Was heißt »weg« auf Ungarisch?

Das Adverb weg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • el

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Egy csónakot akarok, mely messzire visz innen.

Szeretnék egy csónakot, ami elvisz innen messzire.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

A matematika a tudománynak az a területe, amelyet tovább művelhetnénk, ha holnap arra ébrednénk, hogy a világegyetem eltűnt.

A matematika az az ága a tudománynak, amit az ember tovább művelne, ha holnap felébredne és észrevenné, hogy az univerzum eltűnt.

Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.

A király elunta az őt mindig magasztaló, hízelgő udvaroncait, tehát elküldte őket.

Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?

Fölhívott valaki engem amíg távol voltam?

Er warf eine Menge alte Briefe weg.

Eldobott egy csomó régi levelet.

Die Tasche, die ich auf den Beifahrersitz gelegt habe, ist weg.

A táska, amit az anyósülésen hagytam, eltűnt.

Südafrika ist weit weg.

Dél-Afrika messze van.

Der letzte Zug ist schon weg.

Az utolsó vonat már elment.

Geh weg!

Menj el!

Söprés!

Söprés van!

Skerázz el!

Der Park ist sehr weit weg von unserem Haus.

A park nagyon távol van a házunktól.

Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.

Véleménye szerint a terv messze van az ideálistól.

Tom ist weg.

Tom elindult.

Finger weg von meinem Fahrrad!

El a kezekkel a kerékpáromtól!

Er ist schon zu weit weg, um uns zu hören.

Messze van már tőlünk ahhoz, hogy halljon minket.

Ist Paris weit weg?

Messze van Párizs?

Das Buch geht weg wie warme Semmeln.

A könyvet viszik, mint a cukrot.

Fick dich weg!

Menj a faszomba!

Meine Kopfschmerzen sind weg.

Elmúlt a fejfájásom.

Er rannte mit dem Geld weg.

Elrohant a pénzzel.

Sie hörte nichts; ihre Gedanken liefen weit weg in die Ferne.

Nem volt befogadó; a gondolatai olyan messze kalandoztak.

Ich bin eine halbe Stunde vom Hotel weg.

Egy fél óra múlva elmegyek a szállodából.

Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.

Ő lesz a helyettesem, amíg távol vagyok.

Räum deine Spielsachen weg.

Rakd el a játékaidat!

Alles ist weg.

Minden elveszett.

Mindennek annyi.

Nimm diese Kiste weg!

Vedd el innen a dobozt!

Sie sind weg.

Elmentek.

Wirf diese Zeitung nicht weg!

Ezt az újságot ne dobd ki!

Leider ist er schon weg.

Sajnos, ő már elment.

Sie wird schon wieder weg sein, wenn du wiederkommst.

Ő már addigra elmegy, mire te visszajössz.

Er lief mit eingezogenem Schwanz weg.

Elszaladt behúzott farokkal.

Scher dich weg!

Tűnés!

Húzd el a csíkot!

Elkotródj innen te!

Hordd el innen magad!

Hordd el innen a bőröd!

Pusztulj innen te!

Elpusztulj innen!

Hordd el a bőröd!

Ich gehe eine Nacht früher weg.

Egy nappal korábban utazom el.

Ich muss wirklich weg.

Tényleg mennem kell.

Ich passe auf dein Kätzchen auf, solange du weg bist.

Vigyázok a kismacskádra, míg távol vagy.

Lass die unnötigen Wörter weg!

Hagyd ki a szükségtelen szavakat!

Ich gehe hier nicht weg.

Nem megyek innen el.

Én innen nem mozdulok.

Nem mozdulok el én innen.

Sobald er mich sah, rannte er weg.

Amint meglátott, elrohant.

Geh weg, bevor sie dich hier sehen.

Tűnj el, mielőtt meglátnak itt.

Er rannte weg, kaum dass er mich sah.

Elsietett, alig hogy meglátott.

So weit weg von hier ist es nicht.

Innen nincs olyan messze.

Als ich den Bahnhof erreichte, war der Zug schon weg.

Amikor a pályaudvarhoz értem, a vonat már elment.

Gehst du deshalb weg?

Ezért mész el?

Wirf diese Zeitschrift nicht weg. Ich habe sie noch nicht gelesen.

Ne dobd el ezt az újságot! Én még nem olvastam.

Ne dobd ki ezt az újságot! Én még nem olvastam.

Als ich ein Kind war, hat meine Mutter unsere Socken gestopft, wenn sie Löcher hatten. Heutzutage werfen sie die meisten Leute einfach weg und kaufen neue.

Gyerekkoromban anyám megstoppolta a lyukas zoknikat. Manapság a legtöbben kidobják az olyanokat és újakat vesznek.

Räum deine Bücher weg!

Tedd el a könyveidet!

Die frischen Erdbeeren gingen weg wie warme Semmeln.

A friss eper úgy elfogyott, mint a meleg zsemlék.

Die Taube flog weg.

Elrepült a galamb.

Schickst du Tom weg, oder soll ich?

Elküldöd Tomot, vagy küldjem el én?

Wenn du diesen Brief bekommst, werde ich bereits weit weg von hier sein.

Amikor megkapod ezt a levelet, én messze leszek már innen.

Das Dorf, in dem er geboren wurde, ist weit weg von hier.

Messze van innen a falu, ahol született.

A szülőfaluja messze van innen.

Sie sind ohne Bezahlung weg.

Fizetés nélkül távoztak.

Der Soldat geht weg.

A katona elmegy.

Geht nicht weg!

Ne menjetek el!

Geh nicht weg.

Ne menj el!

Er räumte sein Spielzeug weg.

Elrakta a játékát.

Tom war ganz hin und weg, als er Maria singen hörte.

Tom egészen odavolt, amikor hallotta Máriát énekelni.

Was für eine einsame Welt das sein wird, wenn du weg bist!

Milyen magányos világ lesz itt, ha elmész.

Ich werde weg sein für den Rest des Jahres.

Az év hátralévő részében nem leszek itt.

Mein Gepäck ist weg.

Nincs meg a poggyászom.

Bitte, geh nicht weg.

Kérlek, ne menj el!

Schmeisse den Abfall weg.

Dobd ki a szemetet!

Ich führte die Kinder vom Pferd weg.

Elvezettem a gyerekeket a lótól.

Bleib weg von uns.

Maradj távol tőlünk!

Tartsd magadat távolt tőlünk!

Ich kann jetzt nicht weg. Ich habe Bereitschaftsdienst.

Most nem mehetek el. Készenléti szolgálatban vagyok.

Most nem mehetek el. Ügyeletben vagyok.

Der Sturm wehte Dächer weg und entwurzelte viele Bäume.

A vihar tetőket szaggatott le és fákat csavart ki tövestül.

Du hast deine Kleidung wieder auf dem Boden gelassen! Bring sie richtig weg!

Már megint a földön hagytad a ruhádat! Tedd a helyére!

Bevor du weißt, was Leben heißt, ist die Hälfte weg zumeist.

Mielőtt rájössz, hogy mi is az élet, jobbára a fele már elment.

Ihre Stimme wird nicht weit weg gehört.

Nem tűnt távolinak a hangja.

Was einmal da ist, geht nicht mehr weg.

Ami egyszer már ott van, nem fog már elmenni.

Wirf deine alten Schuhe nicht weg, ehe du neue hast.

Ne dobd ki hamarább a régi cipőidet, még mielőtt új cipőid lesznek.

Das kann weg.

Ki lehet dobni.

Die Gurke ist bitter? Wirf sie doch einfach weg!

Keserű az uborka? Dobd csak el!

Tom räumte das moosbewachsene, morsche Holz weg.

Tom eltakarította a korhadt, mohás fát.

Diese leeren Kisten nehmen zu viel Platz weg.

Ezek az üres rekeszek túl sok helyet elfoglalnak.

Tom war nicht weit weg von mir.

Tom nem volt messze tőlem.

Nimm das von hier weg!

Ezt vedd innen!

Vedd el ezt innét!

Rakd ezt el innen!

Das ist sehr weit weg von hier. Sie fahren besser mit dem Bus.

Az jó messze van innen. A legjobb, ha buszra szállnak.

Er ging weg, ohne sich zu verabschieden.

Elment úgy, hogy el sem búcsúzott.

„Geh nicht weg, Maria! Ich lieb’ dich doch!“ – „Ach papperlapapp! Das bildest du dir nur ein!“

Ne menj el, Mária! Hiszen én szeretlek! - Ez csak szöveg! Csak beképzeled magadnak!

Ne menj el, Mária! Én szeretlek téged! - Blablabla! Csak azt képzeled!

Endlich sind sie weg!

Végre elmentek!

Ich konnte das Schloss auf meiner Reise nicht besuchen. Es lag zu weit weg vom Schuss.

Nem mentem el a palotáig utazásom során - nagyon kiesett az útvonalamtól.

Zieh mir die Decke nicht weg, denn mir ist kalt.

Ne takarj ki, mert fázok!

Maria wollte weg, doch Tom hielt sie auf.

Mária el akart menni, de Tomi feltartotta őt.

Tom ist weg und macht seinen eigenen Kram.

Tom elment a dolgait végezni.

Kommen Sie bitte von der Tür weg.

Jöjjön el, kérem, az ajtótól.

Jöjjön el az ajtótól, kérem.

Schicken Sie diesen Pöbel vom Eingang weg.

Küldje el ezt a csőcseléket a bejárattól.

Bleiben Sie weg von meiner Frau.

Maradjon távol a feleségemtől.

Setz dich weiter von mir weg.

Ülj tőlem távolabb.

Ülj messzebb tőlem.

Ülj arrébb!

Lass Tom nicht weg, ehe ich da bin!

Ne ereszd el Tomot, amíg ott nem vagyok!

Das ist weit weg, und alles ist dort sowieso sündhaft teuer.

Messze van és amúgy is piszkosul drága ott minden.

Das brauchen wir nicht mehr. Das kann wieder weg.

Erre már nincs többé szükségünk. Ez már mehet.

Geh weg von hier!

Menjél innen el!

Menj el innen!

Alle sind weg außer Tom und Maria.

Mária és Tomi kivételével mindenki elment.

Mindenki elment, kivéve Máriát és Tomit.

Leg das Telefon weg und hör mir zu!

Rakd le a telefont, és rám figyelj!

Schnell weg hier! Die Wachen kommen.

Gyors el innen! Jönnek az őrök.

Ich kann jetzt nicht weg.

Még nem mehetek el.

Der Zug ist weg.

Elment a vonat.

Waren Kunden da, während ich weg war?

Voltak vevők, amíg nem voltam?

Voltak vásárlók, amíg én el voltam?

Bitte wirf das weg!

Ezt dobd el, megkérlek rá!

Ich ging früh weg, um den ersten Bus zu bekommen.

Korán indulok, hogy az első buszt elérjem.

Korán indulok, hogy elérjem az első buszt.

Synonyme

an­ders­wo:
máshol
ent­kom­men:
megszökik
fer­tig:
kész
per­fekt:
tökéletes
ste­hen:
állni
un­ter­wegs:
útközben

Antonyme

an­we­send:
jelenlevő
da:
ott
hier:
itt

Weg übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: weg. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: weg. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 329, 500, 756, 343575, 372582, 414197, 450726, 537855, 547378, 599338, 692938, 700283, 705387, 986508, 1144495, 1173454, 1196083, 1353969, 1367882, 1394233, 1455835, 1521381, 1816780, 1898719, 1898896, 1903381, 2133238, 2156663, 2201467, 2225310, 2494160, 2513675, 2677503, 2715444, 2781377, 2924555, 2980092, 3102580, 3109300, 3112789, 3130655, 3169863, 3175842, 3208430, 3270971, 3379848, 3443141, 3564984, 3843764, 3860134, 3929345, 3939869, 3972397, 4001435, 4044448, 4070375, 4517311, 4627075, 4633600, 4657881, 4687659, 4801337, 4806462, 4824692, 4875842, 4892865, 4933920, 5003972, 5075505, 5127265, 5177962, 5218876, 5251144, 5303225, 5347227, 5741953, 5984205, 6119027, 6166009, 6216800, 6369459, 6574672, 6584515, 6611952, 6679221, 6682186, 6725081, 6772772, 6827965, 6903802, 6933297, 6940994, 6949016, 7010782, 7022653, 7154356, 7154369, 7255207, 7601748 & 7896102. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR