Das Verb gelten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
valer
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Willst du gelten, mach dich selten!
Se você quer ser estimado, precisa ser raro!
In dieser Woche gelten reduzierte Preise.
Esta semana, os preços estão reduzidos.
Wörter wie "Kikeriki" oder "Miau" gelten als Lautmalerei.
Palavras como "cocoricó" ou "miau" são chamadas de onomatopeias.
Leistung und Verantwortung gelten als Fremdwörter, Schlamperei ist Standard.
Desempenho e responsabilidade não fazem parte do seu vocabulário; a falta de cuidado no trabalho é norma.
Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist.
Essas leis só se aplicam se o recipiente estiver fechado.
Diese Regeln gelten für alle ohne Ausnahme.
Estas regras aplicam-se a todos, sem exceção.
Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen.
Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido.
In meinem Hause gelten meine Regeln.
Em minha casa quem faz as regras sou eu.
Außerhalb der Landesgrenzen gelten andere Vorschriften.
Fora das fronteiras nacionais, aplicam-se diferentes regulamentos.
Der Satz des Pythagoras besagt: Wenn in einem rechtwinkligen Dreieck eine der Katheten die Länge a, die andere die Länge b und die Hypotenuse die Länge c hat, so gilt a² + b² = c².
O teorema de Pitágoras diz que se em um triângulo retângulo um dos catetos mede a, o outro cateto mede b e a hipotenusa mede c, então a² + b² = c².
Der Satz des Pythagoras gilt nur für rechtwinklige Dreiecke.
O teorema de Pitágoras só se aplica a triângulos retângulos.
Die alten Regeln gelten nicht.
As regras antigas não têm validade.
Die allgemeinen Grundsätze dieses Programms gelten noch heute.
Os princípios gerais deste programa são válidos até hoje.
Die Sonderkonditionen gelten bis Ende 2025.
As condições especiais são válidas até o final de 2025.
Philidor galt seinerzeit als der beste Schachspieler der Welt. Nach ihm benannt ist die Philidor-Verteidigung, welche zu den offenen Spielen zählt.
Filidor foi considerado em seu tempo o melhor jogador de xadrez do mundo. Leva seu nome a "Defesa Filidor", uma das aberturas abertas.
Regeln gelten für alle.
As regras valem para todos.
Tom galt als geheilt, hat jetzt aber wieder einen Rückfall erlitten.
Tom tinha sido considerado curado, mas sofreu agora uma recaída.
Nach dem Roman „Agnes Grey“ von Anne Brontë galt es als undamenhaft, ein Pferd als Stute zu bezeichnen.
De acordo com o romance Agnes Grey, de Anne Brontë, não se considerava próprio de uma dama chamar um equino de égua.
Die ungarische Schachspielerin Judit Polgár gilt als die spielstärkste Frau der Schachgeschichte. Auch ihre beiden Schwestern Zsófia und Zsuzsa sind sehr starke Spielerinnen.
A enxadrista húngara Judit Polgár é considerada a melhor jogadora da história do xadrez. Suas duas irmãs Zsófia e Zsuzsa também são jogadoras muito talentosas.