Was heißt »hei­ra­ten« auf Spanisch?

Das Verb hei­ra­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • casarse

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

Uno no se casa con alguien con quien pueda vivir, se casa con la persona sin la cual no puede vivir.

Bevor ich dich heirate, heirate ich doch lieber einen Vogel.

Antes de casarme contigo preferiría casarme con un pájaro.

Man erwartet, dass 2006 hundertfünfzigtausend Paare in Shanghai heiraten.

Se espera que ciento cincuenta mil parejas se casen en Shanghái en 2006.

Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?

¿Por qué casarse con una mujer si le gustan los hombres?

Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen?

¿Quieres que nos casemos primero o que antes tengamos un hijo?

Wir haben vor sieben Jahren geheiratet.

Nos casamos hace siete años.

Dein Bruder hat geheiratet, oder?

Tu hermano se casó, ¿no?

George hat meine Schwester geheiratet.

George se casó con mi hermana.

George se ha casado con mi hermana.

Ich will sie heiraten.

Quiero casarme con ella.

Masaru hat heute geheiratet.

Hoy se ha casado Masaru.

Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.

En pocas palabras, él se casó con su primer amor.

Para hacer el cuento corto, él se casó con su primer amor.

Wann hast du geheiratet?

¿Cuándo te casaste?

Ich habe vor 8 Jahren geheiratet.

Me casé hace 8 años.

Ich will dich heiraten.

Quiero casarme contigo.

Ich will ihn heiraten.

Quiero casarme con él.

Er versprach, sie zu heiraten.

Él prometió casarse con ella.

Er hat meine Schwester geheiratet.

Él se casó con mi hermana.

Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.

No lo esposó por propia voluntad.

Ella no se casó con él por voluntad propia.

Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.

Sea cual sea la razón, ellos no se casaron.

Sie haben vor 6 Monaten geheiratet.

Se casaron hace seis meses.

Er heiratete eine Schauspielerin.

Él se casó con una actriz.

Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.

Dime por qué te has casado con ella.

Ich weiß nicht, wann sie geheiratet hat.

No sé cuándo se va a casar ella.

Willst du mich heiraten?

¿Quieres casarte conmigo?

Sie ist zu jung, um zu heiraten.

Ella es muy joven para casarse.

Als ich sie fragte, ob sie mich heiraten würde, hat sie eingewilligt.

Cuando le pregunté si quería casarse conmigo, ella aceptó.

Wann wirst du heiraten?

¿Cuándo te vas a casar?

Ich habe geheiratet und habe zwei Kinder.

Me he casado y tengo dos hijos.

Ich würde gern jemanden wie sie heiraten.

Me gustaría casarme con alguien como ella.

Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.

No puede permitirse casarse.

Ende März werden wir heiraten.

Nos casaremos a final de marzo.

Soweit ich weiß, hat sie noch nicht geheiratet.

Que yo sepa, ella todavía no está casada.

Ich werde sie heiraten können.

Podré casarme con ella.

Sie heiratete ihn im Alter von 20.

Ella se casó con él a los 20 años de edad.

Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.

Las personas menores de 18 años no se pueden casar.

Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.

Llámame cuando decidas casarte conmigo.

Der Papst darf nicht heiraten.

El Papa no tiene derecho a contraer matrimonio.

El Papa no puede casarse.

Versprechen heisst nicht heiraten.

Prometer no significa casarse.

Magda wird einen Spanier heiraten.

Magda se va a casar con un español.

Sie heiratete einen Bankangestellten.

Se casó con un empleado de banco.

Ella se casó con un empleado bancario.

Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.

Preferiría morirme a casarme con él.

Me moriría antes de casarme con él.

Als sie geheiratet haben, haben beide geschworen, nie mehr zu lügen.

Cuando ellos se casaron, juraron no mentir nunca más.

Ich habe jemanden sagen hören, dass sie geheiratet hätte.

Oí decir que se había casado.

Sie werden nächsten Monat heiraten.

Se casarán el mes que viene.

Der Mann, den sie heiraten wird, ist Astronaut.

El hombre con quien contraerá matrimonio es astronauta.

Mein Vater hat uns dieses Haus gekauft, als wir geheiratet haben.

Mi padre nos compró esta casa cuando nos casamos.

Er heiratete ein hübsches Mädchen.

Se casó con una bonita chica.

Sie heiratete jung.

Ella se casó joven.

Sue und John entschlossen sich zu heiraten.

Sue y John decidieron casarse.

Sie heiratete wieder, als sie Mitte vierzig war.

Ella se casó nuevamente a mediados de sus cuarentas.

Sie haben geheiratet, als sie jung waren.

Se casaron cuando eran jóvenes.

Sie hat einen "Niemand" geheiratet.

Ella se casó con un don nadie.

Sie hat mit 17 geheiratet.

Ella se casó cuando tenía 17.

Ella se casó con diecisiete años.

Sie heiratete einen reichen Mann.

Ella se casó con un hombre rico.

Er entschloss sich, sie zu heiraten.

Se decidió a casarse con ella.

Ich bin in dich verliebt und will dich heiraten.

Estoy enamorado de ti y quiero casarme contigo.

Er hat eine Stewardess geheiratet.

Él se casó con una azafata.

In nicht allzu langer Zeit werden sie heiraten.

Ellos no tardarán mucho en casarse.

Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.

Intenté convencer a un amigo de que no se casase.

Sie haben vor drei Monaten geheiratet.

Se casaron hace tres meses.

Sie haben schon geheiratet.

Ya se han casado.

Er heiratete eine Frau nach seiner Wahl.

Se casó con una mujer de su elección.

Maria war gegen die Entscheidung ihres Sohnes zu heiraten.

Mary estaba en contra de la decisión de su hijo de casarse.

Er hat eine Kanadierin geheiratet.

Él se casó con una chica canadiense.

Shinja heiratete ein hübsches Mädchen.

Shija se casó con una hermosa joven.

Nichts kann sie davon abhalten, ihn zu heiraten.

Nada puede impedir que ella se case con él.

Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.

Me casé a los diecinueve años.

Seine ältere Schwester hat im letzten Monat geheiratet.

Su hermana mayor se casó el mes pasado.

Wir werden im Juni heiraten.

Nos vamos a casar en junio.

Er heiratete diese Frau.

Se casó con esta mujer.

Wenn er mich nur heiraten würde!

¡Ojalá se casara conmigo!

Wenn du eine böse Frau findest und sie heiratest, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.

Si encuentras una mala mujer y te casa con ella, entonces definitivamente te va a costar después ser feliz.

Er hat ein sehr hübsches Mädchen geheiratet.

Él se casó con una muchacha muy linda.

Ich wünschte, ich hätte einen anderen Mann geheiratet.

Ojalá me hubiera casado con otro hombre.

Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet.

Mis padres están en contra de que mi hermana se case con un extranjero.

Sie beschlossen zu heiraten.

Decidieron casarse.

Ich würde ja gerne meinen Verlobten heiraten, wenn nur er auch wollte.

Me casaría con mi novio, si él también lo quisiera.

Aufgrund seiner Angewohnheit, das Geld aus dem Fenster zu werfen, konnte er nicht heiraten.

Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.

Sie heiratete, ohne dass ihre Eltern davon wussten.

Ella se casó sin que sus padres lo supieran.

Ella se casó sin que sus padres supieran.

Romeo heiratet Julia.

Romeo se casa con Julieta.

Einerseits rufe ich dich an, um dich zum Abendessen einzuladen, andererseits, um dir mitzuteilen, dass mein Sohn heiraten wird.

Por un lado yo te llamé para invitarte a cenar, por el otro para decirte que mi hijo se casa.

Sie möchten gern so schnell wie möglich heiraten.

Querían casarse lo más pronto posible.

Querrían casarse lo antes posible.

Sie hat einen Musiker geheiratet.

Se casó con un músico.

Ella se casó con un músico.

Marikos Eltern sind strikt dagegen, dass sie einen Amerikaner heiratet.

Los padres de Mariko se oponen rotundamente a que se case con un norteamericano.

Ich habe einen neuen Verwandten: Meine Schwester hat geheiratet, daher habe ich nun einen Schwager.

Tengo un nuevo pariente: mi hermana se casó, así que ahora tengo un cuñado.

Die Witwe meines Bruders hat wieder geheiratet.

La viuda de mi hermano se ha vuelto a casar.

Ich werde sie im Juni heiraten.

Me voy a casar con ella en junio.

Ich habe am 1. Juni geheiratet.

Me casé el primero de junio.

Er beschloss, sie zu heiraten.

Él decidió casarse con ella.

Er heiratete meinen Cousin.

Él se casó con mi primo.

Meine Schwester hat einen Arzt geheiratet.

Mi hermana se casó con un doctor.

Wer heiratet, kann die Sorgen teilen, die er vorher nicht hatte.

El casado puede compartir las preocupaciones que antes no tenía.

Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.

Ojalá me hubiera casado con ella.

Desearía haberme casado con ella.

Er heiratete meine Cousine.

Él se casó con mi prima.

Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.

Para mi sorpresa, él se casó con una bellísima actriz.

Würde es dir gefallen, zu heiraten und Kinder zu haben?

¿Te gustaría casarte y tener hijos?

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora.

Würdest du lieber zuerst heiraten oder ein Kind bekommen?

¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?

Sie hat mit siebzehn geheiratet.

Ella se casó a la edad de 17 años.

Ella se casó a los diecisiete.

Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Mis padres se casaron antes de que yo naciera.

Synonyme

frei­en:
con
matrimoniar

Antonyme

schei­den:
separar

Spanische Beispielsätze

  • Cuando preguntaron a Sócrates si era mejor casarse o seguir soltero, el filósofo respondió "no importa que decidas una opción o la otra. En diez años lo lamentarás de todos modos".

  • Tomás es muy joven como para casarse.

  • Tom no quiere casarse con Mary.

  • ¿Cuál era el apellido de María antes de casarse?

  • Usted debería casarse de nuevo.

  • Quiere casarse conmigo.

  • Ellos pretenden casarse mañana.

  • En el contexto de una investigación científica, estamos buscando a una persona del sexo masculino que se haya divorciado para poder casarse con la suegra.

  • Ellos decidieron no anunciar públicamente que querían casarse.

  • Tom dijo que no quería casarse jamás.

  • Tom quería casarse con Mary.

  • Tom quiere casarse.

  • Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

  • Al casarse uno sigue las reglas de las ceremonias.

  • Nancy no es tan tonta como para casarse con Jack.

  • ¿Ustedes dos pretenden casarse?

  • Sé exactamente con quién planea casarse Tom.

  • El que quiere ser feliz un día debe emborracharse. El que quiere ser feliz durante un mes debe matar un cerdo. El que quiere ser feliz durante un año debe casarse. El que quiere ser feliz toda la vida debe amar su profesión.

  • Él pretendía casarse con ella.

  • ¿En serio? Yo creía que ella sería la última en casarse.

Hei­ra­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: heiraten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: heiraten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 664, 943750, 535, 645, 139984, 340882, 341532, 341535, 345006, 345253, 346942, 348854, 352310, 354422, 354427, 358094, 358103, 360739, 361437, 361602, 364454, 369839, 370135, 394244, 406900, 408724, 418982, 440155, 444919, 446485, 450731, 473431, 477309, 478171, 478456, 498165, 528246, 538114, 541787, 574080, 574619, 614583, 617871, 622381, 640348, 641820, 646843, 655116, 661364, 662107, 662280, 688293, 701701, 701716, 708622, 732746, 734475, 744391, 752639, 757072, 757216, 763297, 764894, 765105, 766696, 779224, 784013, 784528, 792269, 797835, 801458, 804502, 809911, 824582, 837297, 874579, 905547, 912436, 931295, 932328, 932832, 945881, 947675, 948878, 952501, 959983, 963613, 990881, 996410, 1014061, 1016805, 1039992, 1063555, 1064754, 1067534, 1115356, 1153220, 1177822, 1188650, 1188671, 10774696, 5138229, 4429210, 4075220, 3628562, 3344160, 3079654, 2982288, 2794524, 2474683, 2446636, 2260480, 2216836, 2129743, 2124380, 2092271, 2056530, 2043336, 1976617 & 1972279. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR