") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;-webkit-border-radius:9px;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;-webkit-border-radius:4px;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;-webkit-border-radius:12px 2em 2em 12px;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;-webkit-border-radius:2em;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-fra:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{body{background-color:transparent !important;font-size:9pt !important}body,#op,#m,#c{padding:0 !important;margin:0 !important;border:0 !important}.np,#h,#f,sup.cite,#c>header>.meta:after,#c .sbc aside.sc,#op .ahead,iframe{display:none !important}.pnb{break-inside:avoid !important}#c a{color:#000 !important}table{width:auto !important;border-color:#888 !important}h2,.h2,h3,.h3,h4,.h4,table,.list li,.pgrp{page-break-inside:avoid !important}h2:after,.h2:after,h3:after,.h3:after,h4:after,.h4:after{display:block !important;height:50px !important;content:"" !important;margin-bottom:-50px !important}#op:after{display:block;color:#333;text-align:right;font-size:.8em;letter-spacing:.02em;line-height:1.25em;border-top:1px solid #666;padding-top:10px;margin-top:20px;content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/heiraten/französisch.html"}}
Was heißt »heiraten« auf Französisch?
Das Verb »heiraten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- se marier
- épouser
- marier
- maquer (se maquer avec)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.
Man erwartet, dass 2006 hundertfünfzigtausend Paare in Shanghai heiraten.
On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006.
Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ?
Unsicher, welchen Freier sie heiraten wollte, schwankte die Prinzessin und nannte einmal den einen, einmal den anderen.
Ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist.
Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen?
Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?
Wir haben vor sieben Jahren geheiratet.
Nous nous sommes mariés il y a sept ans.
Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.
Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.
George hat meine Schwester geheiratet.
George a épousé ma sœur.
Ich will sie heiraten.
Je veux me marier avec elle.
Masaru hat heute geheiratet.
Masaru s'est marié aujourd'hui.
Er hat ein reiches Mädchen geheiratet.
Il a épousé une fille riche.
Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.
Pour faire court, il a épousé son premier amour.
Wann hast du geheiratet?
Quand t'es-tu marié ?
Wann hat sie geheiratet?
Quand s'est-elle mariée ?
Ich will dich heiraten.
Je veux t'épouser.
Ich will ihn heiraten.
Je veux l'épouser.
Er versprach, sie zu heiraten.
Il promit de se marier avec elle.
Il promit de l'épouser.
Er hat meine Schwester geheiratet.
Il s'est marié avec ma sœur.
Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.
Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté.
Sie sagen, dass sie bald heiraten wird.
Ils disent qu'elle se mariera bientôt.
Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.
Quelle qu'en soit la raison, ils ne se sont pas mariés.
Sie haben vor 6 Monaten geheiratet.
Ils se sont mariés il y a 6 mois.
Er heiratete eine Schauspielerin.
Il s'est marié avec une actrice.
Ich hoffte, dass ich noch zu Lebzeiten meiner Mutter heiraten würde.
J'espérais me marier pendant que ma mère était encore vivante.
Er entschied sich dazu, sie zu heiraten.
Il se décida à l'épouser.
Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.
Dis-moi la raison pour laquelle tu l'as épousée.
Ich weiß nicht, wann sie geheiratet hat.
Je ne sais pas quand elle s'est mariée.
Er hatte vor, sie zu heiraten.
Il avait l'intention de l'épouser.
Willst du mich heiraten?
Veux-tu m'épouser ?
Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Elle est trop jeune pour se marier.
Er heiratete Ann.
Il a épousé Anne.
Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.
Sie wird nächstes Jahr heiraten.
Elle se marie l'an prochain.
Wann wirst du heiraten?
Quand te marieras-tu ?
Sie wird am 4. Juni Hrn. Johnson heiraten.
Elle va épouser M. Johnson le 4 juin.
Ich habe geheiratet und habe zwei Kinder.
Je me suis mariée et j'ai deux enfants.
Er hat meine Cousine geheiratet.
Il a épousé ma cousine.
Ich würde gern jemanden wie sie heiraten.
Je veux me marier avec une fille comme elle.
J'aimerais épouser quelqu'un comme elle.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.
Il n'a pas les moyens de se marier.
Soweit ich weiß, hat sie noch nicht geheiratet.
À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.
Sie haben vor, morgen zu heiraten.
Ils prévoient de se marier demain.
Ils ont l'intention de se marier demain.
Der Papst darf nicht heiraten.
Le Pape ne peut pas se marier.
Le Pape n'a pas le droit de se marier.
Versprechen heisst nicht heiraten.
Une promesse n'est pas un mariage.
Magda wird einen Spanier heiraten.
Magda épousera un Espagnol.
Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.
Donne-moi un anneau quand tu auras décidé de m'épouser.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.
Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.
Que d'autres fassent la guerre, toi heureuse Autriche, marie-toi.
Laut Tom hat Jane letzten Monat geheiratet.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier.
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?
Qui se soucie de quand elle va se marier ?
Für ihn ist die Scheidung eine gute Erfindung, die den einzigen Nachteil hat, dass man davor heiraten muss.
Pour lui le divorce est une bonne invention qui a le seul désavantage qu'il faut se marier avant.
Ach, hätte ich doch niemals geheiratet.
Ah ! Je n'aurais jamais dû me marier.
Sie studiert Kunstgeschichte, um einen leitenden Angestellten zu heiraten und Hausfrau zu werden.
Elle fait des études d'histoire de l'art pour se marier avec un cadre et devenir femme au foyer.
Als sie geheiratet haben, haben beide geschworen, nie mehr zu lügen.
Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.
Wenn er mich bloß heiraten wollte!
Si seulement il voulait me marier !
Si seulement il voulait m'épouser !
Ich würde gerne ein Mädchen heiraten, das gerne Computerspiele spielt.
J'aimerais marier une fille qui aime jouer aux jeux vidéos.
Wir werden Ende März heiraten.
Nous nous marierons à la fin du mois de mars.
Ich habe jemanden sagen hören, dass sie geheiratet hätte.
J'ai entendu dire par quelqu'un qu'elle s'était mariée.
Sie werden nächsten Monat heiraten.
Ils vont se marier le mois prochain.
Der Mann, den sie heiraten wird, ist Astronaut.
L'homme avec lequel elle va se marier est astronaute.
Er heiratete ein hübsches Mädchen.
Il s'est marié avec une jolie fille.
Il épousa une jolie fille.
Sie heiratete einen reichen Mann.
Elle épousa un homme riche.
Elle a épousé un homme riche.
Lisa Lillien hat Dan Schneider geheiratet.
Lisa Lillien est mariée avec Dan Schneider.
Lisa Lillien s'est mariée avec Dan Schneider.
Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.
J'ai essayé de convaincre un ami de ne pas se marier.
Sie haben schon geheiratet.
Ils sont déjà mariés.
Sie hat mit 25 geheiratet.
Elle s'est mariée à 25 ans.
Maria war gegen die Entscheidung ihres Sohnes zu heiraten.
Marie était opposée à la décision de son fils de se marier.
Er hat eine Kanadierin geheiratet.
Il était marié avec une Canadienne.
Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.
Je me suis marié quand j'avais 19 ans.
Seine ältere Schwester hat im letzten Monat geheiratet.
Sa sœur aînée s'est mariée le mois dernier.
Sie haben kürzlich geheiratet.
Ils se sont mariés récemment.
Er heiratete diese Frau.
Il épousa cette femme.
Wenn du eine böse Frau findest und sie heiratest, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.
Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux.
Er hat ein sehr hübsches Mädchen geheiratet.
Il a épousé une très jolie fille.
Wenn ich sie bloß geheiratet hätte.
Si seulement je m'étais marié avec elle.
Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.
Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.
Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet.
Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.
Ich vermute, dass ich nie heiraten werde.
Je suppose que je ne me marierai jamais.
In welchem Alter etwa heiraten Japaner?
Vers quel âge les Japonais se marient-ils ?
Sie hat ihn für sein Geld geheiratet.
Elle l'a épousé pour son argent.
Ich höre, sie wird nächsten Monat heiraten.
J'entends qu'elle va se marier le mois prochain.
Sie heiratete, ohne dass ihre Eltern davon wussten.
Elle se maria, sans que ses parents ne le sachent.
Romeo heiratet Julia.
Roméo épouse Juliette.
Sie möchten gern so schnell wie möglich heiraten.
Ils voudraient bien se marier le plus vite possible.
Sie hat einen Musiker geheiratet.
Elle a épousé un musicien.
Personen unter 18 Jahren dürfen noch nicht heiraten.
Les personnes au-dessous de l'âge de dix-huit ans ne peuvent pas encore se marier.
Ich habe einen neuen Verwandten: Meine Schwester hat geheiratet, daher habe ich nun einen Schwager.
J'ai un nouveau parent : ma sœur s'est mariée, donc j'ai désormais un beau-frère.
Die Witwe meines Bruders hat wieder geheiratet.
La veuve de mon frère s'est remariée.
Darf ein Mann die Schwester seiner Witwe heiraten? - Er darf, aber er kann nicht.
« Un homme peut-il épouser la sœur de sa veuve ? » « Il en a le droit mais pas la capacité. ?
Ich werde sie im Juni heiraten.
Je vais l'épouser au mois de juin.
Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort.
Si tu rencontres une interprète danois-maltais, épouse-la tout de suite.
Sie müssen im Juni heiraten.
Ils doivent se marier en juin.
Er beschloss, sie zu heiraten.
Il décida de l'épouser.
Ich versuchte, einen Freund von mir zu überzeugen, nicht zu heiraten.
J'essayais de convaincre un ami à moi de ne pas se marier.
Er hat meinen Cousin geheiratet.
Il a épousé mon cousin.
Meine Schwester hat einen Arzt geheiratet.
Ma sœur a épousé un médecin.
Meine Schwester heiratet demnächst.
Ma sœur va se marier.
Ma sœur se marie d'ici peu.
Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.
J'aurais voulu l'épouser.
Er heiratete meinen Vetter.
Il épousa mon cousin.
Er heiratete meine Base.
Il épousa ma cousine.
Dieser Illustrierten zufolge wird meine Lieblingsschauspielerin nächstes Frühjahr eine Jazzmusikerin heiraten.
Selon ce magazine, mon actrice favorite épousera une musicienne de jazz au printemps prochain.
Französische Beispielsätze
Marie était la première de son cercle d'amis à se marier.
On ne va pas se marier.
J'aurais aimé épouser Marie.
Je voulais me marier, mais malheureusement je n'ai pas trouvé de femme.
Puisque c'est désormais légal de se marier avec quelqu'un du même sexe, je suis à deux doigts de me marier avec moi-même.
Si elle veut se marier, qu'elle le fasse.
Je veux me marier.
Je n'arrive toujours pas à croire que Mary et moi allons nous marier.
Marie veut épouser un banquier parce qu'elle aime l'argent.
Si tu veux épouser ma fille, tu dois respecter nos traditions familiales.
Mary voulait épouser un homme ayant de l'ambition.
Elle veut épouser un banquier, parce qu'elle aime l'argent.
Nous devrions nous marier.
Un amant, Pierrette, est un homme qui nous aime et qui veut nous épouser.
Tom va se marier le mois prochain.
Je croyais que Tom avait dit qu'il ne voulait pas se marier.
N'as-tu jamais songé à te marier ?
Vous allez vous marier.
Tu ne devrais pas te marier.
Je ne veux certes pas me marier, mais je veux avoir des enfants.
Heiraten übersetzt in weiteren Sprachen: