Was heißt »kos­ten« auf Ungarisch?

Das Verb kos­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kerül

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Es würde dich allerdings weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest.

Mindenképp kevesebbe kerülne neked, ha nálunk éjszakáznál.

Es kostet ein Vermögen.

Egy vagyonba kerül.

Wie viel kostet es?

Mi az ára?

Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.

A baleset majdnem az életébe került.

Dieses Hemd kostet zehn Dollar.

Ez az ing tíz dollárba kerül.

Tíz dollár ez az ing.

Der Fehler kostete ihn seinen Kopf.

A hibája a fejébe került.

Es wird mindestens fünf Dollar kosten.

Legalább öt dollárba fog kerülni.

Was kostet dieses Radio?

Mi az ára ennek a rádiónak?

Was kostet das?

Mibe fáj ez?

Mit kér érte?

Mennyit kóstál?

Hogyért vesztegetik?

Wie viel kostet eine Busfahrkarte?

Mennyi egy buszjegy?

Mibe kerül egy buszjegy?

Wie viel kostet das teuerste Auto?

Mennyibe kerül a legdrágább autó?

Wie viel kostet dieses Mountainbike?

Mennyibe kerül ez a mountainbike?

Mennyiért adják ezt a montenbájkot?

Wie viel kostet die Hose?

Mennyibe kerül a nadrág?

Das hat ihn seine Stelle gekostet.

Ez az állásába került.

Was kostet dieses Sofa?

Mennyibe kerül ez a kanapé?

Diese Tasche hat mich sechs Pfund gekostet.

Ez a táska 6 Fontomba került.

Wie viel kostet dieser Stift?

Mennyibe kerül ez a toll?

Es hat mich einige Stunden gekostet, das Problem zu lösen.

Néhány órámba került a probléma megoldása.

Diese Puppe kostet nur sechzig Cent.

Ez a baba csak hatvan centbe kerül.

Wie viel wird das kosten?

Mennyibe kerül ez?

Was kostet diese Krawatte?

Mennyibe kerül ez a nyakkendő?

Die Karotten kosten drei Dollar.

A sárgarépa három dollárba kerül.

Egal wie viel es kostet.

Mindegy, hogy mennyibe kerül.

Wie viel kostet diese Hose?

Mennyibe kerül ez a nadrág?

Was kostet diese Mütze?

Mennyibe kerül ez a sapka?

Mibe kerül ez a sapka?

Was kostet diese Uhr?

Mit kér ezért az óráért?

Wie viel kostet ein Bier?

Mennyibe kerül egy sör?

Wie viel kostet eine Flasche Bier?

Mennyibe kerül egy üveg sör?

Was kostet diese Kamera?

Mennyibe kerül ez a fényképező?

Wie viel kostet eine Eintrittskarte?

Mennyibe kerül egy jegy?

Mennyibe kerül a belépő?

Fragen kostet nichts.

Kérdezni nem kerül semmibe.

Es hat mich eine halbe Stunde gekostet, dieses Problem zu lösen.

Fél órámba került megoldanom ezt a problémát.

Wie viel kostet dieser rote Hut?

Mennyibe kerül ez a piros kalap?

Eine Tasse Kaffee kostet eine Krone.

Egy csésze kávé egy koronába kerül.

Ein gutes Wort kostet nichts.

Egy jó szó nem kerül semmibe sem.

Wie viel kostet der Orangensaft?

Mennyibe kerül a narancslé?

Dauerwelle kostet extra.

A dauer feláras.

Dauerrel többe kerül.

Drei Stück hiervon kosten 1.000 Yen.

Három darab ebből 1000 jenbe kerül.

Der Eintritt ins Museum kostet dreißig Dollar.

A múzeumi belépőjegy harminc dollárba kerül.

Das kostet zwei Euro.

Ez két euró.

Ist doch wurst, was es kostet!

Nem mindegy, mibe kerül!?

Das kann dich den Kopf kosten.

A fejed a tét.

Ich nehme es, egal, was es kostet!

Ezt kérem, mindegy, mibe kerül.

Was kostet es?

Mennyibe kerül?

Was kostet der Spaß?

Mibe kerül a szórakozás?

Diese Zeitung kostet nichts.

Ingyenes az újság.

Wie viel kostet ein Zimmer?

Mennyibe kerül egy szoba?

Ob Geburt, Heirat oder Tod - alles kostet Geld.

Születés, házasság és halál - mind kiadással jár.

Keresztelő, lagzi, tor - nincsen költség nélkül.

Szüless meg, házasodj és halj meg - de pénzt mindig vigyél magaddal.

Was kostet das nun?

Most ez mennyibe kerül?

Er kann nur ein reicher Mann sein. Dieser Hubschrauber hat sehr viel gekostet!

Csakis gazdag ember lehet; ez a helikopter egy vagyon lehetett.

Was kostet eine Briefmarke für eine Ansichtskarte nach Deutschland?

Mennyibe kerül egy bélyeg, képeslapra Németországba?

Die Reise wird maximal 1.000 $ kosten.

Az utazás legfeljebb ezer dollárba fog kerülni.

Gute Worte sind viel wert und kosten doch fast nichts.

A jó szó nagyon értékes és szinte nem kerül semmibe.

Das wird dreißig Euro kosten.

Harminc euró lesz.

Das Ganze kostete zehn Dollar.

Az egész tíz dollárba került.

Ez az egész tíz dollár volt.

Was hat die Brille gekostet?

Mennyi volt a szemüveg?

Die Reise hat mich viel gekostet.

Az utazás sokba került nekem.

Was kostet dieser Kugelschreiber?

Mibe kerül ez a golyóstoll?

Mennyi ez a golyóstoll?

Es kostet nichts.

Ez nem kerül semmibe.

Semmibe sem kerül.

Was kostet die Fahrkarte?

Mennyibe kerül a menetjegy?

Wie viel kostet das Ticket?

Mennyibe kerül a jegy?

Was hat es gekostet?

Mennyibe került ez?

Ez mibe került?

Es wird dich überhaupt nichts kosten.

Ez neked egyáltalán nem fog kerülni semmibe.

Diese Reise kostet viel Geld.

Ez az utazás sok pénzbe kerül.

Was kostet der Eintritt?

Mennyibe kerül egy belépő?

Wie viel kostet der Eintritt?

Mennyi a belépő?

Was kostet das Bier?

Mennyibe kerül a sör?

Mennyiért adják a sört?

Höflichkeit kostet nichts, erkauft jedoch viel.

Az udvariasság nem kerül semmibe, mégis sokat hoz.

Das kostet zwanzig Euro.

Az húsz euró.

Húsz euróba kerül.

Das Buch kostet vier Dollar.

A könyv négy dollárba kerül.

Ein Sonnenaufgang kostet nichts.

A napfelkeltéért nem kell fizetni.

Was kostet eine Eintrittskarte?

Mennyibe kerül a belépőjegy?

Mennyibe kerül egy belépőjegy?

Was kostet dieser Stift?

Mi az ára ennek a tollnak?

Entschuldigen Sie, wie viel kostet der Pullover?

Elnézést, mennyibe kerül a pulóver?

Was kostet dieser Regenschirm?

Mennyibe kerül ez az esernyő?

Mennyi az ára ennek az esernyőnek?

Das kostet mindestens zehn Millionen.

Alhangon tízmillió.

Legalább tízmillióba kerül.

Höflichkeit kostet nichts.

Az udvariasság nem kerül semmibe.

Wie viel kostet ein Ei?

Mennyibe kerül egy tojás?

Der Unfall hat einige Menschen das Leben gekostet.

A baleset néhány ember életébe került.

Wie viel kostet dieses Buch?

Mennyibe kerül ez a könyv?

Träumen kostet nichts.

Az álmok semmibe se kerülnek.

Meine Großmutter wohnt jetzt im Pflegeheim. Es kostet zwar eine Stange Geld, aber es ist beruhigend zu wissen, dass man sich dort gut um sie kümmert.

Nagymamám most idősek otthonában lakik, ami valójában egy csomó pénz, de megnyugtató, hogy ott rendesen gondját viselik.

Es hat nicht viel gekostet.

Nem került sokba.

Was kosten diese Schuhe?

Mennyibe kerül ez a cipő?

Weißt du, was sie kostet?

Tudod, hogy mennyibe kerül?

Tudod, mennyibe kerül?

Tudod, mibe kerül?

Das kostet dich noch zusätzlich was.

Erre még rá kell fizetned.

Sauberkeit ist der einzige Luxus, der nichts kostet: sie ist der Reichtum des Armen.

A tisztaság az egyetlen luxus, ami nem kerül semmibe; ez a szegények gazdagsága.

Ein Hund kostet weniger als eine Frau.

Egy kutya olcsóbb, mint egy feleség.

Was kostet der Kuchen?

Mennyibe kerül a kalács?

Mennyibe kerül a sütemény?

Mennyibe kerül a torta?

Dieses Paar Schuhe kostet zweihundert Dollar.

Ez a pár cipő kétszáz dollárba kerül.

Was kostet dieser Ring?

Mennyibe kerül ez a gyűrű?

Solch ein Flug kostet wahnsinnig viel.

Egy ilyen repülőút bődületesen sok pénzbe kerül.

Eine Dünndruckausgabe kostet zwar etwas mehr, spart aber auch Platz im Bücherschrank, denn statt drei Bänden braucht man jetzt nur noch einen.

Egy vékony kiadású könyv ugyan kicsit drágább, de helyet takarít meg a könyvespolcon, mert egy három darabos kötet egyben elfér.

Bár egy bibliapapírra nyomott kiadás valamivel drágább, helyet takarít meg a könyvespolcon, hiszen a három kötet egyben elfér.

Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

Mennyibe kerülnek ezek a fekete nadrágok és ezek a piros ingek?

Tom fragte, wie viel das kostet.

Tom megkérdezte, mennyibe kerül.

Das kostet eine Menge.

Sokba kerül.

Umsonst ist nicht einmal der Tod – er kostet das Leben.

A halál sincs ingyen - az élet az ára.

Das kostete eine Menge.

Egy vagyon volt.

Sok pénz volt.

Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle.

Mindenki meg akar gazdagodni, kerül, amibe kerül.

Es hat mich 10 Dollar gekostet.

Ez tíz dolláromba került.

Ez tíz dollárba került nekem.

Synonyme

kom­men:
jön
ma­chen:
elvégez
megcsinál
megtesz
schme­cken:
kóstol
megízlel

Ungarische Beispielsätze

  • Sok tonnányi hulladék kerül havonta erre a szeméttelepre.

  • Az elítélt 8 évre kerül rács mögé.

  • Nem számít, mibe kerül.

  • Milyen reggeli kerül a törpék asztalára?

  • Ha arra kerül sor, odavágok egyet Tominak.

  • Milyen sok fölösleges energiájába kerül az embereknek egy ilyen konfliktushelyzet.

  • Évenként megrendezésre kerül Lyonban a koncert.

  • Ez a konferencia a világ egyik legmozgalmasabb és legmodernebb városában, Sanghajban kerül megrendezésre.

  • Bár a méznek gyulladáscsökkentő hatást tulajdonítanak, kiválthat akár gyulladást is, ha nem megfelelő helyre kerül.

  • Az étel pénzbe kerül.

  • Mibe kerül egy szoba ebben az ötcsillagos szállodában két főre?

  • Még ebben az évben minden privatizálásra kerül.

  • Ez jó sok pénzbe kerül.

  • Megőrizzük a békét, kerül, amibe kerül.

  • Megőrizzük a békét, ha harcra kerül is a sor.

  • Mibe kerül az alma?

  • Mielőtt a gyümölcscentrifugába kerül, a gyümölcsöt apró darabokra kell vágni.

  • Mibe kerül neked ez a kedvtelés?

  • Mennyibe kerül egy szoba két személynek ebben az ötcsillagos szállodában?

  • Ha mögém kerül Tom, megöl engem.

Kos­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kosten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: kosten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1070, 1073, 1246, 341990, 357807, 368332, 407217, 413174, 430928, 431951, 441617, 443864, 518811, 558057, 608814, 637352, 638836, 655362, 664049, 672498, 683786, 703775, 718471, 729128, 770480, 770482, 775176, 775179, 782027, 801869, 804528, 810226, 822482, 906146, 926108, 932332, 938594, 943416, 989748, 1126552, 1207991, 1222773, 1233372, 1255296, 1256905, 1281126, 1284407, 1415971, 1516939, 1543567, 1611460, 1784836, 1805871, 1854284, 1959580, 2003447, 2068547, 2085297, 2092799, 2272533, 2272535, 2275165, 2322630, 2345487, 2417536, 2569443, 2781380, 2799631, 2867641, 2932331, 3105926, 3293833, 3369870, 3370847, 3476530, 3568206, 3647899, 3697114, 3704547, 3755320, 3757821, 3984488, 3998592, 4057864, 4083235, 4090892, 4205426, 4265699, 4316556, 4339438, 4356954, 4460386, 4605261, 4621001, 4743495, 4793192, 4873840, 4929489, 5001854, 5002061, 2112156, 2791157, 4288210, 4332451, 4410780, 4444198, 4702089, 4702276, 4723972, 5003834, 5081415, 5099797, 5158113, 5208392, 5208458, 5228676, 5250283, 5260202, 5368491 & 5713045. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR