Was heißt »wa­r­um« auf Spanisch?

Das Adverb wa­r­um lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • por qué

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.

Welche berühmten Lieder hättet ihr gerne komponiert, und warum?

¿Qué canciones famosas desearías haber compuesto, y por qué?

Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.

La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.

Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.

No entiendo por qué no ha dicho la verdad.

No entiendo por qué no dijo la verdad.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

No puedo comprender por qué lo hizo.

Bitte sag mir, warum sie wütend wurde.

Dime por qué ella se enojó, por favor.

Bitte erklären Sie, warum Sie nicht kommen können.

Favor de explicar por qué no puede usted venir.

Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.

Dime por qué te has casado con ella.

Ich weiß nicht, warum sie so wütend auf uns sind.

No sé por qué están tan enfadados con nosotros.

Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.

No entiendo por qué Alemania ha ganado Eurovisión.

No entiendo por qué Alemania ganó Eurovisión.

Aber warum?

¿Pero por qué?

Können Sie mir erklären, warum es in beinahe jedem Dorf zwei Kirchen gibt?

¿Me puede explicar por qué en casi todos los pueblos hay dos iglesias?

Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.

Nadie sabe por qué ha dejado la ciudad.

Sag mir, warum sie weint.

Dime por qué llora.

Weißt du, warum sie so wütend ist?

¿Sabes por qué ella está tan enojada?

Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist.

Le pregunté por qué estaba tan triste.

Ich frage mich, warum Karaoke so beliebt ist.

Me pregunto por qué el karaoke es tan popular.

Weißt du, warum?

¿Sabes por qué?

¿Sabés por qué?

Ich frage mich, warum es hier heute so voll ist.

Me pregunto por qué estará tan lleno aquí hoy.

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío que tenga barba?

Mamá, ¿por qué no tengo un tío con barba?

Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío con barba?

Ich frage mich, warum Tennis in Miniröcken gespielt wird.

Me pregunto por qué el tenis se jugará en minifaldas.

Frag mich nicht, warum!

No me preguntes por qué.

Weißt du, warum er nicht in der Schule war?

¿Sabes por qué no estaba en el colegio?

Sie sagte mir, warum sie gegangen war.

Ella me dijo por qué se había ido.

Er erklärte, warum das Experiment fehlschlug.

Él explicó por qué el experimento fracasó.

Ich verstehe nicht warum all das nötig ist.

No comprendo por qué es necesario todo esto.

Ich war begierig zu wissen, warum mich die Leute angestarrt hatten.

Tenía curiosidad por saber por qué me miraba la gente.

Tenía curiosidad de saber por qué la gente me miraba.

Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.

Se encontró con ella el hijo del rey, que volvía de la cacería; y al ver que ella era tan bella, le preguntó qué hacía ahí completamente sola, y por qué estaba llorando.

Weißt du, warum sie aufhörten zu sprechen?

¿Sabes por qué pararon de hablar?

Vorhersagen ist sagen, was geschehen wird, um dann zu erklären, warum es nicht eintraf.

La predicción es decir lo que sucederá para después aclarar porqué no pasó.

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

Esa es la razón por la que ella estudia inglés.

Ich fragte ihn, warum er traurig sei.

Le pregunté por qué estaba triste.

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

Ich weiß nicht, warum.

No sé por qué.

Ich frage mich, warum wir Tennis in Miniröcken spielen.

Me pregunto por qué jugamos al tenis en minifalda.

Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen?

Aún si fuera así, ¿para qué hay que repetirlo todas las noches?

Es gibt keinen Grund, warum du so etwas nicht machen solltest.

No hay ninguna razón por la que no debas hacerlo.

Er fragte sich, warum sie nicht kam.

Él se preguntó por qué no había venido ella.

Wenn Gott die Tiere nicht zum Essen gemacht hat, warum hat er sie dann aus Fleisch gemacht?

Si Dios no hizo los animales para que nos los comiéramos, ¿por qué los hizo de carne?

Ich weiß nicht, warum du sie nicht magst.

No sé por qué no te gusta.

Und warum fragst du?

¿Y por qué lo preguntas?

Weißt du, warum sie zu reden aufgehört haben?

¿Sabes por qué dejaron de hablar?

Und weißt du, warum? Wegen der Katzen.

¿Y sabes por qué? Por los gatos.

Wenn du nichts vorhast, warum kommst du dann am Wochenende nicht mit mir zum Angeln?

Si no tienes nada planeado este fin de semana, ¿por qué no vienes conmigo a pescar?

Jedes Mal, wenn ich einen Reiter von der Liebe, die er für sein Pferd empfindet, reden höre, sage ich mir: "Aber warum reitest du es?" Es ist wirklich unverständlich.

Cada vez que oigo a un jinete hablar del amor que siente por su caballo, yo me digo: "Pero ¿por qué lo montas?" ¡Es realmente incomprensible!

Ich frage mich, warum Frauen keine Glatze bekommen.

Me pregunto por qué las mujeres no se quedan calvas.

Ich frage mich, warum man das Geräusch von Wellen als angenehm empfindet.

Me pregunto por qué la gente encontrará agradable el sonido de las olas.

Ich habe niemals verstanden, warum er sich so hartnäckig verhielt.

No he entendido nunca por qué él se comportó de forma tan testaruda.

Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.

Hoy estoy raro y no entiendo por qué.

Tom fragte Mary, warum sie weinte.

Tom le preguntó a Mary por qué lloraba.

Tom fragte Mary, warum sie so viel Essen kaufte.

Tom le preguntó a Mary por qué compraba tanta comida.

Treu wie ein Hund, warum nicht wie ein Mensch?

Fiel como un perro, ¿por qué no como un hombre?

Er erklärte meinem Sohn, warum es regnet.

Él le explicó a mi hijo por qué llueve.

Es würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.

Tomaría demasiado tiempo explicarte por qué no funcionará.

Es würde zu lange dauern, Ihnen zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.

Tardaría demasiado en explicarle por qué no funcionará.

Tom weiß nicht, warum Mary nicht zur Feier gekommen ist.

Tom no sabe por qué María no vino a la fiesta.

Tom weiß nicht den Grund, warum Mary fehlt.

Tom no sabé la razón por la que Mary está ausente.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.

"¿Quién eres y por qué me despiertas?", pregunté yo, todavía mareado por el sueño. "Soy tu conciencia y el por qué lo puedes adivinar", dijo el despertador con un tono irritante en su voz metálica.

Tom weiß nicht, warum Mary ihren Job aufgab.

Tom no sabe por qué María renunció a su empleo.

Wer weiß, warum er lernt, lernt besser.

El que sabe por qué estudia, estudia mejor.

Die meisten Zugvögel verstehen nicht, warum sie nicht, wenn sie einmal in den Süden geflogen sind, einfach dort bleiben.

La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí.

Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

Esa es la razón por la cual vine aquí.

Sag mir den Grund, warum du auf dem Land leben willst.

Dime por qué quieres vivir en el campo.

Ich kann nicht verstehen, warum er das gemacht hat.

No puedo entender por qué el hizo eso.

Ich kann nicht verstehen, warum er das getan hat.

No puedo entender por qué él hizo eso.

Mary versteht nicht, warum sich Tom eine Katze als Online-Avatar ausgesucht hat.

Mary no entiende por qué Tom escogió un gato como su avatar.

Und warum sagen sie das nicht?

¿Y por qué ellas no dicen eso?

Er fragte sich, warum sie das tat.

Él se preguntaba por qué ella hizo eso.

Ich weiß nicht, warum meine Freundin will, dass wir warten.

No sé por qué mi amiga quiere que esperemos.

Ich weiß nicht, warum das englische Pronomen "I" immer als Großbuchstabe erscheint.

No sé por qué el pronombre "I" del inglés aparece siempre en mayúscula.

Großeltern, die auf ihre Enkel aufpassen, wissen schon, warum nur junge Leute Kinder kriegen.

Los abuelos que cuidan de sus nietos ya saben por qué sólo la gente joven tiene hijos.

Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Esa es la razón por la que se enfadó.

Es ist klar, warum sein Magen schmerzt.

Está claro por qué le duele el estómago.

Tom hat keine Ahnung, warum Mary das getan hat.

Tom no tiene idea de por qué Mary hizo eso.

Und warum sollte ich das tun?

¿Y por qué yo haría eso?

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

Natürlich, warum nicht?

Claro, ¿por qué no?

Ich glaube, dass du geweint hast; kannst du mir sagen warum? Tut dir etwas weh?

Pienso que has llorado. ¿Puedes decirme por qué? ¿Te duele algo?

Ich begreife nicht, warum er dies getan hat.

No comprendo por qué ha hecho eso.

Tom fragte Mary, warum sie lächele.

Tom le preguntó a Mary por qué sonreía.

Ich frage mich, warum mich Tom nicht angerufen hat.

Me pregunto por qué no me llamó Tom.

Weißt du, warum ich Tom hasse? Weil er allgegenwärtig ist.

¿Sabes por qué odio a Tom? Porque está en todas partes.

In Tatoeba musst du immer auf die Mitglieder mit mehr Erfahrung hören. Sie werden dir sagen, was man nicht machen kann und warum. Dann mach es!

En Tatoeba siempre tienes que escuchar a los miembros con más experiencia. Te dirán lo que no se puede hacer y por qué. Entonces hazlo.

Kannst du mir bitte sagen, warum du sie liebst?

¿Podrías, por favor, decirme por qué la amas?

Wenn dir davon schlecht wird, warum rauchst du?

Si te hace sentir mal, ¿por qué fumas?

Keiner weiß, warum.

Nadie sabe por qué.

Ich bin nicht sicher, warum.

No estoy seguro de por qué.

Aber warum sagt man das? Und wann?

¿Pero por qué se dice eso? ¿Y cuándo?

Ich möchte wissen, warum ist das so.

Quiero saber por qué es así.

Ich versuche einfach nur dahinterzukommen, warum jemand so etwas tut.

Solo estoy tratando de averiguar por qué alguien haría algo así.

Das ist der Grund, warum du immer gesund warst.

Esa es la razón por la que siempre estabas sano.

Der Grund, warum sie euer Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia.

Wenn ich meinen Namen ändere, um rassistische Kommentare zu vermeiden, warum soll ich dann nicht auch meine Hautfarbe ändern?

Si me cambio el nombre para evitar comentarios racistas, ¿entonces por qué no me cambio el color de piel también?

Der Prinz fragte das kleine Mädchen, warum es weine.

El príncipe le preguntó a la niña por qué lloraba.

Es gibt keinen Grund, warum ich ihm helfen sollte.

No hay ninguna razón por la que deba ayudarle.

Tom weiß nicht, warum Mary heute Morgen schlechte Laune hatte.

Tom no sabe por qué Mary estaba de mal humor esta mañana.

Tom fragte mich, warum ich nicht gehen könne.

Tom me preguntó por qué no podía ir.

Wir wissen nicht einmal, warum wir kämpfen.

Ni siquiera sabemos por qué nos estamos peleando.

Jetzt weiß ich, warum.

Ahora sé por qué.

Ich kann mir nicht vorstellen, warum jemand so etwas sollte stehlen wollen.

No me puedo imaginar por qué alguien querría robar algo así.

Synonyme

was:
qué
wes­we­gen:
a causa de qué
a cuento de qué
por qué motivo

Spanische Beispielsätze

  • No preguntes por qué; simplemente hazlo.

  • Nunca entenderé por qué lo hizo.

  • No se sabe por qué ha escapado.

  • Sé por qué no estaba en el trabajo.

  • Ni siquiera puedo recordar por qué estábamos peleando.

  • No sé por qué pero me pongo nostálgico cada vez que escucho esa canción.

  • Nunca podré entender por qué el fútbol es tan popular en todo el mundo.

  • ¿Se puede saber por qué llamas Groot a tu bonsai?

  • No veo por qué tendría que hacer todo ese trabajo gratis.

  • No entiendo por qué pasó esto.

  • María no parecía entender por qué tenía que hacer esto.

  • Si no te interesa, no tienes por qué leerlo.

  • ¿Pero por qué lo lees si tan poco te interesa?

  • Me pregunto por qué Tom no tiene que hacer esto.

  • Le he preguntado a Tom por qué estaba triste.

  • Le he preguntado a Tom por qué estaba tan deprimido. -¿Y qué te ha dicho? -María le ha mandado a hacer puñetas.

  • No sé por qué no vino.

  • No sé por qué razón se fue.

  • En realidad no estoy seguro por qué.

  • ¿No quiere saber por qué?

Wa­r­um übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: warum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: warum. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 298, 939, 236462, 341957, 347930, 361828, 367245, 369839, 404624, 411776, 415122, 444513, 455462, 474567, 476977, 522110, 574644, 576169, 588696, 590890, 595626, 596364, 601510, 605338, 608492, 629241, 655119, 655942, 689472, 694576, 695948, 739286, 739459, 783972, 786359, 798523, 808173, 810140, 863934, 903079, 914171, 921130, 924809, 940226, 943153, 951920, 973615, 994046, 1019277, 1047993, 1047997, 1060360, 1135258, 1214591, 1214592, 1217597, 1217758, 1229820, 1231919, 1253844, 1275142, 1275480, 1275489, 1293265, 1305987, 1386897, 1406010, 1406995, 1409333, 1465913, 1513843, 1514612, 1520260, 1527170, 1552343, 1582147, 1611203, 1627337, 1639431, 1663669, 1688292, 1693758, 1704035, 1704051, 1736614, 1736950, 1743617, 1766983, 1767350, 1768639, 1790353, 1808899, 1817343, 1818369, 1840290, 1854298, 1885228, 1894058, 1898854, 1952515, 6863694, 6823736, 6791358, 6403003, 7795094, 7860045, 7881406, 7891904, 8031668, 8279641, 8300863, 8310874, 8310880, 8315887, 5661036, 5661035, 8371081, 8371083, 5577710 & 5567458. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR