Das Adjektiv »schade« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
lástima
pena
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.
Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.
Es ist schade, wenn jemand stirbt.
Es una pena cuando alguien muere.
Es ist schade, dass du nicht kommen konntest.
Es una lástima que no hayas podido venir.
Wie schade!
¡Qué pena!
¡Qué lástima!
Lástima.
Wie schade, dass ich keinen Garten habe!
¡Qué pena que no tenga un jardín!
¡Qué lástima que yo no tenga jardín!
Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
Es una lástima que no puedas venir.
Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.
Qué lástima que Andrea se haya ido tan pronto.
Es ist schade, dass Sie nicht zu der Party kommen können.
Es una pena que no pueda venir a la fiesta.
Es war schade, dass Tom nicht zu unserer Party kommen konnte.
Fue una pena que Tom no pudiera venir a nuestra fiesta.
Ich denke dass es schade ist, dass er gelogen hat.
Creo que es una pena que él haya mentido.
Es ist schade, dass der Sänger so jung gestorben ist.
Es una lástima que el cantante murió tan joven.
Es ist schade, dass einige Menschen selbst inmitten von Überfluss verhungern.
Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.
Es ist schade, dass man keine Wunder kaufen kann, so wie man Kartoffeln kauft.
Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.
Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!
¡Qué pena que no sepas bailar!
Es ist schade, dass der Lehrer unsere Schule verlässt.
Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela.
Wie schade, dass du schon gehen musst.
Es una lástima que tengas que marcharte ya.
Es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast.
Es una lástima que no hayas empezado antes.
Wäre doch schade, wenn so ein Wort untergeht.
Sería una pena que una palabra así desapareciera.
Das ist echt schade.
Eso es una verdadera lástima.
Es ist wirklich schade, dass du nicht kommen kannst.
Es una verdadera pena que no puedas venir.
Es ist schade, dass Sie nicht kommen.
Es una pena que no vaya a venir.
Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.
Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.
Es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.
Es una pena que él no se pueda casar con ella.
Das ist wirklich schade!
¡Realmente es una pena!
Der Generalsekretär des Spanischen Bankenverbandes sagte, dass mangelnde Transparenz den spanischen Banken schade.
El secretario general de la Asociación Española de Banca aseguró que la falta de transparencia perjudica a los bancos españoles.
Es ist schade, dass du sie nicht gesehen hast.
Es una lástima que no la hayas visto.
Ich will die Welt verändern, aber nicht mit Gewalt. Dafür sind mir die Menschen zu schade.
Quiero cambiar el mundo, pero no a base de violencia. Por eso me dan lástima los hombres.
Es ist schade, dass er so früh starb.
Es una lástima que haya muerto tan pronto.
Es ist schade, dass Gott nicht hier ist, um sich dieses Feuer anzuschauen.
Es una pena que Dios no esté aquí para ver este incendio.
Sehr schade, dass du nicht kommen kannst.
Es una verdadera lástima que no puedas venir.
Das Mammut ist ein faszinierendes Tier, schade, dass es ausgestorben ist.
El mamut es un animal fascinante, lástima que se haya extinguido.
„Wo ist denn Agnieszka?“ – „Die ist doch schon längst wieder in Polen. Die war nur eine Woche hier.“ – „Ach, wie schade! Ich hoffe, sie kommt bald mal wieder.“
«¿Dónde está Agnieszka?» «Hace mucho que volvió a Polonia, solo estuvo aquí una semana.» «¡Oh, qué lástima! Espero que vuelva pronto.?
Quizá mi vida todavía tenga sentido y valga la pena seguir viviéndola.
¿Vale la pena vivir si todo termina con la muerte?
En el noventa y nueve por ciento de los casos no vale la pena conservar una cosa. Solo ocupa espacio y te agobia. ¿Te has dado cuenta de que no eres tú quien posee las cosas sino que las cosas te poseen a ti?
Valió la pena.
El pobre perro me daba pena.
La pena de muerte fue suprimida el año pasado.
La boca es el alivio y la pena del estómago.
No sé si vale la pena.
Espero que merezca la pena.
Ni una sola palabra suya vale la pena de ser escuchada.
Se prohíbe depositar aquí, bajo pena de multa, basura y escombros.
Vale la pena escuchar su historia.
Suiza es un país muy hermoso y vale la pena visitarlo.
No vale la pena decirlo.
¿Sigue valiendo la pena volverse un intelectual?
Algunos libros valen la pena leerlos una y otra vez.
Vale la pena.
Vale la pena mencionar que él es un amigo íntimo del presidente.