Was heißt »spät« auf Französisch?

Das Adjektiv »spät« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • tard
  • tardif
  • tardivement
  • en retard

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.

Könntest du bitte später zurückrufen?

Est-ce que tu pourrais retéléphoner plus tard s'il te plaît ?

Zu spät.

Trop tard.

Ich bin zu spät in die Schule gekommen.

J'étais en retard à l'école.

Es ist nie zu spät zum Lernen.

Il n'est jamais trop tard pour apprendre.

On apprend à tout âge.

Können Sie mich bitte später zurückrufen?

Pouvez-vous me rappeler plus tard, s'il vous plaît ?

Es ist spät.

Il est tard.

Er ging drei Stunden später heim.

Il est rentré chez lui trois heures après.

Er ist stolz, dass er nie zu spät in der Schule war.

Il est fier de n'avoir jamais été en retard à l'école.

Beeil dich, oder du kommst zu spät.

Dépêche-toi ou tu vas être en retard.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.

Elle arrive souvent en retard à l'école le lundi.

Ich rufe Sie später zurück.

Je vous rappellerai plus tard.

Ich bin heute Morgen spät aufgestanden.

Je me suis levé tard ce matin.

Entschuldigung, dass ich zu spät bin.

Désolé d'être en retard.

Wir haben uns beeilt, um nicht zu spät zum Konzert zu kommen.

Nous nous sommes dépêchés afin de ne pas être en retard au concert.

Er war wegen des Schnees zu spät.

Il fut en retard à cause de la neige.

Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause.

Le garçon d'à côté ne rentre souvent que tard à la maison.

Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.

En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

Wieso warst du heute Morgen zu spät?

Pourquoi est-ce que tu étais en retard ce matin ?

Pourquoi étais-tu en retard ce matin ?

Es ist jetzt zu spät zum Umdrehen.

Il est trop tard pour faire demi-tour maintenant.

Sie ist sehr spät nach Hause gekommen.

Elle est rentrée très tard à la maison.

Der Bus ist zehn Minuten zu spät angekommen.

Le bus est arrivé dix minutes trop tard.

Der Bus kam zehn Minuten zu spät an.

Le bus arriva dix minutes trop tard.

Ich frage mich, wieso er zu spät ist.

Je me demande pourquoi il est en retard.

Früher oder später müssen wir alle sterben.

Tôt ou tard, nous devons tous mourir.

Eine Stunde später war sein Fieber noch höher.

Une heure plus tard, sa fièvre était encore plus forte.

Sie kam spät nachts im Hotel an.

Elle arriva tard dans la nuit à l'hôtel.

Ich rufe dich später an.

Je te rappellerai plus tard.

Je t'appellerai plus tard.

Je t'appelle plus tard.

Es ist jetzt zu spät.

C'est trop tard maintenant.

Steh auf. Es ist sehr spät.

Lève-toi. Il est vraiment tard.

Besser spät als nie.

Il vaut mieux tard que jamais.

Ich rufe euch später zurück.

Je vous rappelle plus tard.

Einige Minuten später klingelte das Telefon.

Quelques minutes plus tard, le téléphone sonna.

Er kam zwei Tage später zurück.

Il revint deux jours plus tard.

Er kam zwei Stunden später zurück.

Il est revenu deux heures plus tard.

Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren.

Il saura ce secret tôt ou tard.

Ich bin später als gewöhnlich angekommen.

Je suis arrivé plus tard que d'habitude.

Sie war überrascht, dass es schon so spät war.

Elle fut surprise qu'il fût déjà si tard.

Früher oder später wird ihn sein Glück verlassen.

Tôt ou tard, sa chance l'abandonnera.

Er kommt oft zu spät.

Il arrive souvent en retard.

Il jouit souvent en retard.

Warum bist du zu spät gekommen?

Pourquoi es-tu venu trop tard ?

Du bist zu spät. Das Treffen ist seit 30 Minuten vorbei.

Tu arrives trop tard. La rencontre est terminée depuis trente minutes.

Er kam gestern zu spät zur Schule.

Il était en retard à l'école hier.

Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Sie beeilte sich, um nicht zu spät zu kommen.

Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.

Wir alle sterben früher oder später.

Nous mourons tous tôt ou tard.

Ich lasse es Sie später wissen.

Je vous fais savoir plus tard.

Bis später!

À plus tard !

Tut mir leid, dass ich so spät komme.

Désolé de venir si tard.

Sein Vater kommt immer spät nach Hause.

Son père revient toujours tard à la maison.

Ich bin etwas später als gewöhnlich ins Bett gegangen.

Je me suis couché un peu plus tard que d'habitude.

Meistens kommt er zu spät zur Schule.

Le plus souvent, il est en retard pour l'école.

Ich habe den Zug um 10:30 Uhr genommen, der zehn Minuten zu spät war.

J'ai pris le train de 10 :30, lequel était en retard de dix minutes.

Gestern bin ich bis spät in die Nacht aufgeblieben.

Hier soir je suis resté éveillé jusque tard dans la nuit.

Ich komme wahrscheinlich zu spät zur Firma.

J'arriverai probablement en retard à la boîte.

Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.

Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.

Du kommst zu spät zum Unterricht.

Tu viens trop tard pour le cours.

Eine Woche später stürzte das Haus ein.

La maison s'écroula une semaine plus tard.

Du kommst spät nach Hause, nicht?

Tu rentres tard à la maison, non ?

Er kommt immer zu spät zur Schule.

Il est toujours en retard pour aller à l'école.

Er kam sehr spät nach Hause.

Il est rentré à la maison très tard.

Komm, beeil dich, du kommst zu spät.

Allons, dépêche-toi, tu vas être en retard.

Er ist ärgerlich, weil sie immer zu spät kommt.

Il est irrité parce qu'elle vient toujours trop tard.

Il est agacé parce qu'elle vient toujours trop tard.

Il est fâché parce qu'elle vient toujours trop tard.

Er ist sauer, weil sie immer zu spät kommt.

Il est en rogne parce qu'elle vient toujours trop tard.

Wie spät es ist!

Comme c'est tard !

Comme il est tard !

Er erschien eine Stunde später.

Il réapparut une heure plus tard.

Er tauchte eine Stunde später auf.

Il émergea une heure plus tard.

Streng dich jetzt an. Ansonsten wirst du es später bereuen.

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.

Er ist spät. Lass uns bis 5:30 Uhr warten.

Il est en retard. Attendons jusqu'à 5h30.

Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.

Il s'est levé tard, alors il a raté le bus.

Vielleicht später.

Peut-être plus tard.

Schneller, sonst kommst du zu spät.

Plus vite, sinon tu seras en retard.

Lauft schnell, sonst kommt ihr zu spät zur Schule.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren.

Pour ce qui concerne l'horaire, je vous en informerai plus tard.

Wegen des Sturms kamen sie zu spät an.

À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.

Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.

Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?

Excusez-moi, mais avez-vous une idée de l'heure ?

Ich bin es gewohnt, spät schlafen zu gehen.

Je suis habitué à me coucher très tard.

Sie kam oft zu spät zur Schule.

Elle était souvent en retard pour l'école.

Elle arrivait souvent en retard à l'école.

Schon so spät?

Déjà si tard ?

Ich weiß nicht, wie spät es ist.

Je ne sais pas l'heure qu'il est.

Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.

Bien qu'il fût très tard, il continua à travailler.

Der Bus kam zehn Minuten zu spät.

Le bus est arrivé dix minutes en retard.

Le bus arriva avec dix minutes de retard.

Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.

Dépêche-toi, sinon nous arriverons trop tard.

Wie spät ist es nach deiner Uhr?

Quelle heure est-il à ta montre ?

Wie spät ist es nach Ihrer Uhr?

Quelle heure est-il à votre montre ?

Mein Vater kam heute Morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.

Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'un bouchon.

Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'une file.

Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.

Elle arriva trop tard à cause d'un embouteillage.

Heute ist Schultag. Ich sollte besser nicht zu spät kommen...

Aujourd'hui il y a école. Je ferais mieux de ne pas venir trop tard...

Vergeude nicht die Zeit deiner Jugend, sonst wirst du es später bereuen.

Ne gaspille pas ta jeunesse, autrement tu le regretteras plus tard.

Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb.

Ses journaux intimes formèrent la base du livre qu'elle écrivit plus tard.

Früher oder später wird er mir alles sagen.

Il finira tôt ou tard par tout me dire.

Tôt ou tard il me dira tout.

Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort.

Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.

Komm nicht wieder zu spät zur Schule.

Ne sois pas encore en retard à l'école.

Ich bin wegen des Regens zu spät.

Je suis en retard à cause de la pluie.

J'ai été en retard à cause de la pluie.

Wenn du später groß und stark werden willst, musst du viel Spinat und Erdnussbutterbrote essen.

Si tu veux plus tard devenir grand et fort, il faut que tu manges beaucoup d'épinards et des tranches de pain avec du beurre d'arachide.

Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.

Je suis vraiment désolée d'être rentré à la maison aussi tard.

Ich werde zu spät zur Schule kommen!

Je vais arriver en retard à l'école.

Ich räume die Küche später auf.

Je rangerai la cuisine plus tard.

Antonyme

früh:
précoce
pünkt­lich:
ponctuel
zei­tig:
à temps
de bonne heure
tôt

Französische Beispielsätze

  • Je ne repris mes sens que plus tard.

  • Je n’aurais pas dû appeler Tom si tard dans la nuit.

  • Marie reste au plus tard jusqu'à huit heures.

  • Mon frère a raté le train, parce qu'il s'est levé trop tard.

  • Désolé de répondre si tard. Malheureusement, j'étais occupé.

  • À plus tard !

  • Parlez avant qu'il ne soit trop tard !

  • Tôt ou tard les choses que tu as laissées derrière toi te rattrapent.

  • À plus tard, les gars !

  • À plus tard, tout le monde !

  • Tom est en retard sur son loyer.

  • Mieux vaut tard que jamais !

  • Il est beaucoup trop tard pour une visite.

  • Elle se couche toujours tard.

  • Si vous me communiquez votre adresse électronique, je vous enverrai les documents après-demain au plus tard.

  • La librairie semble également être ouverte tard.

  • Sauvegarde donc les traductions auxquelles tu voudras accéder plus tard.

  • Son train était en retard.

  • Je ne veux pas arriver au restaurant plus tard que d'habitude.

  • Nous partons au plus tard à neuf heures.

Spät übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: spät. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 488, 634, 687, 815, 852, 139100, 338438, 343481, 344320, 344330, 344504, 344509, 344571, 344575, 344602, 344641, 346975, 347978, 347993, 348132, 349790, 349825, 351270, 351273, 351608, 351752, 351786, 352317, 353798, 353799, 353801, 353803, 353804, 353805, 353806, 353807, 353808, 353809, 353831, 356111, 357453, 361541, 362181, 362745, 362750, 364446, 365371, 365929, 367027, 367028, 367030, 370189, 370201, 370209, 372573, 372904, 372914, 372922, 378995, 379037, 383901, 390354, 394497, 396610, 396611, 396981, 398655, 398656, 399463, 401753, 406799, 407030, 407722, 407750, 409104, 411765, 412940, 413593, 417250, 421601, 430010, 441127, 449670, 450598, 452131, 452444, 452445, 455333, 455336, 459682, 485074, 486919, 494276, 498001, 511421, 511430, 520311, 529761, 533489, 535295, 9548844, 9668141, 9672467, 9725356, 9308864, 9800680, 9167306, 9940376, 9973957, 9973969, 9979844, 9099354, 10001080, 9073269, 9068915, 10040747, 9037332, 10051710, 9009398 & 8965512. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR