Was heißt »um­ge­hen« auf Französisch?

Das Verb »um­ge­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • contourner
  • tourner

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.

Elle ignorait comment prendre le problème.

Er kann mit schwierigen Situationen nicht umgehen.

Il ne peut pas gérer les situations difficiles.

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

Elle ne sait pas gérer le stress.

Sie kann wunderbar mit Kindern umgehen.

Elle sait merveilleusement s'y prendre avec les enfants.

Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.

Les lois sont faites pour être contournées.

Regeln sind dazu da, umgangen zu werden.

Les règles sont faites pour être contournées.

Wenn ich wüsste, wie man mit einem Computer umgeht, würde ich vielleicht besser bezahlt.

Si je savais utiliser un ordinateur peut-être que je serais mieux payé.

Si je savais utiliser un ordinateur, peut-être serais-je mieux payé.

Sie kann nicht mit der Wahrheit umgehen.

Elle ne peut faire face à la vérité.

Du kannst nicht mit der Wahrheit umgehen.

Tu n'arrives pas à faire face à la vérité.

Wie würdest du mit ihren Schulden umgehen?

Comment t'y prendrais-tu avec ses dettes ?

Wenn du vorsichtig damit umgehst, kannst du mein Auto benutzen.

Si tu en prends soin, tu peux utiliser ma voiture.

Kannst du mit einem Wörterbuch umgehen?

Sais-tu te débrouiller avec un dictionnaire ?

Das lässt sich umgehen.

On peut l'éviter.

Wir erhielten viele Klagen bezüglich der Art und Weise, wie Sie mit Ihren Klassenkameraden umgehen.

Nous avons eu de nombreuses plaintes au sujet de la manière dont vous traitez vos camarades de classe.

Du kannst damit nicht umgehen.

Tu ne sais pas t'y prendre.

Tu ne sais pas y faire.

Ich umging die Probleme.

J’évitais les problèmes.

Ich weiß nicht mehr, wie man damit umgeht.

Je ne me souviens pas de comment on se sert de ceci.

Können Sie mit einem Rechner umgehen?

Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?

Wir müssen diese Stadt umgehen.

Il nous faut contourner cette ville.

Ich weiß nicht, wie ich mit dem kleinen Mädchen meines Bruders umgehen soll.

Je ne sais pas comment m'y prendre avec la petite fille de mon frère.

Lucy kann nicht mit Stäbchen umgehen.

Lucy ne sait pas se servir des baguettes.

Es ist furchtbar, wie die Figuren in dieser Serie miteinander umgehen.

C’est terrible la façon dont les personnages de cette série interagissent.

Synonyme

ab­bie­gen:
courber
plier
recourber
auf­bre­chen:
apprêter (s’apprêter)
bardasser
briser
briser (se briser)
camp
casser (se casser)
casser
charruer
craquer
crever
débâcler
décacheter
décamper
déchirer (se déchirer)
déclarer (se déclarer)
démonter
dépaver
desceller
écailler
éclater
éclore ((s’)éclore)
effondrer
étriper
éventrer
faire
fendre (se fendre)
forcer
fouiller
fracturer
labourer
lever le camp
lever les tentes
mettre (se mettre)
ouvir (s’ouvrir)
ouvrir
partir
percer
pigouiller
plier
rabourer
raviver (se raviver)
rompre (se rompre)
se mettre en chemin
se mettre en route
sortir
tente (tentes)
tente
terre
vider
blei­ben­las­sen:
ne pas faire
ne plus faire
han­deln:
agir
commercer
faire
traiter
hand­ha­ben:
manier
manipuler
hei­ßen:
appeler (s’appeler)
demander à
enjoindre à
falloir
on dit
ordonner à
signifier
s’agir de
traiter de
vouloir dire
kna­cken:
craquer
kur­sie­ren:
circuler
se propager
mei­den:
éviter
scheu­en:
reculer
sol­len:
devoir
ver­brei­ten:
répandre

Französische Beispielsätze

  • On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.

  • Elle fait tourner la boîte avec ses filles.

  • Il fait tourner la boîte avec ses fils.

  • Il fait tourner l'entreprise avec ses fils.

  • Elle fait tourner l'entreprise avec ses filles.

  • On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet.

  • La roue commença à tourner.

  • Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces.

  • Veuillez tourner au deuxième feu à gauche !

  • Veuillez tourner au second feu à gauche !

  • Que se passerait-il si la Terre cessait de tourner sur son axe ?

  • Durant l'épreuve de conduite, il a renversé un obstacle sur la chaussée au lieu de le contourner.

  • Clignoter avant de tourner afin d'avertir les autres conducteurs.

  • Je suis sûr que nous aurions dû tourner avant à gauche.

  • Si je me souviens bien, nous devons tourner du côté gauche.

  • Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.

  • J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.

  • Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.

  • Veuillez tourner à droite.

  • Elle n'a personne vers qui se tourner.

Umgehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: umgehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: umgehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 452622, 543876, 543877, 626999, 724471, 985418, 1273216, 1773430, 1773432, 1801004, 1830875, 2193293, 2289298, 2467478, 3667194, 4801159, 6939947, 7832626, 8381814, 9953384, 10316993, 11119615, 2575483, 1820468, 1820467, 1820466, 1820465, 1540110, 1509345, 1352844, 3487346, 3487357, 1288855, 1215688, 3653873, 3653924, 3653970, 748611, 589609, 584738, 482895 & 449870. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR