Was heißt »fern« auf Französisch?

Das Adjektiv »fern« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • lointain

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Mein kleiner Bruder sieht fern.

Mon petit frère regarde la télé.

Seht ihr fern?

Regardez-vous la télévision ?

Wir sehen jeden Tag fern.

Nous regardons la télévision chaque jour.

Halte die Streichhölzer von Kindern fern.

Tiens les allumettes éloignées des enfants.

Er schaut fern.

Il regarde la TV.

Il regarde la télévision.

Jetzt schaut er fern.

Maintenant il regarde la télé.

Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.

Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné.

Je regardais la télévision quand le téléphone a sonné.

J'étais en train de regarder la télé quand le téléphone a sonné.

Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.

Je regarde souvent la télévision avant le dîner.

Wir sehen jeden Abend fern.

Nous regardons la télévision tous les soirs.

Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten.

Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.

Dann sah ich fern.

J'ai alors regardé la télé.

Nach dem Mittagessen schauten wir fern.

Nous regardâmes la télévision après le déjeuner.

Er schaut gerne fern.

Il aime regarder la télévision.

Ich sehe nach dem Abendessen fern.

Je regarde la télévision après le dîner.

Ich sehe gern fern.

J'aime regarder la télé.

J'aime regarder la télévision.

Wir sehen fern.

Nous regardons la télévision.

Leider schaut man mehr fern als Bücher zu lesen.

On regarde malheureusement davantage la télévision qu'on ne lit de livres.

Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.

Ich sehe jeden Tag fern.

Je regarde la télévision tous les jours.

Meine Mutter sieht des Abends selten fern.

Ma mère regarde rarement la télévision le soir.

Sieht er jeden Tag fern?

Regarde-t-il la télévision chaque jour ?

Wo schaut ihr fern?

Où regardez-vous la télévision ?

Halten Sie das Medikament von Kindern fern.

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

Das läge mir fern!

Loin de moi cette idée !

Stattdessen bleiben sie lieber drinnen und sehen fern.

Au lieu de cela, ils préfèrent rester à l'intérieur et regarder la télévision.

Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.

Mon père regarde habituellement la télévision après dîner.

Mon père regarde habituellement la télévision après souper.

Wo schauen Sie fern?

Où est-ce que vous regardez la télévision ?

Wie lange sieht der durchschnittliche Teenager täglich fern?

Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé quotidiennement ?

Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé chaque jour ?

Er sieht nie fern.

Il ne regarde jamais la télévision.

Mary sieht jeden Abend fern.

Mary regarde la télévision tous les soirs.

Maria sieht gerne fern.

Mary aime regarder la télévision.

Nach dem Abwasch sah ich fern.

Après avoir fait la vaisselle, j'ai regardé la télévision.

Sie sah fern als ich nach Hause kam.

Elle regardait la télévision lorsque je vins à la maison.

Ich verstand, dass meine Süchte nichts anderes sind als Schmerztöter, erschaffen um mein Bewusstsein von den wirklichen Problemen fern zu halten.

Je comprends que mes dépendances ne sont rien d'autre que des analgésiques, destinés à tenir ma conscience au loin des problèmes réels.

Das sind schöne Worte, doch fern der Wahrheit.

Ce sont de jolis mots, pourtant loin de la vérité.

Ich sehe gerade fern.

Je suis en train de regarder la télévision.

Die Arbeit hält drei große Gefahren fern: Langeweile, Laster und Not.

Le travail met trois grands dangers à l'écart : l'ennui, le poids et la misère.

Manchmal sehe ich fern.

Parfois, je regarde la télévision.

Sie sieht schon seit drei Stunden fern.

Voilà déjà trois heures qu'elle regarde la télévision.

Ich schaue manchmal fern.

Je regarde parfois la télévision.

Es liegt mir fern, Sie stören zu wollen, aber ich muss Sie etwas fragen.

Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose.

Die Kinder sahen nicht fern, sondern spielten draußen.

Les enfants ne regardaient pas la télévision, mais jouaient à l'extérieur.

Ich bleibe diesem Unterricht gewisslich nicht aus Faulheit fern.

Ce n'est certainement pas par paresse que je ne viens pas à ce cours.

Ich schaue fern, bevor ich lerne.

Je regarde la télévision avant d'étudier.

Halte dich von meiner Tochter fern!

Reste à distance de ma fille !

Tiens-toi à distance de ma fille !

Ich sehe nur fern.

Je suis juste en train de regarder la télé.

Bleib ihm fern!

Reste à distance de lui !

Bleib ihr fern!

Reste à distance d'elle !

Meine Großmutter sieht liebend gerne fern.

Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

Sieh nicht fern!

Ne regardez pas la télévision.

Tom sieht ständig nur fern.

Tom regarde la télévision en permanence.

Als ich nach Hause kam, sah er fern.

Quand je suis arrivé à la maison, il regardait la télévision.

Wir blieben in unserem Haus und sahen fern.

Nous sommes restés à la maison et avons regardé la télévision.

Jean und Pierre spinnen, sie sehen den ganzen Tag fern.

Jean et Pierre sont fous, ils regardent la télé toute la journée.

Sie sieht gerne fern.

Elle aime regarder la télévision.

Warum siehst du den ganzen Nachmittag fern?

Pourquoi regardes-tu la télévision toute l'après-midi ?

Pourquoi regardes-tu la télévision tout l'après-midi ?

Gehst du gern ins Kino oder siehst du lieber zu Hause fern?

Aimes-tu aller au cinéma ou préfères-tu regarder la télévision à la maison ?

Sie sollten sich von schlechter Gesellschaft fern halten.

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

Gehen Sie gern ins Kino oder sehen Sie lieber zu Hause fern?

Aimez-vous aller au cinéma ou préférez-vous regarder la télévision à la maison ?

Manchmal sieht er fern.

Il regarde parfois la télé.

Als Papa wiederkam, sah ich gerade fern.

Quand papa est revenu, je regardais la télé.

Heute Abend sieht Tom nicht fern, sondern macht seine Hausaufgaben.

Tom ne regarde pas la télévision ce soir, mais fait ses devoirs.

Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.

Quand papa arriva à la maison, je regardais la télévision.

Lorsque papa est rentré à la maison, je regardais la télévision.

Ich sehe nicht mehr so viel fern wie früher.

Je ne regarde pas autant la télé qu'avant.

Du solltest dich von ihm fern halten.

Tu devrais t'éloigner de lui.

Tom sieht leidenschaftlich gerne fern.

Tom est un passionné de télévision.

Sieht sie fern?

Regarde-t-elle la télévision ?

Sie schauen nur Freitags fern.

Elles ne regardent la télé que le vendredi.

Manche Pflanzen halten Insekten fern.

Certaines plantes repoussent les insectes.

Synonyme

ent­fernt:
distant
éloigné
weg:
parti
weit­ab:
au loin
loin

Antonyme

bald:
bientôt
nah:
proche

Französische Beispielsätze

  • Le pays le plus lointain que j'ai jamais visité est la Thaïlande.

  • Nous pouvions entendre une corne de brume dans le lointain.

  • Nous pouvons voir l'île dans le lointain.

  • Il est aisé de mentir sur un pays lointain.

  • Les activistes ont été aperçu dans un coin lointain de la jungle brésilienne.

  • Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.

Fern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 712, 359606, 363430, 365635, 375485, 407191, 411226, 431413, 452464, 503694, 508416, 577732, 586869, 593100, 594900, 602708, 623447, 658389, 667100, 754796, 784166, 794444, 797618, 891717, 913636, 936374, 936581, 942855, 963632, 1056329, 1064976, 1116715, 1212630, 1222635, 1242087, 1315751, 1416386, 1498524, 1528920, 1557271, 1585265, 1631701, 1780145, 1821175, 1836250, 1881321, 1887013, 1887024, 2250732, 3246455, 3298041, 3861511, 4437898, 5972151, 5992257, 5995160, 6048016, 6289242, 6808102, 7277065, 7887390, 7899065, 8098088, 8484082, 8522753, 9545893, 9979121, 10524456, 10548922, 3470354, 3337034, 1450317, 1225799, 881736 & 354595. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR