Was heißt »früh« auf Französisch?

Das Adjektiv »früh« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • précoce

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."

« Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. ?

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.

La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.

Afrika wurde früher der schwarze Kontinent genannt.

L'Afrique était autrefois appelée le continent noir.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

Il dit qu'il était fatigué et qu'il irait par conséquent plus tôt à la maison.

Nein. Es tut mir leid, aber ich muss früh zurückgehen.

Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure.

Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.

Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt.

Ich wollte nicht früh aufstehen.

Je ne voulais pas me lever tôt.

Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.

Appelle-moi à six heures demain matin.

Er ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.

Il s'est levé aujourd'hui plus tôt que d'habitude.

Als Kind bin ich immer früh aufgestanden.

Enfant, je me suis toujours levé tôt.

Er ist früh los, sonst hätte er den Zug nicht gekriegt.

Il est parti tôt, sinon il n'aurait pas attrapé le train.

Ich werde morgen früh aufstehen.

Je me lèverai tôt demain.

Je me lèverai tôt demain matin.

Ich muss morgen früh losgehen.

Je dois partir tôt demain.

Warum ist sie früher nach Hause gekommen?

Pourquoi est-elle rentrée à la maison plus tôt ?

Sie hatten früher begonnen als wir.

Ils avaient commencé plus tôt que nous.

Wir alle sterben früher oder später.

Nous mourons tous tôt ou tard.

Mein Sohn hat sich schon früh für Politik interessiert.

Mon fils s'est intéressé tôt à la politique.

Du musst nicht früh aufstehen.

Tu n'as pas besoin de te lever tôt.

Ok, ich verstehe. Ich komme so früh wie möglich.

Bien, je comprends. Je viendrai aussi tôt que possible.

Wir sind früh aufgestanden, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Nous nous levâmes tôt pour voir le lever du soleil.

Du hättest früher kommen müssen.

Tu aurais dû venir plus tôt.

Hier gab es früher eine Brücke.

Il y avait un pont, ici, auparavant.

Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als gewöhnlich.

Le cerisier fleurit cette année plus tôt que d'habitude.

Sie stand immer früh auf.

Elle se levait toujours tôt.

Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.

Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.

Étant très fatiguée, j'allai me coucher tôt.

Comme j'étais très fatigué, je suis allé dormir tôt.

Comme j'étais très fatiguée, je suis allée dormir tôt.

Diese Blumen blühen früher als andere.

Ces fleurs fleurissent plus tôt que les autres.

Wieso bist du so früh aufgestanden?

Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt ?

Comment se fait-il que tu te sois levé si tôt ?

Ich rufe dich morgen früh um 8 Uhr an.

Je t'appelle demain matin à 8 heures.

Die Leute waren es früher gewohnt, zu Fuß zu reisen.

Les gens avaient l'habitude avant de voyager à pied.

Komm früh nach Hause, Bill. Ja, Mutter.

«Rentre de bonne heure, Guillaume.» «Oui, Mère.?

Du hättest früher nach Hause kommen sollen.

Tu aurais dû rentrer plus tôt à la maison.

Wir brachen morgens früh auf.

Nous commençâmes de bon matin.

Wäre es nicht besser, wenn wir früh losfahren?

Ne ferions-nous pas mieux de partir tôt ?

Dieses Auto fährt nicht mehr so gut wie früher.

Cette voiture ne roule plus aussi bien qu'avant.

Steh so früh auf wie du kannst.

Lève-toi le plus tôt que tu peux.

Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.

Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt.

Wir hätten früher abfahren sollen.

Nous aurions dû partir plus tôt.

Er stand gewöhnlich früh auf.

D'habitude il se levait tôt.

Der Flug 101 aus Paris ist eine Stunde früher als vorgesehen angekommen.

Le vol 101 de Paris est arrivé une heure plus tôt que prévu.

"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.

"Ceux que les dieux aiment meurent jeunes", disait-on autrefois.

Mein Großvater steht früh auf.

Mon grand-père se réveille tôt.

Mon grand-père se lève tôt.

Er wird morgen früh aufstehen müssen.

Il va devoir se lever tôt demain.

Island gehörte früher zu Dänemark.

L'Islande a appartenu au Danemark.

Er ist nicht mehr der fröhliche Mensch von früher.

Il n'est plus l'homme joyeux qu'il était.

Ich sollte besser früh ins Bett gehen.

Je ferais mieux d'aller tôt au lit.

Mein Bruder steht immer früher als ich auf.

Mon frère se lève toujours plus tôt que moi.

Kräht der Hahn früh auf dem Mist, ändert sich's Wetter, oder es bleibt wie es ist.

Coq qui chante sur le fumier, temps qui va ou pas s'altérer.

Er ging früh ins Bett.

Il se mit au lit tôt.

Das hättest du mir wirklich früher sagen sollen.

Tu aurais vraiment dû me dire ça plus tôt.

Du hättest nicht so früh kommen müssen.

Tu n'étais pas obligé de venir si tôt.

Tu n'aurais pas dû jouir si tôt.

Vous n'auriez pas dû jouir si tôt.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

La prochaine fois je jouirai plus tôt.

Lange Zeit bin ich früh schlafen gegangen.

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

Stehen Sie morgens fünfzehn Minuten früher auf.

Levez-vous quinze minutes plus tôt le matin.

Es ist noch zu früh um aufzustehen.

Il est encore trop tôt pour se lever.

Er steht nicht früh auf.

Il ne se lève pas tôt.

Sie sind zu früh angekommen.

Ils sont arrivés trop tôt.

Elles sont arrivées trop tôt.

Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.

Les oiseaux se réveillent d'habitude tôt le matin.

Entschuldige bitte, dass ich dir nicht früher geschrieben habe.

Veuillez m'excuser de ne pas vous avoir écrit avant.

Ich gehe sehr früh zu Bett.

Je me couche très tôt.

Es ist noch zu früh, um darüber zu reden.

C'est encore trop tôt pour parler de ça.

Il est encore trop tôt pour en parler.

Er interessierte sich für nichts Neues, fand, dass früher alles besser war, ein richtiger alter Knacker eben.

Il ne s'intéressait à rien de nouveau, trouvait que tout était mieux avant, un vieux schnock en somme.

Meine Mutter steht nie früh auf.

Ma mère ne se lève jamais de bonne heure.

Sie hätten nicht so früh kommen müssen.

Vous n'aviez pas besoin de venir aussi tôt.

Ihr müsst ein bisschen früher aufstehen.

Vous devez vous lever un peu plus tôt.

Du musst etwas früher aufstehen.

Tu dois te lever un peu plus tôt.

Ich stand früh am Morgen auf.

Je me levais tôt le matin.

Ich bin heute Morgen früh aufgestanden.

Je me suis levé tôt ce matin.

Heute Morgen bin ich eine Stunde früher aufgestanden als sonst.

Ce matin je me suis levé une heure plus tôt que d'habitude.

Die Apfelbäume haben dieses Jahr früh geblüht.

Les pommiers ont fleuri tôt cette année.

Tom verlässt Kobe morgen früh.

Tom quitte Kobe demain matin.

Du hättest ein bisschen früher kommen sollen.

Tu aurais dû venir un peu plus tôt.

Sie hätten ein bisschen früher kommen sollen.

Vous auriez dû venir un peu plus tôt.

Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.

C'est dommage qu'Andrea soit parti si tôt.

Ich werde dich morgen früh anrufen.

Je te téléphonerai demain matin.

Je t'appellerai demain matin.

Wir verlassen Japan morgen früh.

Nous quitterons le Japon demain matin.

Jack stand früh auf.

Jack se leva tôt.

Da er müde war, ging er früh schlafen.

Comme il était fatigué, il se coucha tôt.

Ich bin früh ins Bett gegangen, weil ich müde war.

Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué.

Alte Menschen werden früh wach.

Les personnes âgées se lèvent tôt.

Je früher desto besser.

Le plus tôt sera le mieux.

Le plus tôt, le mieux.

Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.

Je ne suis pas habitué à me lever tôt.

Du hättest nicht so früh kommen sollen.

Tu n'aurais pas dû venir si tôt.

Mein Vater steht gerne früh auf.

Mon père aime bien se lever tôt.

Kaliningrad hieß früher Königsberg.

Kaliningrad s'est autrefois appelée Koenigsberg.

Du musst morgen früh zeitig aufwachen.

Tu dois te lever de bonne heure demain matin.

Stehe morgen früh zeitig auf!

Lève-toi à l'heure, demain matin !

Lève-toi à temps, demain matin !

Lève-toi de bonne heure, demain matin !

Wenn du morgen früh aufwachst, wirst du etwas Wunderbares finden.

Lorsque tu te réveilleras demain matin, tu trouveras quelque chose de merveilleux.

Ich hätte gerne einen Weckruf um sechs Uhr morgen früh.

Je souhaiterais être réveillée par un appel téléphonique, à six heures demain matin.

Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.

Mon corps n'est pas aussi souple qu'auparavant.

Ich muss mir angewöhnen, früh aufzustehen.

Je dois acquérir l'habitude de me lever tôt.

Meine Mutter steht jeden Morgen früh auf.

Ma mère se lève tôt chaque matin.

Ma mère se lève tôt tous les matins.

Heute bin ich sehr früh aufgewacht.

Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt.

Sie sind früh aufgebrochen, um den ersten Zug zu erwischen.

Ils ont démarré tôt pour attraper le premier train.

Sie sind früh aufgebrochen.

Ils sont partis tôt.

Er ist heute Morgen nicht früh aufgestanden.

Il ne s'est pas levé tôt ce matin.

Die Mütter sagten früher ihren Söhnen, dass sie vom Onanieren blind würden.

Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.

Ich war früher dort, um einen guten Platz zu bekommen.

J'étais là plus tôt pour obtenir une bonne place.

Ich habe den Zug verpasst. Ich hätte früher kommen sollen.

J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.

J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.

J'ai l'habitude de me lever tôt.

Je suis habitué à me lever tôt.

Ich habe dieses Buch früher schon mal gelesen.

J'ai déjà lu ce livre avant.

Synonyme

vor­zei­tig:
avancé
prématuré
zei­tig:
à temps
de bonne heure
tôt

Antonyme

recht­zei­tig:
à la bonne heure
opportun
temps
spät:
en retard
tard
tardif
tardivement

Französische Beispielsätze

  • Nous avons un début d'hiver inhabituellement précoce.

  • Il n'y a rien qui gâche plus la vie que l'éjaculation précoce.

  • Il n'y a rien qui ne gâche plus la vie que l'éjaculation précoce.

Früh übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: früh. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: früh. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 530, 733, 139180, 338299, 338473, 343396, 344634, 345242, 348417, 349933, 351429, 353752, 353753, 361504, 363868, 365371, 365938, 368267, 369225, 369974, 370283, 370488, 372332, 372409, 372651, 378534, 388535, 389119, 395147, 396291, 396562, 397996, 400254, 401707, 401930, 402371, 406711, 406886, 408547, 411211, 412186, 412256, 416122, 416670, 423264, 423845, 425072, 425477, 427262, 429877, 432022, 439648, 440197, 445278, 446027, 450205, 455392, 473550, 476098, 476117, 493385, 501400, 504381, 518796, 518798, 525111, 526303, 560076, 587064, 602864, 603938, 603941, 614089, 631498, 636296, 647283, 656748, 665654, 671851, 687238, 695430, 696757, 699449, 711671, 721314, 721318, 721329, 721356, 743950, 746990, 753720, 757587, 759622, 761512, 776590, 782040, 782473, 784093, 785507, 786628, 10203680, 427120 & 427067. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR