Was heißt »wa­r­um« auf Ungarisch?

Das Adverb wa­r­um lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • miért

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Viele verstehen nicht, warum wir mit dem Fahrrad auf Tour gehen, und sie fragen, warum wir nicht Elektrofahrräder kaufen.

Sok ember nem érti, hogy miért megyünk kerékpártúrára, és azt kérdezik, hogy miért nem veszünk elektromos biciklit.

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Köszönöm, hogy végre megmagyarázta, miért tartanak engem az emberek idiótának.

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

Sokáig tartana elmagyarázni neked, hogy ez miért nem fog működni.

Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.

A tudomány akkor kezdődik, amikor az ember megkérdezi: miért és hogyan.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Fel nem foghatom, hogy miért tette ezt.

Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.

Nem értem, miért Németország nyerte az Eurovíziós Dalfesztivált.

Aber warum?

De miért?

Na de miért?

Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.

Senki sem tudja, hogy miért hagyta el a várost.

Sag mir, warum sie weint.

Mondd már, miért sír?

Papa, warum donnert es im Winter nicht?

Apu, télen miért nem dörög az ég?

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

Ez az ok, amiért ő angolul tanul.

Ezért tanul angolul.

Ez az oka annak, amiért angolul tanul.

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?

Sage mir, warum sie weint.

Mondd meg nekem, hogy miért sír.

Wissen Sie, warum dieses Datum wichtig ist?

Ön tudja, miért fontos ez a dátum?

Ich weiß nicht, warum.

Nem tudom a miértjét.

Sage mir, warum du dorthin gehen willst.

Mondd meg nekem, miért akarsz odamenni.

Zuerst wusste ich nicht, warum.

Először nem tudtam, miért.

Először nem tudtam mire vélni.

Weiß der Himmel, warum.

Az ég tudja, miért.

Und weißt du, warum? Wegen der Katzen.

És tudod, miért? A macskák miatt.

Ich begann zu verstehen, warum er mich hasste.

Kezdtem megérteni, miért utált.

Treu wie ein Hund, warum nicht wie ein Mensch?

Olyan hűséges, mint egy kutya. Miért nem, mint egy ember?

Tom weiß nicht, warum Mary das College abgebrochen hat.

Tom nem tudja, Mari mért hagyta ott az iskolát.

Tom weiß nicht, warum Mary ihn nicht mag.

Tom nem tudja, Mari mért nem bírja őt.

Tom weiß nicht, warum Mary kein Fleisch isst.

Tom nem tudja, Mari mért nem eszik húst.

Tom weiß nicht, warum Mary nicht zur Feier gekommen ist.

Tom nem tudja, Mari mért nem jött el az ünnepségre.

Tom weiß nicht, warum Mary heute nicht hier ist.

Tom nem tudja, hogy Mary ma miért nincs itt.

Tomi nem tudja, hogy Mari ma mért nincs itt.

Ich weiß nicht einmal, warum ich ihm nicht gefalle, aber das ist nicht das, worum es hier geht.

Azt sem tudom, hogy szimpatikus vagyok-e neki; de itt most nem is erről van szó.

Niemand weiß, warum.

Ki tudja, miért!?

Isten tudja, miért.

Isten a megmondhatója, miért.

Es ist klar, warum sein Magen schmerzt.

Világos, miért fáj a gyomra.

Man weiß nicht, warum sie sich umgebracht hat.

Senki nem tudja, miért ölte meg magát.

Tom hatte keine Ahnung, warum ihn Maria sehen wollte.

Tomi el sem tudta képzelni, miért akarta Mari őt látni.

Keiner weiß, warum.

Senki sem tudja, hogy miért.

Tom weiß nicht, warum Mary heute Morgen schlechte Laune hatte.

Tomi nem tudja, Marinak miért volt ma reggel rossz hangulata.

Gibt es einen bestimmten Grund, warum du fragst?

Van valamilyen ok, amiért kérdezed?

Tom kann nicht glauben, dass Maria weiß, warum Johannes sie nicht mag.

Tomi nem tudja elhinni, hogy Mária tudja, János miért nem szereti őt.

Tomi nem tudja elhinni, hogy Mária tudja, János miért nem birja őt.

Ich weiß nicht, warum sie nicht kommt.

Nem tudom, miért nem jön.

Weißt du, warum er seine Abreise verschoben hat?

Tudod, miért halasztotta el az utazását?

Kannst du erklären, warum unsere Mannschaft verloren hat?

Meg tudod magyarázni, hogy miért veszített a csapatunk?

Ich weiß nicht, warum ich das gemacht habe.

Nem tudom, hogy miért csináltam ezt.

Weißt du, warum der Himmel blau ist?

Tudod, hogy miért kék az ég?

Tudod, miért kék az ég?

He, warum schlägst du mich?

Na! Miért ütsz!?

Wenn du Hunger hast, warum isst du dann nicht?

Mikor éhes vagy, miért nem eszel?

Ich habe keine Ahnung, warum er das getan hat.

Fogalmam sincs, miért tette ezt.

Ich weiß, warum du hier bist.

Tudom, hogy miért vagy itt.

Ich verstehe nicht, warum das Schicksal so hart zu mir ist.

Nem értem, miért bánik velem ilyen gorombán a sors?

Ich frage mich, warum er so böse ist.

Vajon miért olyan dühös?

Ich möchte wissen, warum.

Szeretném tudni, miért.

Ich will wissen, warum.

Akarom tudni, miért.

Ich möchte gern wissen, warum Tom nicht zu dem Konzert gegangen ist.

Szeretném tudni, miért nem ment Tom a koncertre.

Soll ich dir sagen, warum?

Elmondjam, miért?

Megmondjam neked, hogy miért?

Erklär mir, warum Tom nicht hier ist.

Magyarázd meg nekem, miért nincs itt Tom.

Magyarázd meg nekem, Tom miért nincs itt.

Ich will wissen, warum Tom das macht.

Tudni akarom, miért csinálja ezt Tom.

Akarom tudni, hogy Tom ezt miért csinálja.

Ich weiß, warum Tom hier ist.

Én tudom, miért van itt Tom.

Tudom, miért van itt Tom.

Ist das der Grund, warum du das getan hast?

Ez az oka, hogy ezt tetted?

Sag uns, warum du hier bist.

Mondd meg nekünk, miért vagy itt!

Weißt du, warum ich hier bin?

Tudod, miért vagyok itt?

Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.

Nem tudom, miért mondtam.

Nem tudom, miért mondtam ezt.

Ich weiß selbst nicht, warum ich Tom so gerne habe!

Magam sem tudom, miért kedvelem annyira Tom-ot!

„Ich konnte mir mein Leben ohne meine Frau nicht vorstellen.“ – „Aber warum haben Sie sie getötet?“ – „Ich war neugierig darauf, wie dieses Leben sein würde.“ – „Sie sind ja irre!“

A feleségem nélkül el sem tudtam képzelni az életem. - De akkor miért ölte meg őt? - Kiváncsi voltam arra, milyen lenne ez az élet. - Maga egy őrült!

Mir ist nach Weinen zumute, doch ich weiß nicht, warum.

Sírhatnékom van, de nem tudom, hogy miért.

Ich weiß nicht, warum mir das nicht eher eingefallen ist.

Nem tudom, miért nem jutott ez eszembe korábban.

Weißt du, warum sie auf mich eifersüchtig ist?

Tudod, miért féltékeny rám?

Was ich wissen will, ist, was passierte und warum.

Szeretném tudni, mi történt és miért.

Ich verstehe nicht, warum.

Én nem értem, miért.

Én nem értem, hogy miért.

Ich möchte wissen, warum ich hier bin.

Tudni szeretném, miért vagyok itt.

Tom hat mir nie erzählt, warum er sich von seiner Frau trennte.

Tom sosem mesélte el nekem, hogy miért vált el a feleségétől.

Ich verstehe nicht, warum du das machen willst.

Nem értem, miért akarod ezt megtenni.

Wenn wir so viel durch Fehler lernen, die wir machen, warum nicht mehr von ihnen machen?

Ha olyan sokat tanulunk a hibáinkból, akkor miért nem követünk el többet?

Ich frage mich, warum der Sitz der deutschen Regierung nach Berlin verlegt werden musste und nicht in Bonn bleiben konnte.

Kérdem én, hogy a német kormány székhelyét miért kellett áthelyezni, miért nem maradhatott Bonnban?

Ich verstehe nicht, warum ich mitkommen musste.

Nem értem, miért kellett nekem is elmenni.

Ich verstehe nicht wirklich warum.

Nem igazán értem, miért.

Mutti, warum sollte ich adoptiert werden?

Anya, miért kellett örökbe fogadni?

Es gibt vielerlei Gründe, warum ich mich von deiner Mutter habe scheiden lassen.

Sok oka van, hogy miért váltam el anyádtól.

Keine Ahnung, warum ich plötzlich Programmieren lernen will.

Lövésem sincs, miért akarok hirtelen programozni tanulni.

Ich möchte wissen, warum sie da sind.

Szeretném tudni, miért vannak itt.

„Sag mir bitte die Wahrheit, Tom!“ – „Aber ich sage dir doch die Wahrheit.“ – „Das glaube ich dir aber nicht.“ – „Aber wenn ich dir’s doch sage, warum glaubst du mir da nicht?“ – „Ich glaub’s eben nicht.“

Kérlek, Tom, mondd el az igazat! - De mondom, hogy ez az igazság. - Én azonban ezt nem hiszem el neked. - De ha mondom neked, miért nem hiszel nekem? - Csak az van, hogy nem hiszem el.

Tom, warum sind alle traurig auf deinen Gemälden?

Tom, miért szomorú mindenki a festményeiden?

Tom fragte sich, warum ihn seine Frau verließ.

Azon tanakodott Tamás, miért hagyta el őt az asszonya.

Als man Tom am nächsten Morgen fragte, warum er mitten in der Nacht auf dem Hof wie ein Hahn gekräht habe, da sagte er treuherzig: „Ihr wisst doch, ich bin Schlafwandler.“

Amikor másnap reggel megkérdezték Tomot, miért kukorékolt az éjszaka kellős közepén az udvaron, mint egy kakas, azt mondta rá bizakodva: - Bizonyára tudjátok, hogy alvajáró vagyok.

Kann ich fragen, warum nicht?

Megkérdezhetem, miért nem?

Verstehst du, warum dir das passiert ist?

Érted, hogy miért történt az veled?

Jeder außer Tom weiß, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Tomin kívül mindenki tudja, hogy miért hagyta el őt a felesége.

Ich verstehe nicht, warum die Leute Französisch für die schönste Sprache halten, denn meiner Meinung nach ist das Italienische die schönste Sprache.

Nem értem, hogy az emberek miért a franciát tartják a legszebb nyelvnek, mert szerintem az olasz az.

Ich frage mich, warum du mir so etwas sagen würdest.

Azon gondolkodom, miért mondanál nekem ilyet.

Wenn du die grammatischen Regeln kennst, warum achtest du dann nicht auf deine Rechtschreibung?

Ha tisztában vagy a nyelvtani regulákkal, akkor miért nem figyelsz oda a helyesírásodra?

Ich frage mich, warum Tom das für Maria kaufen will.

Azon tűnődöm, miért vette meg ezt Tomi Marinak.

Tom hat zwei Gründe, warum er Maria nicht heiratet; der eine ist seine Freiheit, der andere ist seine zukünftige Schwiegermutter.

Tominak két oka van rá, hogy miért ne vegye el Máriát; egyik a szabadsága, a másik az anyósjelöltje.

Ich versteh echt nicht, warum.

Valóban nem értem, miért.

Wir sind nie draufgekommen, warum.

Soha nem jöttünk rá a miértre.

Ich weiß überhaupt nicht, warum zum Teufel wir hierherkommen mussten.

Egyáltalán nem is értem, mi az ördögnek kellett idejönnünk.

Ich weiß nicht, warum ich so viel geweint habe.

Nem tudom, miért sírtam annyit.

Wir wissen alle, warum.

Mindannyian tudjuk, miért.

Tom weiß wahrscheinlich nicht mal, warum ich ihn nicht mag.

Tomi valószínűleg még csak nem is sejti, hogy miért nem szeretem őt.

Ich weiß nicht, warum Sie mich das erneut fragen. Sie kennen meine Antwort bereits.

Nem értem, miért kérdezi ezt tőlem megint, hiszen ismeri a válaszomat.

Ich weiß jetzt, warum Tom getan hat, was er getan hat.

Most már tudom, miért tette azt Tom, amit tett.

Es kursieren viele Geschichten darüber, warum Maria ihren Mann verlassen hat.

Sokféle mendemonda kering arról, miért hagyta el Mária a férjét.

Hast du ihn gefragt, warum?

Megkérdezted őt, miért?

Megkérdezted tőle, miért?

Rákérdeztél, hogy miért?

Ich weiß nicht, warum, aber so ist es.

Nem tudom, miért, de így van.

Ich weiß nicht, warum ich ihn angelogen habe.

Nem tudom, miért hazudtam neki.

„Ich habe Tom gefragt, warum er so niedergeschlagen sei.“ – „Und was hat er gesagt?“ – „Maria hat ihm den Laufpass gegeben.“

Kérdeztem Tomit, miért olyan lehangolt. - És mit mondott? - Mária kiadta neki az útját.

Synonyme

wes­we­gen:
ami végett

Ungarische Beispielsätze

  • A bolygók miért gömbölyűek? Miért nem kocka, piramis vagy korong formájúak?

  • Tom miért akarja?

  • Nem számít a miért.

  • Nincs jelentősége, miért.

  • Ezt miért mesélted el nekem?

  • Nem is tudom, hogy miért jöttem én ide.

  • Elfelejtettem, miért jöttem.

  • Nehéz megmondani, hogy miért van ez így, de így van.

  • Feltételezem, nem tudja senki, miért van ez így.

  • Nektek ezt miért szabad, és nekem meg miért nem?

  • Ne kérdezd, miért, csak csináld.

  • Nem tudom, miért sírok.

  • Tulajdonképpen miért tartóztatták le Tomot?

  • Tudom, hogy mitől félek, csak azt nem tudom, miért.

  • Velem senki sem akar játszani. - És gondolkoztál már rajta, hogy miért?

  • Valójában miért viselsz szemüveget?

  • Ez miért van így és nem pedig máshogy? - Mert ez így van, Tomi. Ne hagyd, hogy ez megváltozzon, még ha annyira nagyon is akarják.

  • Mit mondott, miért jött?

  • Mit is mondott ön, miért jött ide?

  • Ön miért sír?

Wa­r­um übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: warum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: warum. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4000249, 203, 298, 236462, 347930, 411776, 415122, 455462, 474567, 604955, 695948, 739459, 740137, 747844, 783972, 788494, 884559, 910932, 924809, 1055835, 1060360, 1217581, 1217583, 1217585, 1217597, 1225463, 1250177, 1509595, 1520260, 1587836, 1691059, 1736950, 1854298, 1953807, 1959554, 1990073, 2068804, 2132433, 2141651, 2187813, 2697941, 2717210, 2734902, 2736223, 2739837, 2914788, 3004941, 3010331, 3081114, 3128349, 3169827, 3169850, 3169852, 3169870, 3169880, 3261369, 3284111, 3301167, 3450159, 3539442, 3562505, 3592830, 3604321, 3662779, 3698685, 3742334, 3754739, 3842025, 4167064, 4259956, 4293369, 4461940, 4634344, 4672469, 4677745, 4687535, 4704864, 4727276, 4727799, 4732344, 4734050, 4750521, 4791316, 4800902, 4803392, 4804629, 4838898, 4891663, 4907593, 4945163, 4974845, 4975395, 4987363, 5001827, 5187483, 5203762, 5303219, 5305246, 5357107, 5650675, 7007777, 7036207, 6949410, 6949407, 6940798, 7087583, 7087585, 6883854, 6883837, 6882050, 6863469, 6863110, 7181821, 7215015, 7222858, 7276241, 6705293, 6700000, 6699960 & 6699955. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR