Was heißt »trotz« auf Französisch?

Die Präposition »trotz« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • malgré
  • en dépit de

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er war immer noch verärgert über den Unfall, trotz den versöhnlichen Worten seiner Frau.

Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.

Er sieht trotz seiner Brille nicht sehr gut.

Il ne voit pas très bien malgré ses lunettes.

Er ging trotz des Regens raus.

Il sortit malgré la pluie.

Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

Es ging ihr trotz der Behandlung kein bisschen besser.

Elle n'a pas été mieux malgré le traitement.

Er hat trotz seines junges Alters eine sehr gute Arbeit geleistet.

Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.

Ich bin sehr geschmeichelt, dass Sie mich trotz meiner Jugend für den Posten des Direktors vorgesehen haben.

Je suis très flatté que, malgré mon jeune âge, vous m'ayez invité à ce poste de directeur.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.

Il vint, en dépit de l'épaisse neige.

Der Laden schien trotz der Prohibitivtarife ein reichhaltiges Warenangebot zu haben.

Le magasin, malgré ses tarifs prohibitifs, paraissait bien achalandé.

Die japanische Literatur ist trotz ihrer Schönheit und ihres Reichtums im Westen noch nicht ausreichend bekannt.

La littérature japonaise, malgré sa beauté et sa richesse, n'est pas assez connue en Occident.

Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels, mit einem Polizisten.

Les preneurs d'otages s'échappèrent avec un policier, malgré un court échange de tirs.

Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels mit einem Polizisten.

Les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier.

Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

Es freut mich zu hören, dass ihr euch trotz der Kälte nicht erkältet habt.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumés en dépit du froid.

Es freut mich zu hören, dass Sie sich trotz der Kälte nicht erkältet haben.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.

Es freut mich zu hören, dass du dich trotz der Kälte nicht erkältest hast.

Je me réjouis d'entendre que tu ne t'es pas enrhumé en dépit du froid.

Je me réjouis d'entendre que tu ne t'es pas enrhumée en dépit du froid.

Tom, Maria und du seid euch im Herzen trotz aller Schmerzen, womit die Sehnsucht brennt, auch dann ganz nah, wenn euch ein Komma trennt. Wie wunderbar!

Tom, Marie et toi vous conservez dans le cœur, malgré toutes les souffrances de la passion qui brûle, même lorsque, tout près, une virgule vous sépare. Comme c'est merveilleux !

Er gewann trotz seiner Ungeschicklichkeit, dank seiner Schnelligkeit.

Il a gagné malgré sa maladresse grâce à sa rapidité.

Dieser ist trotz des Regens pünktlich angekommen.

Celui-ci est arrivé à l'heure malgré la pluie.

Liebe Freunde! Ich danke Ihnen, dass Sie trotz des entsetzlichen Wetters gekommen sind.

Chers amis ! Je vous remercie d'être venus malgré ce temps épouvantable.

Sie ging zur Schule, trotz der Schmerzen in ihrem rechten Bein.

Elle allait à l'école malgré la douleur dans sa jambe droite.

Ich danke Ihnen, dass Sie trotz des entsetzlichen Wetters gekommen sind.

Je vous remercie d'être venus malgré ce temps épouvantable.

Maria wollte trotz des Regens hinaus.

Marie voulait sortir malgré la pluie.

Synonyme

ent­ge­gen:
contrairement à
contre
un­be­nom­men:
permis
possible
quelqu'un demeure libre de faire quelque chose
quelqu'un est libre de faire quelque chose
quelqu'un reste libre de faire quelque chose

Antonyme

we­gen:
à cause de
du fait de
en raison de
grâce à
pour

Französische Beispielsätze

  • Tom a ouvert la porte malgré le fait que je lui ai dit de ne pas le faire.

  • Ils vinrent malgré la pluie.

  • Je l'aime malgré tous ses défauts.

  • Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois prise par ton travail.

  • Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois prise par ton travail.

  • Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois pris par ton travail.

  • Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois pris par ton travail.

  • Elle est malgré tout un peu timide.

  • Je l'aime en dépit de tous ses défauts.

  • Je suis sortie, malgré la pluie.

  • Les vieux envient malgré tout leurs maux de dents aux jeunes.

  • Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.

  • Je sais que tu as en effet fait beaucoup d'efforts, mais je ne suis malgré tout pas satisfait de ton travail.

  • Finalement, elle s'endormit malgré tout.

  • Il n'était pas parfait, mais je l'aimais malgré tout.

  • Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout.

  • Il est arrivé à l'heure malgré la pluie.

  • Il dut s'y résigner, malgré qu'il en ait.

  • Il faisait son travail en dépit de nombreux obstacles.

  • Même s'il est très affairé, il viendra malgré tout.

Trotz übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: trotz. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: trotz. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 806, 341593, 372398, 381151, 414577, 421656, 533371, 587324, 595630, 904891, 912370, 1133940, 1133941, 1281748, 1414430, 1414434, 1414435, 1925978, 2204809, 5343036, 6559328, 6921547, 7575568, 8678016, 7664237, 5689173, 4470111, 3207978, 3207975, 3207973, 3207972, 2137962, 1819699, 1734665, 1708936, 1322403, 1285095, 1243821, 1225027, 1225024, 1153587, 843368, 834644 & 451860. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR