Was heißt »wa­r­um« auf Französisch?

Das Adverb »wa­r­um« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • pourquoi

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.

Welche berühmten Lieder hättet ihr gerne komponiert, und warum?

Quelles chansons célèbres auriez-vous aimé avoir composées, et pourquoi ?

Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel.

Les sept questions que doit se poser un ingénieur sont : qui, quoi, quand, où, pourquoi, comment et combien.

Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.

La science commence quand on demande pourquoi et comment.

Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.

Je ne comprends pas pourquoi il n'a pas dit la vérité.

„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“

«Que penses-tu d'une balade ?» «Avec plaisir, pourquoi pas.».

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Je ne peux comprendre pourquoi il a fait ça.

Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, warum er nicht zur Party gegangen ist.

Il a présenté une excuse de ne pas s'être rendu à la fête.

Sag mir, warum er abwesend war.

Dis-moi pourquoi il était absent.

Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist?

Que crois-tu qu'est la raison pour laquelle le football n'est pas aussi populaire aux États-Unis d'Amérique ?

Bitte sag mir, warum sie wütend wurde.

S'il te plait, dis-moi pourquoi elle s'est mise en colère.

Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.

Dis-moi la raison pour laquelle tu l'as épousée.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

Ich weiß nicht, warum sie so wütend auf uns sind.

J'ignore pourquoi ils sont tellement en colère après nous.

Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

Aber warum?

Mais pourquoi ?

Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.

Il n'y a pas de raison pour qu'il doive démissionner.

Weißt du, warum sie so wütend ist?

Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ?

Sais-tu pourquoi est-elle si en colère ?

Sais-tu pourquoi elle est tellement en colère ?

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?

Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist.

Je lui ai demandé pourquoi il est si triste.

Das ist nicht der Grund, warum ich sagte, die Arbeit wäre nicht leicht.

Ce n'est pas la raison pour laquelle je disais que le travail n'était pas facile.

Er ist gegangen und ich weiß weder, warum, noch, ob er zurückkommen wird.

Il est parti et je ne sais ni pourquoi ni s'il reviendra.

Frag mich nicht, warum!

Ne me demande pas pourquoi.

Können Sie mir sagen, warum Sie ihn lieben?

Pouvez-vous me dire pourquoi vous l'aimez ?

Weißt du, warum er nicht in der Schule war?

Sais-tu pourquoi il n'était pas à l'école ?

Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.

Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux partir.

Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.

Papa, warum donnert es im Winter nicht?

Papa, pourquoi n’y a-t-il pas de tonnerre en hiver ?

Sie sagte mir, warum sie gegangen war.

Elle m'a dit pourquoi elle était partie.

Ich weiß, warum du nicht dorthin gehen willst.

Je vois pourquoi tu ne veux pas t'y rendre.

Ich war begierig zu wissen, warum mich die Leute angestarrt hatten.

J'étais curieux de savoir pourquoi les gens m'avaient regardé fixement.

Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

Sage, warum du gestern nicht gekommen bist.

Dis, pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

Weißt du, warum sie aufhörten zu sprechen?

Sais-tu pourquoi ils se sont arrêtés de parler ?

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

C'est la raison pour laquelle elle apprend l'anglais.

Ich fragte ihn, warum er traurig sei.

Je lui ai demandé pourquoi il était triste.

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Max erklärte Julia, warum er nicht zu ihrem Abschiedsfest kommen konnte.

Max expliqua à Julia pourquoi il n'a pas pu venir à sa fête d'adieu.

Wissen Sie, warum dieses Datum wichtig ist?

Est-ce que vous savez pourquoi cette date est importante ?

Savez-vous pourquoi cette date est importante ?

Ich frage mich, warum wir Tennis in Miniröcken spielen.

Je me demande pourquoi on joue au tennis en mini-jupe ?

Selbst fürs Niederländische ziehe ich die AZERTY-Tastatur vor, aber ich habe nie verstanden, warum der Punkt als Zweitbelegung vorhanden ist.

Je préfère le clavier Azerty même pour le néerlandais, mais je n’ai jamais compris pourquoi le point se trouve au niveau 2.

Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen?

Même si c'est le cas, pourquoi est-il nécessaire de le répéter chaque soir ?

Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat.

J'aimerais bien découvrir pourquoi elle a ainsi parlé.

Niemand hat verstanden, warum der Elefant plötzlich seinen Besitzer angefallen hat.

Personne n'a compris pourquoi l'éléphant s'est soudain attaqué à son propriétaire.

Vorhersagen bedeutet zu sagen, was geschehen wird, und nachher klarzustellen, warum es nicht geschehen ist.

Prédire, c'est dire ce qui va arriver et ensuite expliquer pourquoi ça n'est pas arrivé.

Prédire, c'est dire ce qui va se passer, puis plus tard, expliquer pourquoi cela ne s'est pas passé.

Zuerst werde ich versuchen zu verstehen, warum er so denkt.

D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense comme ça.

D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense ainsi.

Ich weiß nicht, warum er zu spät kam.

Je ne sais pas pourquoi il était en retard.

Und warum das?

Et pourquoi cela ?

Ich weiß nicht, warum du sie nicht magst.

J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

Weiß der Himmel, warum.

Le ciel le sait pourquoi.

Und warum fragst du?

Et pourquoi demandes-tu ?

Ich frage mich, warum sie meinen Namen von der Liste gestrichen haben.

Je me demande pourquoi ils ont retiré mon nom de la liste.

Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.

Le propriétaire m'a raconté une histoire à dormir debout pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Wenn du nichts vorhast, warum kommst du dann am Wochenende nicht mit mir zum Angeln?

Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?

Jedes Mal, wenn ich einen Reiter von der Liebe, die er für sein Pferd empfindet, reden höre, sage ich mir: "Aber warum reitest du es?" Es ist wirklich unverständlich.

Chaque fois que j'entends un cavalier parler de l'amour qu'il porte à son cheval, je me dis : «Mais pourquoi le montes-tu ?» C'est vraiment incompréhensible !

Ich frage mich, warum Frauen keine Glatze bekommen.

Je me demande pourquoi les femmes ne deviennent pas chauves.

Je me demande pourquoi les femmes n'ont pas de calvitie.

Kennst du den Grund, warum der Himmel blau aussieht?

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

Ich weiß nicht wirklich, warum er dieses Buch schrieb.

Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.

Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.

Je me sens bizarre aujourd'hui et je ne comprends pas pourquoi.

Tom fragte Mary, warum sie lächelte.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle souriait.

Ich begann zu verstehen, warum er mich hasste.

J'ai commencé à comprendre pourquoi il me détestait.

Der Junge erzählte mir, warum er weint.

Le garçon me conta pourquoi il pleurait.

Er erklärte meinem Sohn, warum es regnet.

Il expliqua à mon fils pourquoi il pleut.

Es würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.

Ça durerait trop longtemps de t'expliquer pourquoi ça ne fonctionnera pas.

Es würde zu lange dauern, Ihnen zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.

Ça durerait trop longtemps de vous expliquer pourquoi cela ne fonctionnera pas.

Ich würde zu lange brauchen, um dir zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.

J'aurais besoin de trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne fonctionnera pas.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.

« Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.

Wer weiß, warum er lernt, lernt besser.

Celui qui sait pourquoi il apprend, apprend mieux.

Die meisten Zugvögel verstehen nicht, warum sie nicht, wenn sie einmal in den Süden geflogen sind, einfach dort bleiben.

La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas.

Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum.

Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.

Je suis prête à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.

Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.

C'est pour cette raison qu'il s'énerva.

Und warum sollte ich das tun?

Et pourquoi je ferais ça ?

Er fragte sie, warum sie weine.

Il lui demanda pourquoi elle pleurait.

Weißt du warum sie nicht kommen konnte?

Sais-tu pourquoi elle ne pouvait pas venir ?

Ich fand keine Erklärung, warum ich mich so verhielt, wie ich mich verhielt.

Je n'ai pas été en mesure d'expliquer pourquoi je me suis conduit de la manière dont je l'ai fait.

Ich frage mich, warum Bären den Lojbanisten so wichtig sind.

Je me demande pourquoi les ours sont si importants aux Lojbanistes.

Sicher, warum nicht?

Certainement, pourquoi pas ?

Natürlich, warum nicht?

Bien sûr, pourquoi pas ?

Sage mir, warum sie nicht anwesend sind!

Dis-moi pourquoi ils ne sont pas présents !

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ?

Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

Ich verstehe nicht, warum niemand mehr hierher kommt.

Je ne comprends pas pourquoi personne ne vient plus ici.

Wenn dir davon schlecht wird, warum rauchst du?

Si ça te fait te sentir mal, pourquoi tu fumes ?

Ich bin nicht sicher, warum.

Je ne sais pas trop pourquoi.

Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch warum, weiß niemand.

On ne l'a pas vue à la boum, mais personne ne sait pourquoi.

Oh, Schwesterlein, warum sagst du mir nichts?

Oh, petite sœur, pourquoi ne me dis-tu rien ?

Der Prinz fragte das kleine Mädchen, warum es weine.

Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.

Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

Ich habe niemandem je verraten, warum ich Schwierigkeiten habe einzuschlafen.

Je n'ai jamais dit à personne pourquoi j'ai des troubles du sommeil.

Jetzt weiß ich, warum.

Maintenant, je sais pourquoi.

Ich kann mir nicht vorstellen, warum.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi.

Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?

Puis-je demander pourquoi tu ne veux pas en parler ?

Ich möchte wissen, warum Sie es getan haben.

J'aimerais savoir pourquoi vous l'avez fait.

Aber warum hast du so große Augen?

Mais pourquoi as-tu de si grands yeux ?

Er fragte sich, warum seine Frau ihn verlassen hatte.

Il se demanda pourquoi sa femme l'avait quitté.

Aber warum sollten wir nach Amerika gehen? Wir sind hier doch sehr gut aufgehoben.

Mais pourquoi irions-nous en Amérique ? Nous sommes très bien ici.

Man kann Bären und andere wilde Tiere zähmen, warum nicht auch böse Buben?

On peut apprivoiser des ours et d'autres animaux sauvages, pourquoi pas aussi de méchants valets ?

Ich verstehe nicht, warum nicht alle Mädchen lesbisch sind.

Je ne comprends pas comment toutes les filles ne sont pas lesbiennes.

Ich weiß nicht, warum ich das gemacht habe.

Je ne sais pas pourquoi j'ai fait cela.

Weißt du, warum der Himmel blau ist?

Tu sais pourquoi le ciel est bleu ?

Synonyme

was:
que
quelque chose
quoi
qu’est-ce que

Französische Beispielsätze

  • Pouvez-vous nous dire pourquoi vous êtes ici ?

  • Je suppose que personne ne sait pourquoi il en est ainsi.

  • Le patron cherche à savoir pourquoi ses employés rechignent au travail.

  • Je me demande pourquoi Tom est si gros.

  • Je me demande encore pourquoi Tom a fait ça.

  • C'est pourquoi Tom et moi étions déçus.

  • C'est pourquoi Tom et moi fûmes déçus.

  • Je ne sais pas pourquoi Tom n'aime pas Boston.

  • Je veux savoir pourquoi tu m'as menti.

  • Savez-vous pourquoi Tom n'a pas gagné ?

  • Sais-tu pourquoi Tom n'a pas gagné ?

  • Tom n'a pas entendu le réveil, c'est pourquoi il arrive si tard.

  • Savez-vous pourquoi Tom rit ?

  • Voilà pourquoi je suis occupé.

  • Je ne sais pas pourquoi Tom est parti.

  • Didier se demande pourquoi Sami et Layla sont si présents sur "Tatoeba".

  • Sais-tu pourquoi j'étais en prison ?

  • Savez-vous pourquoi j'étais en prison ?

  • Je ne comprends pas pourquoi c'est si important pour toi.

  • Je ne sais pas pourquoi je fais ce que je fais.

Warum übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: warum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: warum. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 203, 298, 939, 1024, 236462, 341957, 347912, 347930, 351811, 360628, 361491, 361828, 369839, 403787, 404624, 411776, 415122, 455462, 455569, 476977, 521186, 522110, 538413, 548966, 596364, 600515, 601510, 602737, 604955, 605338, 644175, 655119, 659589, 661786, 689472, 695948, 739286, 739459, 740950, 747844, 786359, 797001, 798523, 802143, 802298, 835192, 842377, 876531, 900087, 903079, 910932, 914171, 928000, 933102, 940226, 943153, 951920, 967117, 967279, 1019277, 1047987, 1055835, 1104370, 1135258, 1214591, 1214592, 1214593, 1229820, 1253844, 1275142, 1507623, 1514604, 1552343, 1556390, 1557005, 1583103, 1610842, 1611188, 1611203, 1681237, 1685023, 1685029, 1688228, 1736614, 1743617, 1779964, 1802872, 1818369, 1841908, 1898854, 1952517, 1953500, 1976880, 2021511, 2024343, 2031244, 2090401, 2098712, 2141651, 2187813, 7040139, 6923541, 7083985, 7092257, 6891036, 6878523, 6878521, 6836418, 7221475, 6763196, 6763195, 7267819, 6710909, 6703306, 6699430, 7289838, 6668667, 6668666, 6597568 & 6583672. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR