Was heißt »wei­chen« auf Französisch?

Das Verb »wei­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • partir
  • disparaître
  • s’estomper

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er wich nicht von seinen Prinzipien.

Il ne s'écarta pas de ses principes.

Ihm wich alle Farbe aus dem Gesicht.

Son visage perdit toutes ses couleurs.

Sie hatte eine weiche und klare Stimme.

Elle avait une voix douce et claire.

Der Schatten weicht.

L'ombre pâlit.

Die weiche und feuchte Haut meiner Geliebten in dieser Sommernacht werde ich niemals vergessen.

Je n'oublierai jamais la peau douce et humide de ma maîtresse en cette nuit d'été.

Den bessern Gründen müssen gute weichen.

À de meilleures raisons doivent céder les bonnes.

Das Gesetz weicht der Gnade.

La loi le cède à la grâce.

La grâce l'emporte sur la loi.

Der Winter wird weichen.

L'hiver passera.

Das weiche Licht der Abendstunde ist Balsam für meine ermüdeten Augen.

La pâle lueur du crépuscule vespéral est un baume à mes yeux envahis de lassitude.

Du weichst mir aus.

Tu m'évites.

Die Jungen sitzen nicht auf Bänken im Garten, sondern liegen auf dem weichen Gras.

Les enfants ne sont pas assis sur des bancs dans le jardin mais sont allongés dans l'herbe tendre.

Also warum weichst du mir aus?

Pourquoi m'évites-tu donc ainsi ?

Tom wich nicht zurück.

Tom n'a pas reculé.

Tom n'a pas battu en retraite.

Ich weiche Ihnen nicht aus.

Je ne vous évite pas.

Er wich seinem Blick aus.

Il évita ses yeux.

Seine Auffassung von Erziehung weicht von meiner gewaltig ab.

Ses idées sur l'éducation sont très différentes des miennes.

Deine Antwort weicht von meiner ab.

Ta réponse diffère de la mienne.

Er ist ein Gigant mit einem weichen Herzen.

C'est un géant au cœur tendre.

Die rassistische und kolonialistische Ideologie dieses Landes muss einem System weichen, das wirklich demokratisch ist und alle Minderheiten anerkennt.

L'idéologie raciste et colonialiste de ce pays devra être abandonnée en faveur d'un système véritablement démocratique qui reconnaisse toutes les minorités.

Fahren Sie weiter, und weichen Sie den Hindernissen aus!

Avancez en évitant les obstacles.

Synonyme

beu­gen:
décliner
fü­gen:
assembler
lö­sen:
dissoudre
résoudre
rompre
nach­ge­ben:
resservir
schwem­men:
emporter
entraîner
flotter
passer à l’eau
rincer
transporter par flottage
wäs­sern:
arroser
baigner
dessaler
tremper

Sinnverwandte Wörter

ent­fer­nen:
enlever
ôter

Antonyme

blei­ben:
rester

Französische Beispielsätze

  • Dois-je partir maintenant ?

  • Est-ce que Tom va partir plus tôt ?

  • À quelle heure comptez-vous partir ?

  • Tom a dit que je dois partir.

  • Tom peut bien disparaître. Ici, personne ne le regrettera.

  • Tom peut bien disparaître. Il ne manquera à personne ici.

  • À partir d'après-demain, tout sera très différent.

  • Tom a envie de partir au loin.

  • Tu es assigné à résidence à partir de maintenant !

  • On peut faire pousser soi-même un avocat à partir d'un noyau.

  • Quand j'achète quelque chose de nouveau, quelque chose d'ancien doit disparaître.

  • J'ai envie de partir au loin.

  • À partir de là, un nouveau département commence.

  • Nous devons partir maintenant.

  • À partir d'ici on change de région.

  • Le verre est fabriqué à partir de sable.

  • En mars, nous cuisinons de la soupe à partir d'asperges.

  • En mars nous faisons de la soupe à partir d'asperges.

  • Tu n'as pas besoin de partir.

  • C'est triste de partir.

Untergeordnete Begriffe

ab­wei­chen:
dévier
différer
aus­wei­chen:
contourner
esquiver
éviter
ent­wei­chen:
échapper
s’échapper

Weichen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: weichen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: weichen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 395451, 395938, 760471, 1244434, 1423548, 1857683, 1946962, 1955676, 2998425, 3068294, 3106409, 3321534, 3322552, 6606673, 8067468, 8349534, 8808267, 9016871, 10160156, 10296719, 11449120, 11303235, 11276746, 11222638, 11111497, 11111495, 10928414, 10726400, 10626579, 10545542, 10537633, 10357673, 10327637, 10278632, 10272628, 10229270, 9753721, 9702103, 9477142 & 9477090. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR