Was heißt »ver­wen­den« auf Französisch?

Das Verb »ver­wen­den« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • utiliser

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.

Cet appareil de chauffage emploie du mazout comme combustible.

Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.

Je te prie de ne pas employer, autant que faire se peut, de langage familier.

Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.

L'anglais s'écorche dans chaque partie du monde.

Das Ehepaar verwendete viel Geld für ihr Mobiliar.

Le couple dépensa beaucoup d'argent pour ses meubles.

Um einen Kuchen zu backen, müsst ihr Eier, Butter und Zucker verwenden.

Pour faire un gâteau, vous devez utiliser des œufs, du beurre et du sucre.

Er verwendete ein großes Stück Papier, um die Tüte herzustellen.

Il utilisa un grand morceau de papier pour confectionner le sac.

Ich verwende heute das Heizgerät nicht.

Je n'utilise pas aujourd'hui l'appareil de chauffage.

Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.

Nous sommes enclins à utiliser toujours davantage d'appareils électriques à la maison.

Bei der Papierherstellung werden große Mengen an Holz verwendet.

De grosses quantités de bois sont employées dans la fabrication du papier.

Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden.

La culture sans pesticides est une méthode par laquelle on cultive les céréales, les légumes et les fruits sans utiliser de produits chimiques.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.

Sie können mein Wörterbuch verwenden.

Vous pouvez utiliser mon dictionnaire.

Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz.

Le la du diapason est employé comme note de référence pour l'accord de la plupart des instruments et se situe à quatre-cent-quarante hertz.

Darf ich das verwenden?

Puis-je utiliser ceci ?

Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können.

Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement de savoir s'ils peuvent également l'employer.

Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.

L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires.

Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?

Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?

Wir haben den Computer verwendet, um Zeit zu sparen.

Nous avons utilisé l'ordinateur pour gagner du temps.

Benzin wird als Treibstoff verwendet.

L'essence est utilisée comme carburant.

Du wirst dir die Hände verbrennen, wenn du nicht einen Topflappen oder Topfhandschuhe verwendest!

Tu vas te brûler la main si tu n'utilises pas de manique ou de gant de cuisine !

Schwefel wird zur Herstellung von Streichhölzern verwendet.

Le soufre est utilisé pour confectionner des allumettes.

Eisen wird im Schiffbau verwendet.

Le fer est employé dans la construction navale.

Ich verwende gerne die Pinnwand wieder. Ich betreibe nachhaltige Übersetzung.

J'aime bien recycler le mur. Je fais de la traduction durable.

Sie können in der Art und Weise arbeiten, dass Sie einige Verfasser nachahmen, die Sie bewundern, indem Sie einige ihrer Lieblingswörter und Begriffe verwenden, die Sie durch die Verknüpfungsmethode in LingQ kennen gelernt haben.

Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ.

Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Informationen speichern.

Si vous faites usage d'un ordinateur, vous pouvez mémoriser l'information.

Kann man seinen Worten trauen, wenn er nichtoffizielle Wortwurzeln verwendet?

Peut-on se fier à ses mots s'il emploie des racines non officielles ?

Mary und Tom zankten sich darum, welche umstrittenen Tags für diesen Satz verwendet werden sollten.

Mary et Tom se disputèrent au sujet des étiquettes controversées à appliquer à cette phrase.

Ob man in nichtoffiziellen Briefen nur nichtoffizielle Wortwurzeln verwenden soll?

Doit-on employer des racines non-officielles dans des lettres officieuses ?

Im Englischen verwendet man für das Fleisch von Tieren, wenn man es als Nahrungsmittel betrachtet, oft andere Wörter, zum Beispiel »mutton« statt »sheep« für Schaffleisch.

En anglais, on emploie souvent des mots différents pour la viande des animaux si on la considère en tant que nourriture, par exemple « mutton » au lieu de « sheep » pour la viande de mouton.

Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren.

On utilise l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité.

Die tönende Ansichtskarte ist wie eine gewöhnliche 45er-Schallplatte zu verwenden.

La carte postale sonore est à utiliser comme un disque quarante-cinq tours habituel.

Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.

J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ».

Mulch verwendet man als schützende Bodenabdeckung, die unter anderem das Wachstum von Unkraut unterdrückt.

On emploie le paillis comme couverture protectrice du sol, sous laquelle la croissance des adventices est réprimée.

Sie streiten sich wie Menschen, die einen großen Teil ihrer Zeit dazu verwenden, um zu lernen, wie einer den anderen verwundet.

Ils se disputent comme des gens qui emploient une grande partie de leur temps à apprendre comment se blesser les uns les autres.

Wir verwenden viel Wasser.

Nous utilisons beaucoup d'eau.

Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte.

Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.

Elle m'a demandée si elle pouvait utiliser le téléphone.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.

Tout ce que vous dites peut être retenu contre vous.

Wir verwenden nie Zucker.

Nous n'utilisons jamais de sucre.

Tom verwendet viel Zeit darauf, Maria bei den Hausaufgaben zu helfen.

Tom passe beaucoup de temps à aider Maria à faire ses devoirs.

Eigenschaftswörter lassen sich ebenfalls sehr modisch verwenden.

Les adjectifs aussi se laissent beaucoup employer selon la mode.

Welches Kochbuch verwendest du am liebsten?

Quel livre de cuisine emploies-tu de préférence ?

Warum verwendest du diese Schriftart?

Pourquoi emploies-tu cette fonte ?

Pourquoi emploies-tu cette police de caractères ?

Warum verwenden Sie diese Schriftart?

Pourquoi employez-vous cette police de caractères ?

Sie wollten auf das Thema nicht viel Zeit verwenden.

Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps sur le sujet.

Auch dieses Wort verwendet man, jedoch seltener als das andere.

On emploie aussi ce mot mais plus rarement que l'autre.

Welchen Netznavigator verwendest du?

Quel navigateur réseau emploies-tu ?

Im Eingangsartikel dieser Reihe habe ich einige grundlegende Begriffe eingeführt, die wir verwenden können, wenn wir von Zusatzmodulen sprechen.

Dans l'article d'ouverture de cette série, j'ai défini les concepts fondamentaux que nous pouvons utiliser lorsque nous parlons de greffons.

Die Währung Frankreichs war der Franc und sein Symbol das „₣“. Er wird in Frankreich nicht mehr verwendet, aber der Franc wird immer noch in ehemaligen französischen Kolonien wie Guinea benutzt.

La monnaie française était le franc, et son symbole "F". Bien qu'il ne soit plus en usage en France, le franc est encore utilisé dans les anciennes colonies françaises, comme la Guinée.

Sie haben diesen Tisch verwendet.

Ils ont utilisé cette table.

Elles ont utilisé cette table.

Ihr habt diesen Tisch verwendet.

Vous avez utilisé cette table.

Du hast diesen Tisch verwendet.

Tu as utilisé cette table.

Er hat diesen Tisch verwendet.

Il a utilisé cette table.

Sie hat diesen Tisch verwendet.

Elle a utilisé cette table.

Wir haben diesen Tisch verwendet.

Nous avons utilisé cette table.

Diesen Senftopf kann man später gut als Trinkglas verwenden.

On peut bien utiliser plus tard ce pot à moutarde comme verre.

Man muss die korrekte juristische Lexik verwenden, aber gleichzeitig müssen dieses Gesetz alle Menschen im Land verstehen.

Il faut employer le lexique juridique qui convient, mais dans le même temps, la loi doit pouvoir être comprise de chacun dans le pays.

Gibt es noch Frauen, die eure Sprache zuhause verwenden?

Y a-t-il encore des femmes qui emploient votre langue à la maison ?

Ich verwende nicht gern den Google-Übersetzer.

Je n'aime pas utiliser le traducteur de Google.

Sie können dieses Geld verwenden, wofür Sie möchten.

Vous pouvez employer cet argent comme il vous chante.

Wir wissen nicht, wofür sie ihn verwenden wollen.

Nous ignorons à quoi ils veulent l'employer.

Nous ignorons à quoi elles veulent l'employer.

Dieses Wort wird nicht mehr verwendet.

Ce mot n'est plus usité.

Schade, dass man in Benutzernamen keine Bindestriche verwenden kann!

Dommage que l'on ne puisse pas employer de tiret dans les noms d'utilisateur !

Ich wünschte, man könnte in Benutzernamen Bindestriche verwenden!

Je souhaiterais pouvoir utiliser des tirets dans les noms d'utilisateur !

Jedes Ihrer Worte kann gegen Sie verwendet werden.

Chacune de vos paroles peut être utilisée contre vous.

Ich verwende nur Rohrzucker.

Je n'emploie que du sucre de canne.

Welches Antivirenprogramm verwendest du?

Quel programme anti-virus emploies-tu ?

Welches Antivirenprogramm verwenden Sie?

Quel programme anti-virus employez-vous ?

Welche Suchmaschine verwendest du für gewöhnlich?

Quel moteur de recherche emploies-tu d'ordinaire ?

Als Körperlotion nach dem Duschen verwenden.

À employer comme lotion corporelle après la douche.

Mit Vorsicht verwenden!

Employer avec prudence !

Eine Gamasche ist ein sohlenloses Fußbekleidungstück, das verwendet wird, um den oberen Teil eines Schuhs und den unteren Teil eines Unterschenkels zu schützen.

La guêtre est une chaussure sans semelle utilisée pour protéger la partie supérieure de la chaussure et la partie inférieure de la jambe.

Können Sie nähen, ohne eine Nadel zu verwenden?

Pouvez-vous coudre, sans employer une aiguille ?

Veganer verwenden im Alltag keine Tierprodukte oder Tiernebenprodukte.

Les végans n'utilisent pas de produit ou sous-produit animal dans leur vie quotidienne.

Welches Netzwörterbuch verwendest du am meisten?

Quel dictionnaire en ligne emploies-tu le plus ?

Ist von den gegenwärtigen weltweiten Klimaveränderungen die Rede, wird häufig der Terminus „Treibhauseffekt“ verwendet.

L'expression "effet de serre" s'utilise souvent, lorsqu'on parle des actuels changements climatiques dans le monde.

Du musst dein Geld gut verwenden.

Tu dois bien employer ton argent.

Tu dois employer ton argent à bon escient.

Ich kann meine Zeit nutzbringender verwenden.

Je peux employer mon temps de manière plus profitable.

Sprachen können zur Verteidigung des Rechts auf die eigene Sprache verwendet werden und können ebenso die Rechte von Völkern verteidigen, die wie die Palästinenser kolonialisiert, unterdrückt und massakriert werden.

Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.

Warum verwendest du das?

Pourquoi emploies-tu ça ?

Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.

Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter.

Elle lui a recommandé de ne pas employer trop de sel mais il a refusé de l'écouter.

Sie wollen es nicht verwenden.

Ils ne veulent pas l'utiliser.

Elles ne veulent pas l'utiliser.

Wir haben genug Zeit, wenn wir sie nur richtig verwenden.

Nous avons toujours assez de temps, si nous l'utilisons correctement.

In der Kryptologie dient eine klare Abgrenzung von Begriffen und eine saubere und konsequent verwendete Fachterminologie zur Erleichterung der Arbeit und zur Vermeidung von Missverständnissen.

En cryptologie, une définition claire des termes et une utilisation propre et cohérente de la terminologie technique servent à faciliter le travail et à éviter les malentendus.

Die Sprache, die wir verwenden, beeinflusst unsere Denkweise.

La langue que nous utilisons influe sur notre manière de penser.

Im Französischen ist es vorzuziehen, französische Wörter zu verwenden.

En français, il est préférable d’utiliser des mots français.

Bitte französische Anführungszeichen verwenden!

Merci de mettre des guillemets français.

Haben Sie je beim Drogennehmen Spritzen gemeinsam verwendet?

Avez-vous déjà partagé des aiguilles lorsque vous utilisiez des drogues intraveineuses ?

Er hat seinen gesamten Reichtum zum Wohle der Armen verwendet.

Il a mis toute sa richesse au bénéfice des pauvres.

Man muss ihnen begreiflich machen, dass ihre Sprache nicht die einzige ist, die von allen Menschen der Welt gelernt, beziehungsweise verwendet werden soll.

Il faut leur faire comprendre que leur langue n'est pas la seule langue que tous les gens du monde doivent apprendre ou utiliser.

Wir verwenden Worte, um zu kommunizieren.

Nous utilisons les mots pour communiquer.

Warum verwenden wir im Französischen englische Wörter?

Pourquoi utilisons-nous des mots anglais en français ?

Bitte verwenden Sie keine englischen Wörter auf Französisch.

N'utilisez pas de mots anglais en français.

Wenn ihr meint, dass man ihn heute noch verwendet, kann man ihn gerne hinzufügen.

Si vous pensez qu'on l'utilise encore aujourd'hui, n'hésitez pas à l'ajouter.

Könnt ihr das noch verwenden?

Pouvez-vous encore l'utiliser ?

Maria verwendet viel Wasser.

Marie utilise beaucoup d'eau.

Gibt es einen Unterschied oder können beide Ausdrücke verwenden werden?

Y a-t-il une différence ou les deux expressions peuvent-elles être utilisées ?

Im Englischen wird dieser französische Begriff verwendet.

En anglais, c'est ce terme français qui est utilisé.

In unserer Sprache verwenden wir die doppelte Verneinung.

Dans notre langue, nous utilisons la double négation.

Bitte französische Anführungszeichen verwenden, wenn Sie einen französischen Satz schreiben.

Merci d’utiliser les guillemets français quand vous faites une phrase en français.

Synonyme

an­wen­den:
appliquer
ein­set­zen:
désigner
installer
ge­brau­chen:
employer
user
grei­fen:
attraper
prendre
nüt­zen:
employer
stel­len:
placer

Französische Beispielsätze

  • Puis-je utiliser le tien ?

  • Janette me laisse toujours utiliser sa machine à écrire.

  • Pour moi, cette machine est trop difficile à utiliser.

  • C'est préférable de ne pas utiliser de l'eau de javel lorsque vous faites votre lessive.

  • De nos jours, nous devons utiliser l’énergie solaire.

  • Je me lave souvent les cheveux sans utiliser de shampoing.

  • Tom se lave les cheveux sans utiliser de shampoing.

  • Il faut utiliser ce télescope avec attention.

  • Je te prie de m'excuser. Puis-je utiliser ton téléphone ?

  • Tu peux utiliser cette voiture.

  • Je ne jette rien que je puisse peut-être de nouveau utiliser.

  • J'aimerais utiliser mon allemand dans mon prochain poste de travail.

  • Nous avons préféré ne pas utiliser la voix passive.

  • Puis-je utiliser votre téléphone, s'il vous plaît ?

  • Si tu peux utiliser la gravité à ton avantage, fais-le.

  • Quand doit-on utiliser l'adverbe ?

  • Tu ne peux pas utiliser ça.

  • Vous ne pouvez pas utiliser les siennes.

  • Il peut utiliser cette cravate pour se suicider.

  • Chaque fois que je vois quelqu'un utiliser un souffleur de feuilles mortes, j'ai envie de le lui arracher des mains et de le briser en mille morceaux.

Verwenden übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verwenden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verwenden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 369592, 369742, 370489, 399650, 406816, 442395, 443078, 443080, 452228, 465644, 519710, 589621, 642569, 783833, 798269, 803865, 812893, 817379, 827933, 831140, 836151, 866575, 888869, 918873, 1074981, 1075840, 1081012, 1081654, 1097339, 1115392, 1118059, 1232077, 1281392, 1423809, 1537455, 1541904, 1552728, 1566174, 1683845, 1691452, 1696103, 1746027, 1746028, 1783273, 1790380, 1793870, 1799049, 2153276, 2348684, 2348685, 2348686, 2348687, 2348688, 2348690, 2365696, 2423264, 2488100, 2658796, 2777770, 2861231, 2872871, 2925354, 2925371, 2925413, 3003380, 3098723, 3098725, 3314923, 3462978, 3497831, 3641540, 3678713, 3750192, 3761979, 4295828, 4804012, 4918461, 4947730, 5034409, 5196674, 6642954, 6784043, 8307077, 8974471, 9789704, 9789728, 9850690, 9957217, 10466663, 10553090, 10621167, 10621176, 10670012, 10686542, 10686562, 10760007, 11040416, 11166842, 11537215, 8555549, 8771960, 7447981, 8883749, 9033030, 6841454, 6841370, 6579762, 6484284, 10477443, 10522373, 10741319, 10874575, 10874682, 11153356, 11167426, 4962277, 4568572, 3925923 & 3633184. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR