Was heißt »nut­zen« auf Esperanto?

Das Verb »nut­zen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • uzi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Energie aus Atomkraft kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.

La energio el atomforto povas esti uzita por pacaj celoj.

Ein Motel ist so ähnlich wie ein Hotel, aber es ist kleiner und wird hauptsächtlich von Leuten genutzt, die mit dem Auto reisen.

Motelo similas al hotelo, sed ĝi estas pli malgranda kaj plejparte estas uzata de personoj, kiuj vojaĝas aŭte.

Versuche, deine Zeit so gut wie möglich zu nutzen.

Provu utiligi vian tempon plej eble bone.

Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben.

Li uzis ĉiun eblon por ekzerci sin pri la angla.

Li uzis ĉiun eblon por praktiki la anglan.

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

Vi devus profiti tiun oportunon.

Welche Kreditkarten kann ich nutzen?

Kiujn kreditkartojn mi povas uzi?

Er nutzte Kopfschmerzen als Ausrede, um früher gehen zu können.

Li uzis kapdolorojn kiel pretekston por iri pli frue.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

Ni uzas nian buŝon por manĝi.

Wir nutzen sie oft als Sonnen- oder Regenschirme.

Ni ilin uzas ofte kiel sun- aŭ pluvombrelojn.

Unglaublich, aber wahr: Im 21. Jahrhundert nutzen die Franzosen noch Schecks!

Nekredeble, sed vere: En la dudek-unua jarcento la francoj ankoraŭ uzas ĉekojn!

Sie müssen das Tippen lernen, um einen Computer zu nutzen.

Vi lernu tajpi por uzi komputilon.

Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, tu es.

Se vi povas utiligi la graviton via-avantaĝe, faru ĝin.

Sie nutzte ihren Aufenthalt in London aus und verbesserte ihr Englisch beträchtlich.

Ŝi eluzis sian restadon en Londono kaj konsiderinde plibonigis sian anglan.

Er hat das Geld genutzt, um seine Schulden zu bezahlen.

Li utiligis la monon por pagi siajn ŝuldojn.

Der Schraubendreher ist zu klein und nutzt mir nichts.

La ŝraŭbilo tro malgrandas kaj neniel utilas al mi.

Nur der Mensch weiß das Feuer zu nutzen.

Nur la homo scipovas uzi la fajron.

Ich habe die Gelegenheit genutzt, um das Museum zu besuchen.

Mi eluzis la okazon por viziti la muzeon.

Mi profitis la okazon por viziti la muzeon.

Er nutzt seine Talente gut aus.

Li bone uzas siajn talentojn.

Mutter Teresa nutzte das Preisgeld für ihre Arbeit in Indien und in der ganzen Welt.

Patrino Terezo uzis la premian monon por sia laboro en Hindujo kaj en la tuta mondo.

Patrino Tereza uzis la premian sumon por sia laboro en Hindujo kaj en la tuta mondo.

Ich habe zwar keine Briefmarkensammlung, dafür aber eine Sammlung japanischer Postkarten, die ich als Vorwand nutzen könnte, sie zu mir einzuladen.

Mi ne havas poŝtmarkaron, sed mi havas kolekton de japanaj poŝtkartoj, kiun mi povus utiligi kiel pretekston por inviti ŝin al mia loĝejo.

Wenn ich reise, nutze ich nie Bargeld, sondern Reiseschecks.

Vojaĝante mi neniam uzas kontantan monon, sed vojaĝoĉekojn.

Mac weiß, wie man diesen Computer nutzt.

Mac scias, kiel uzi ĉi tiun komputilon.

Wir können die Atomkraft zu friedlichen Zwecken nutzen.

La atomforton ni povas uzi por pacaj celoj.

Ich nutze das Internet geschäftlich.

Mi uzas la interreton profesie.

Du solltest das schöne Wetter nutzen um den Zaun zu streichen.

Vi devas utiligi la veteron kaj farbi la baraĵon.

Was zählt ist, wie effektiv du die verfügbare Zeit nutzt.

Kio gravas estas kiom efektive vi uzas vian disponeblan tempon.

Sie kaufte etwas Papier, das sie zum Briefeschreiben nutzen konnte.

Ŝi aĉetis iom da papero, per kiu ŝi povos skribi leterojn.

Zauberer nutzen eine Täuschung.

Magiistoj uzas trompon.

Ich zweckentfremde gerne Dinge. So nutze ich unter anderem ein Taschentuch für Krokodilstränen als Bettdecke.

Mi ŝatas aliceli aĵojn. Tiel mi interalie uzas tukon por krokodilaj larmoj kiel litkovrilon.

Größere Kirchenorgeln nutzen Infraschall, den der Mensch zwar nicht hört, aber als Vibrationen im Körper spürt.

Grandaj preĝejaj orgenoj utiligas subtonojn, kiujn la homo ja ne aŭdas, sed sentas kiel vibrojn en la korpo.

Er nutzte alle Chancen, die sich ihm boten.

Li eluzis ĉiujn ŝancojn, kiuj prezentiĝis al li.

Sie nutzte jede Gelegenheit.

Ŝi uzis ĉiun eblon.

Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen.

Mi ŝatus kapti tiun ĉi okazon.

Meine Mutter nutzt das alte Hemd meines Vaters als Staublappen.

Mia patrino uzas la malnovan ĉemizon de mia patro kiel polvoviŝilon.

Das Buch nutzt nichts.

Tiu libro neniom utilas.

Ich habe die Tatoeba-Suche in meine Firefox-Suchleiste eingebaut und nutze sie recht häufig.

Mi integrigis la serĉon per Tatoeba en mian fajrovulpan serĉlinion kaj uzas ĝin sufiĉe ofte.

Deutschland hat sich entschieden, keine Nuklearenergie mehr zu nutzen.

Germanio decidis ne plu uzi nuklean energion.

Wir sollten keine Nuklearenergie mehr nutzen!

Ni ne plu uzu nuklean energion!

Du hast keine Chance, also nutze sie!

Vi ne havas ŝancon, do uzu ĝin!

In der Gegenwart schöpft man aus der Quelle eine beträchtliche Menge an Trinkwasser ab, um es als Trinkwasser zu nutzen.

En la nuntempo oni ĉerpas el la fonto konsiderindan kvanton da akvo, por uzi ĝin kiel trinkakvon.

In ihrer neuen Dienststellung ist sie weisungsbefugt, und das nutzt sie weidlich aus.

En sia nova posteno ŝi estas instrukci-rajtigita, kaj tion ŝi eluzas abunde.

Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.

Kaptante la okazon ĉe la kapo la bravegaj montanoj eluzis favoran momenton kaj sin ĵetis sur siajn malamikojn.

Südlich und westlich dominieren mediterrane Ebenen und Hügelregionen, während im Norden und Westen beherrscht ein raueres alpines Klima die Wälder und Täler des Hochgebirges. Die mittleren Gebiete werden landwirtschaftlich genutzt.

Sude kaj okcidente dominas mediteraneaj ebenoj kaj montetaj regionoj, dum en nordo kaj okcidento la arbarojn kaj valojn de la alta montaro regas pli malmilda alpa klimato. La mezajn regionojn oni uzas terkulture.

Die Hochebenen des Gebirges werden als Weide genutzt oder sind Heideland.

La altaj ebenaĵoj de la montaro estas uzataj kiel paŝtejo aŭ estas erikejo.

Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.

Per lingvo ni povas konstrui pontojn, sed per ĝi ni povas konstrui ankaŭ murojn; ni povas la lingvon uzi por transpaŝi limojn kaj liberigi nin, sed ankaŭ por krei limojn kaj malliberigi nin ene de ili.

Die Herrschenden nutzen ihre ganze Macht, um das Volk unter Kontrolle zu halten und es auf den "richtigen" Weg zu führen.

La regantoj uzas sian tutan potencon por kontroli la popolon kaj konduki ĝin sur la "ĝustan" vojon.

Als ich am eigenen Leib diesen Druck verspürt habe, und das Fehlen jedweder Möglichkeit, dieses Fenster zur Welt zu nutzen, gelangte ich zu der Überzeugung, dass es sowohl staatliches als auch privates Fernsehen geben muss.

Kiam mi sur mia propra haŭto sentis ĉi tiun premon kaj la mankon de ajna eblo uzi ĉi tiun fenestron al la mondo, mi venis al la konvinko, ke oni devas havi kaj ŝtatan kaj privatan televidon.

Meine Kinder nutzen ihre Schuhe schnell ab.

Miaj infanoj rapide eluzas siajn ŝuojn.

Miaj infanoj eluzas rapide siajn ŝuojn.

Die Menschen wollen die neue Technologie, die verfügbar ist, nutzen.

La homoj volas uzi tiun novan teknologion, kiu estas atingebla.

Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld nutzte.

Li petis ŝin klarigi, kiel ŝi utiligis la monon.

Wenn sich eine günstige Gelegenheit bietet, fasse sie am Schopf und nutze sie!

Kiam sin prezentas favora okazo, kaptu ĝin je la kapo kaj uzu ĝin!

Seine Musik nutzt nicht einmal die musikalischen Ausdrucksmittel aus, welche wir bereits in den Werken seiner Vorgänger und Zeitgenossen finden.

Lia muziko eĉ ne eluzas la muzikajn esprimilojn, kiujn ni jam trovas en la verkoj de liaj antaŭloj kaj samtempuloj.

Du kannst seine Bibliothek nutzen.

Vi povas uzi lian libraron.

Du nutzt ihre Schwäche aus.

Vi ekspluatas ŝian malfortecon.

Er nutzte das gute Wetter aus, um die Wand zu streichen.

Li uzis la bonan veteron por farbi la muron.

Ich nutze das Internet im Badezimmer.

Mi uzas la interreton en la banĉambro.

Die lange Zeit, die er im Kriegsgefangenenlager verbrachte, nutzte er, um mehrere Sprachen zu lernen.

La longan tempon, kiun li pasigis en militkaptitejo, li uzis por lerni plurajn lingvojn.

Außerdem gibt es in unserem Haus zwei Mehrzweckräume, die zum Beispiel für Vorträge, Seminare und Kurse genutzt werden können.

Krome en nia domo estas du plurcelaj ĉambroj uzeblaj ekzemple por prelegoj, seminarioj kaj kursoj.

Falls Sie weitere Informationen wünschen, nutzen Sie bitte die unten angegebene Adresse.

Se vi deziras ricevi pliajn informojn, bonvole uzu la sube indikitan adreson.

Sie können die Gelegenheit nutzen, um auf unsere Sonderangebote aufmerksam zu machen.

Vi povas uzi la okazon por atentigi pri niaj specialaj ofertoj.

Was Sterbende am stärksten bedrückt, ist das Bedauern, Chancen nicht genutzt zu haben.

Kio plej forte afliktas mortontojn, estas la bedaŭro pri neŭzitaj ŝancoj.

Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, so mache das.

Se vi povas utiligi la graviton, faru ĝin.

Se vi povas uzi la graviton je via avantaĝo, do faru tion.

Tucholskys allzufrüher Tod hat jetzt für euch was Gutes; ihr dürft ihn unbegrenzt zitier'n, drum nutzt die Chance und tut es!

La multe tro frua morto de Tucholsky por vi nun estas avantaĝo; vi rajtas citi lin senlime, do faru tion kun saĝo!"

Tom nutzt das Internet zum Spanischlernen.

Tom uzas Interreton por lerni la hispanan.

Menschen sind die Vehikel, die die Gene nutzen, um sich fortzupflanzen.

Homoj estas la veturiloj uzataj de genoj por disvastiĝi.

Ich nutzte meine Reiseerfahrungen und eröffnete ein Reisebüro.

Mi utiligis miajn vojaĝadajn spertojn kaj komencis vojaĝoficon.

Ein solider Muttersprachunterricht nutzt allen Unterrichtsfächern.

Solida instruado de la gepatra lingvo utilas al ĉiuj instrufakoj.

Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Ni nur uzas 10 procentojn de nia cerbo.

Ni utiligas nur 10 procentojn de nia cerbo.

Ni uzas nur dek elcentojn el nia cerbo.

Algen nutzen Sonnenlicht, Wasser und Kohlendioxid wirksamer aus als andere Pflanzen.

Algoj eluzas sunlumon, akvon kaj karbonduoksidon pli efike ol aliaj plantoj.

Tom war ein verschlagener, geldgieriger Händler, der die Not der anderen zu seinem Vorteil nutzte.

Tom estis ruza, monavida komercisto, kiu utiligis la bezonojn de aliuloj je sia avantaĝo.

Es nutzt Sonnenenergie.

Ĝi utiligas sunenergion.

Nur Klubmitglieder sind berechtigt, diesen Raum zu nutzen.

Nur klubanoj rajtas uzi tiun ĉambron.

Das beste Verhalten ähnelt dem des Wassers. Wasser nutzt zehntausend Dingen und tritt mit ihnen doch nie in einen Wettstreit.

La konduto plej bona similas al tiu de la akvo. Akvo utilas al dekmilo da objektoj kaj tamen ne rivalas kun ili.

Die eigene Denkweise moderner zu gestalten, kostet kein Geld, aber dennoch nutzen wenige dieses günstige Angebot.

Modernigi la propran pensmanieron ne kostas monon, sed tamen malmultaj uzas tiun favoran oferton.

Obgleich sie Eindruck machten, nutzen seine Worte doch letztlich nichts.

Kvankam impresaj, fine ne utilis liaj vortoj.

Liaj vortoj impresis, sed fine ne utilis.

Es ist verboten, diese Information kommerziell zu nutzen.

Estas malpermesite uzi tiujn informojn komercocele.

Die Welt wäre schon gut genug, wenn nur die Leute was nutze wären.

La mondo estus jam sufiĉe bona, se la homoj nur iom utilus.

Maria nutzte ihre Zeitmaschine, um bei der Prüfung zu schummeln.

Mary uzis sian tempomaŝinon por malhoneste trapasi la ekzamenon.

Kleine Güter können Äcker viel gewinnträchtiger nutzen als riesige Plantagen.

Etaj bienoj multe pli profite povas utiligi agrojn ol gigantaj plantejoj.

Einige Leute sind der festen Ansicht, dass Fernsehen mehr schadet, als es nutzt.

Iuj firme opinias, ke televido faras pli malutilas ol utilas.

Deutschland hat beschlossen, keine Kernenergie mehr zu nutzen.

Germanujo decidis ne plu uzi atomenergion.

Große Leidenschaften sind wie Naturkräfte. Ob sie nutzen oder schaden, hängt nur von der Richtung ab, die sie nehmen.

Grandaj pasioj estas kiel naturaj fortoj. Ĉu ili utilas aŭ malutilas, dependas nur de la direkto, en kiu ili turniĝas.

„Heute wird Tatoeba wenig genutzt, weil das Wetter sehr schön ist,“ sagte Tom. „Das ist Unsinn“, meinte daraufhin Maria. „Das Wetter ist doch in den einzelnen Weltgegenden sehr verschieden.“

"Hodiaŭ Tatoeba estas uzata malmulte, ĉar la vetero estas tre bela," diris Tom. "Tio estas sensencaĵo", reage diris Maria, "ja la vetero estas tre malsama en la diversaj regionoj de la mondo."

Dieses Problem lösen wir meistens auf rekursive Art, aber die hier vorgestellte Lösung nutzt einen iterativen Algorithmus.

Tiun problemon ni plej ofte solvas rikure, sed la ĉi tie proponata solvo uzas iteracian algoritmon.

Du hast uns mehr geschadet als genutzt.

Vi al ni pli damaĝis ol utilis.

Im Scheitern liegt eine Chance, die zu nutzen, du verstehen solltest.

La fiasko kaŝas ŝancon, kiun vi scipovu uzi.

Oft bedarf es nicht geringerer Klugheit, einen guten Rat zu nutzen, wie sich selber zu raten.

Ofte necesas ne malpli da saĝo por utiligi bonan konsilon, ol por konsili sin mem.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Uzante la okazon, mi deziras danki al vi ĉiuj pro via fido al ni.

Zu oft nutzen wir nicht die Möglichkeiten, die wir haben.

Tro ofte ni ne eluzas la eblojn, kiujn ni havas.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

Ni tro malofte uzas la eblojn, kiujn ni havas.

Das Ko­los­se­um wurde bis zum Jahr zweihundertsiebzehn genutzt, als es von einem Blitz getroffen wurde, der einen Brand auslöste.

Koloseo estis uzata ĝis la jaro ducent dek sep, kiam ĝin trafis fulmo, kaŭzanta incendion.

Er nutzte sie aus.

Li ekspluatis ŝin.

Damals musste ich täglich eine Stunde lang mit dem Zug zu meiner Arbeitsstätte fahren. Also nutzte ich die Fahrzeit für das Sprachenlernen.

Tiam mi devis ĉiutage veturi dum unu horo per trajno al mia laborejo. Do mi uzis la veturotempon por lingvolernado.

Tiutempe mi devis ĉiutage trajne veturi unu horon al mia laborejo. Mi do uzis la veturadan tempon por lingvolernado.

Tiutempe mi devis ĉiutage trajni unu horon al mia laborejo. Mi do uzis la veturadan tempon por lerni lingvojn.

Damals musste ich täglich eine halbe Stunde lang mit der Straßenbahn zur Universität  fahren. Also habe ich die Fahrzeit zum Sprachenlernen genutzt.

Tiam mi devis ĉiutage veturi dum horduono per tramo al la universitato. Do mi uzis la veturotempon por lingvolernado.

Tiutempe mi devis ĉiutage trami horduonon al la universitato. Mi do uzis la veturan tempon por lerni lingvojn.

Tiutempe mi devis ĉiutage tramveturi dum horduono al la universitato. Do mi utiligis la veturtempon por lerni lingvojn.

Damals musste ich täglich dreißig Kilometer mit dem Auto ins Krankenhaus fahren, wo ich arbeitete. Also habe ich die Fahrzeit genutzt, um Hörbücher zu hören.

Tiam mi devis ĉiutage veturi tridek kilometrojn per aŭto al la malsanejo, kie mi laboris. Do mi uzis la veturotempon por aŭskulti sonlibrojn.

Bald muss ich täglich mit dem Auto achtzig Kilometer zu der Bank fahren, in der ich dann arbeite. Also werde ich die Fahrzeit nutzen, um Hörbücher zu hören.

Baldaŭ mi devos ĉiutage veturi okdek kilometrojn per aŭto al la banko, en kiu mi laboros. Do mi uzos la veturotempon por aŭskulti sonlibrojn.

Du hast große Talente; die solltest du besser nutzen.

Vi havas grandajn talentojn; uzu ilin pli bone!

Dieses Material nutzt sich überhaupt nicht ab.

Tiu materialo neniam eluziĝas.

Bei der Abfahrt erwähnte Tom, dass er auf dem Autodach einen Schlitten befestigt habe. Maria nutzte die Gelegenheit, um nochmals zu betonen, dass sie die Bezeichnung "Rodel" vorziehe.

Ĉe la ekveturo Tomo menciis, ke li fiksis sledon sur la tegmento de la aŭto. Maria uzis la okazon por refoje emfazi, ke ŝi preferas la nomon "glitveturilo".

Ich möchte die Gelegenheit nutzen und dir schon jetzt einen guten Sonntag wünschen.

Mi deziras uzi la okazon kaj jam nun deziras al vi bonan dimanĉon.

Synonyme

auf­wer­ten:
revalorigi
die­nen:
servi
för­dern:
favori
mit­neh­men:
kunpreni

Esperanto Beispielsätze

  • Vi scias kiel venki, Hanibalo, sed vi ne scias kiel uzi venkon.

  • Ĉu Rusio povas uzi taktikajn nukleajn armilojn kontraŭ Ukrainio?

  • Sukcesa ĉefredaktoro estas viro, kiu sukcesas devigi la dungitojn de la komercaj kaj sportaj sekcioj uzi la germanan por siaj komunikadoj.

  • Ĉiu parolo estas des pli komprenebla ju pli ĝiaj esprimoj estas prenitaj el la popollingvo. Do se ekzistas iaj esprimoj de la popollingvo, kiuj estas same koncizaj kaj al la punkto, oni devus sindeteni de uzi teknikajn terminojn.

  • Tomo kapablas uzi multajn lingvojn.

  • Se musoj lernas uzi Fejsbukon, kataj filmetoj estos malpermesitaj.

  • Vi lernos uzi ĉi tiujn ilojn.

  • Vi lernos uzi ĉi tiujn instrumentojn.

  • Vi lernos uzi ĉi tiujn aparatojn.

  • Inter havi cerbon kaj uzi cerbon estas mondo de diferenco.

  • Mi ŝatus uzi mian konon pri la germana en mia estonta posteno.

  • Konsiloj estas kiel eluzitaj vestaĵoj: oni ne ŝatas uzi ilin, eĉ se ili estas konvenaj.

  • Ni devas uzi tempon kiel ilon, ne kiel kanapon.

  • Mi forĵetas nenion, kion mi eble ankoraŭ povos uzi.

  • Mi ŝatus pli ofte ne plu uzi la aŭton.

  • Havu la kuraĝon, uzi vian propran prudenton.

  • Antaŭ ol oni povas uzi belan vorton, oni devas prepari al ĝi lokon.

  • Mono kaj tempo estas la plej pezaj ŝarĝoj de la vivo, kaj la plej malfeliĉaj el ĉiuj mortemuloj estas tiuj, kiuj havas de unu pli, ol ili scias uzi.

  • Mono kaj promocio estas la specifaj rimedoj, kiujn entrepreno povas uzi por atesti, ke oni estas ĝia plej valora kunlaboranto.

  • Fiksi prioritatojn kaj bone uzi tempon oni ne povas lerni ĉe Harvard-Universitato. Multaj el la kapabloj, kiuj gravas en la vivo, devas esti instruataj de si mem.

Nutzen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nutzen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: nutzen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 331696, 344900, 353044, 361482, 362235, 363248, 368229, 413889, 427267, 432040, 441272, 444902, 455337, 457222, 463734, 551674, 555848, 604880, 614018, 615194, 625798, 628826, 632944, 642916, 689206, 701741, 712494, 753529, 781101, 787450, 797612, 904974, 974193, 1036972, 1080202, 1198844, 1228815, 1228818, 1242785, 1248114, 1354478, 1403327, 1419601, 1420452, 1421279, 1421393, 1442440, 1445817, 1457230, 1463858, 1470380, 1482067, 1492229, 1500792, 1533435, 1556724, 1575827, 1615791, 1617629, 1634244, 1665113, 1667507, 1692048, 1695464, 1799925, 1854281, 1900038, 1932879, 1934045, 1946768, 2030552, 2095219, 2123344, 2148280, 2160852, 2161803, 2185374, 2220849, 2265491, 2269643, 2303369, 2396419, 2420183, 2443481, 2491964, 2503085, 2558286, 2574854, 2586864, 2586871, 2694910, 2707676, 2716260, 2716271, 2716356, 2716363, 2745730, 2768368, 2774179, 2775155, 11233572, 11179490, 11113567, 11095763, 11051147, 11031577, 10974203, 10974201, 10974184, 10802355, 10741348, 10663771, 10635280, 10522742, 10361724, 10350547, 10284672, 10276701, 10165313 & 10165304. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR