и тот домой вернётся.

Gehen wir zurück an die Arbeit!

Вернёмся к работе!

Er kam gestern spät zurück.

Вчера он вернулся поздно.

Ich rufe meine Frau zurück.

Я перезваниваю жене.

Der elektrische Strom kam nach wenigen Minuten zurück.

Электричество включилось через несколько минут.

Synonyme

wie­der:
опять
снова

Sinnverwandte Wörter

dia­me­tral:
диаметральный

Antonyme

vor­ne:
впереди
vor­wärts:
вперёд
wei­ter:
последующий

Russische Beispielsätze

  • Последний раз я видел его десять лет назад.

  • Два месяца назад я бросил курить.

  • Я должен брату десять долларов, которые он одолжил мне неделю назад.

  • Однажды Христофор Колумб со скуки посчитал от единицы до бесконечности и обратно.

  • Мне надо было бросить курить много лет назад.

  • Это было построено примерно 500 лет назад.

  • Ваша мать была самой красивой девочкой в школе... но только 25 лет назад.

Zurück übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zurück. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zurück. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 136252, 338463, 338705, 341109, 343458, 344509, 344608, 348858, 351585, 353796, 353804, 353806, 356578, 359040, 359684, 360653, 361566, 363367, 365530, 366449, 369842, 387230, 397801, 402013, 426278, 436000, 439684, 494807, 520312, 533825, 533855, 535314, 542428, 566153, 594820, 601356, 618525, 638617, 651450, 666376, 684100, 685916, 685934, 694787, 701756, 712279, 736247, 746031, 755466, 767182, 768455, 782512, 783816, 799987, 850067, 851267, 917511, 926995, 929922, 932782, 936197, 938517, 943233, 969335, 969336, 980752, 1002776, 1013395, 1013925, 1079240, 1079241, 1079242, 1087068, 1108985, 1116565, 1164566, 1173516, 1199556, 1219387, 1268163, 1286085, 1402991, 1403468, 1414370, 1426474, 1434499, 1451522, 1537123, 1539644, 1547443, 1548883, 1575851, 1585539, 1599814, 1619427, 1679873, 1690489, 1704505, 1714359, 1716968, 8537660, 8530221, 8564284, 8640293, 8697717, 8919072 & 8070565. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR