Was heißt »be­schäf­ti­gen« auf Französisch?

Das Verb »be­schäf­ti­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • occuper
  • s'occuper
  • employer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.

Das Mädchen war damit beschäftigt, Tee für ihren Freund zu kochen.

La fille était occupée à préparer du thé pour son ami.

Er war diese Woche sehr beschäftigt.

Il était très occupé cette semaine.

Wenn er anrufen sollte, sag ihm, dass ich beschäftigt bin.

Si jamais il appelle, dis-lui que je suis occupé.

Wir waren in der letzten Woche sehr beschäftigt.

La semaine passée nous étions très occupés.

Was hältst du von einer Tasse Tee? Das heißt, wenn du nicht zu beschäftigt bist.

Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.

Ich war gestern beschäftigt.

J'étais occupé hier.

J'étais occupée hier.

Ich bin zu beschäftigt, um ihm zu helfen.

Je suis trop occupé pour l'aider.

Bis auf mich sind alle beschäftigt.

Tout le monde est occupé sauf moi.

Ich bin nicht beschäftigt.

Je ne suis pas occupé.

Er war den ganzen Tag sehr beschäftigt.

Il a été très occupé toute la journée.

Il était très affairé toute la journée.

Ich bin immer beschäftigt.

Je suis toujours occupé.

Je suis toujours occupée.

Er ist damit beschäftigt, sich auf die Aufnahmeprüfung vorzubereiten.

Il est occupé à préparer son examen d'entrée.

Wie lange warst du beschäftigt?

Combien de temps étais-tu occupé ?

Pendant combien de temps étais-tu occupée  ?

Sie ist sehr beschäftigt.

Elle est très occupée.

Ich bin nicht so beschäftigt wie Yoshio.

Je ne suis pas aussi occupé que Yoshio.

Ich bin immer mit meinen Hausaufgaben beschäftigt.

Je suis toujours occupé avec mes devoirs.

Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.

Elle est aussi occupée que Tom.

Ich war gestern sehr beschäftigt.

J'étais très occupé hier.

J'étais très occupée hier.

Ich bin sehr beschäftigt.

Je suis très occupé.

Mein Vater war beschäftigt.

Mon père était occupé.

Bist du heute beschäftigt?

Es-tu occupé aujourd'hui ?

Wir sind gerade sehr beschäftigt.

Nous sommes justement très occupés.

Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.

La chaîne d'hôtels emploie mille collaborateurs.

La chaîne hôtelière emploie mille collaborateurs.

Sie konnte nicht kommen, da sie sehr beschäftigt ist.

Elle ne pouvait venir, comme elle est très occupée.

Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.

Il était extrêmement pris, de telle sorte qu'il ne vint pas lui-même mais dépêcha son fils.

Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.

Il était très affairé et néanmoins il vint nous aider.

Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet.

Il n'y a personne qui ne soit si occupé qu'il ne trouve le temps de lire.

Selbst wenn er sehr beschäftigt ist, wird er trotzdem kommen.

Même s'il est occupé, il viendra.

Même s'il est très affairé, il viendra malgré tout.

John beschäftigt 200 Arbeiter.

John emploie 200 travailleurs.

Ich bin seit gestern beschäftigt.

J'étais occupé depuis hier.

Ich war bis jetzt beschäftigt.

J'étais occupé jusqu'à présent.

Meine Mutter ist damit beschäftigt, im Garten Blumen zu pflanzen.

Avec ça, ma mère est occupée à planter des fleurs.

Ich kann dir nicht helfen, da ich beschäftigt bin.

Je ne peux pas t'aider car je suis occupé.

Je ne peux pas t'aider car je suis occupée.

Sie ist bestimmt sehr beschäftigt.

Elle est certainement très occupée.

Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war.

Je n'ai pas répondu à ta lettre car j'étais trop occupé.

Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.

Arrête de m'ennuyer. Je suis occupé.

Der Lehrer ist damit beschäftigt, die Arbeiten zu benoten.

L'instituteur est occupé à noter les devoirs.

Es kann nicht sein, dass er beschäftigt ist.

C'est impossible qu'il soit occupé.

Zu jener Zeit war sie mit irgendeiner Arbeit beschäftigt.

En ce temps là, elle était occupée à un travail quelconque.

Sie waren beschäftigt.

Ils étaient occupés.

Bist du beschäftigt?

Es-tu occupé ?

Er war damit beschäftigt, ein Teleskop herzustellen.

Il était occupé à fabriquer un télescope.

Wie beschäftigt du auch sein magst: du musst deine Hausaufgaben machen.

Tout occupé que tu sois, tu dois faire tes devoirs.

Mein Vater ist beschäftigt.

Mon père est occupé.

Ich bin mit den Hausaufgaben beschäftigt.

Je suis occupé à mes devoirs.

Ich denke, dass ich beschäftigt sein werde und keine Zeit habe, bis die Prüfung vorbei ist.

Je pense que je serai occupé et n'aurai pas de temps jusqu'après l'examen.

Bist du im Moment beschäftigt?

Es-tu occupé à l'instant ?

Mein Vater ist ständig beschäftigt.

Mon père est toujours occupé.

Ich bin zurzeit beschäftigt.

Je suis occupé pour le moment.

Nach den Sätzen rund um die Sexualität werden wir uns morgen mit Rock'n Roll beschäftigen.

Après les phrases autour de la sexualité, nous aborderons demain celles du rock'n roll.

Ich bin heute beschäftigt.

Je suis occupé aujourd’hui.

Ich bin gerade beschäftigt und kann nicht mit dir spielen.

Je suis occupé en ce moment et je ne peux pas jouer avec toi.

Er ist damit beschäftigt, sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Il est occupé à se préparer pour l'examen.

Du warst beschäftigt.

Tu étais occupé.

Ich war so beschäftigt letzte Woche, dass ich kaum Zeit hatte, mich zu entspannen.

J'ai été tellement occupé la semaine dernière que j'ai à peine eu le temps de me détendre.

Er ist immer sehr beschäftigt.

Il est toujours très occupé.

Er sagte, er sei beschäftigt.

Il a dit qu'il était occupé.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans.

Nächste Woche bin ich beschäftigt.

Je serai occupé la semaine prochaine.

Bist du gerade beschäftigt?

Es-tu occupé actuellement ?

Seid ihr gerade beschäftigt?

Actuellement êtes-vous occupés ?

Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Montags bin ich am meisten beschäftigt.

C'est le lundi que je suis le plus occupé.

Er war beschäftigt.

Il était occupé.

Du siehst beschäftigt aus.

Tu as l'air occupé.

Tu as l'air occupée.

Sie sehen beschäftigt aus.

Vous avez l'air occupé.

Vous avez l'air occupée.

Vous avez l'air occupés.

Vous avez l'air occupées.

Sein Vater wird nicht kommen: er ist sehr beschäftigt.

Son père ne viendra pas, il est très occupé.

Sie beschäftigen Zeitarbeiter.

Ils emploient des travailleurs temporaires.

Elles emploient des travailleurs temporaires.

Mutter war meistens sehr beschäftigt.

Mère était très occupée la plupart du temps.

Ich hatte ja vor, Sie zu besuchen, aber ich war diese Woche zu beschäftigt.

J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

Parfois je ne fume que pour occuper mes mains.

Du sagst ständig, dass du beschäftigt bist, und in letzter Zeit konnten wir uns gar nicht mehr sehen.

Tu dis constamment que tu es occupé, et nous n'avons plus pu nous voir du tout ces derniers temps.

Ich war die letzten beiden Tage beschäftigt.

J'étais occupé ces deux derniers jours.

Sie war mit der Hausarbeit beschäftigt.

Elle était occupée aux tâches ménagères.

Er war beschäftigt, als ich ihn angerufen habe.

Il était occupé lorsque je l'ai appelé.

Leider war es die Art von Tätigkeit, die nur die Hände beschäftigt.

C'était malheureusement le genre d'activité qui n'occupe que les mains.

Ich bin so beschäftigt, dass ich dir nicht helfen kann.

Je suis tellement occupé que je ne peux pas t'aider.

Ich bin so beschäftigt, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

Je suis tellement occupé que je ne peux pas vous aider.

Wenn Ihr Magen damit beschäftigt ist, eine schwere Mahlzeit zu verdauen, dann ist Ihr Gehirn im Urlaub.

Lorsque votre estomac est occupé à digérer un lourd repas, votre cerveau est en vacances.

Du scheinst beschäftigt zu sein.

Tu sembles occupé.

Tu sembles occupée.

Ihr scheint beschäftigt zu sein.

Vous semblez occupés.

Vous semblez occupées.

Sie scheinen beschäftigt zu sein.

Vous semblez occupé.

Vous semblez occupée.

Ils semblent occupés.

Elles semblent occupées.

Mein Vater ist zu beschäftigt, um spazieren zu gehen.

Mon père est trop occupé pour aller se balader.

Was beschäftigt dich in diesem Land?

Qu'est-ce qui t'occupe dans ce pays ?

Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Il me demanda si j'étais occupé.

Womit beschäftigst du dich?

De quoi t'occupes-tu ?

Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.

Je suis occupé, par conséquent je ne peux pas m'y rendre.

Seid ihr beschäftigt?

Êtes-vous occupés ?

Êtes-vous occupées ?

Sie war sehr beschäftigt.

Elle était très occupée.

Ich war den ganzen Tag beschäftigt.

J'ai été occupé toute la journée.

Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort.

Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.

Womit beschäftigst du dich die meiste Zeit am Computer?

À quoi passes-tu la plupart de ton temps sur ton ordinateur ?

Ich bin jetzt beschäftigt.

Je suis actuellement occupé.

Je suis actuellement occupée.

Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.

Il était trop occupé pour le remarquer.

Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?

Ne vois-tu pas que je suis occupé ?

Ne vois-tu pas que je suis occupée ?

Ich war beschäftigt.

J'étais occupé.

Hilf ihm, wenn er beschäftigt ist.

Aide-le lorsqu'il est occupé !

Die Psychologie beschäftigt sich mit den menschlichen Emotionen.

La psychologie se penche sur les émotions humaines.

Synonyme

an­wer­ben:
recruter
ar­bei­ten:
travailler
auf­hal­ten:
arrêter
endiguer
retenir
be­an­spru­chen:
revendiquer
be­las­ten:
accabler
be­ru­fen:
appuyer
assigner
désigner
faire appel
nommer
recomander
be­trau­en:
confier
din­gen:
engager
ein­stel­len:
embaucher
engager
ma­chen:
effectuer
faire
un­ter­su­chen:
analyser
étudier
examiner
investiguer
ver­pflich­ten:
engager
engager (s’engager)
obliger
s’enrôler
wid­men:
consacrer
consacrer (se consacrer)
dédicacer
dédier

Französische Beispielsätze

  • Je ne jette rien que je puisse peut-être à nouveau employer.

  • Je n'ai pas beaucoup de temps. Est-ce que tu peux t'en occuper ?

  • Les enfants sont autonomes ; on n'a plus besoin de s'occuper d'eux.

  • Je suis trop fatiguée pour m'en occuper maintenant.

  • Dommage que l'on ne puisse pas employer de tiret dans les noms d'utilisateur !

  • Pouvez-vous coudre, sans employer une aiguille ?

  • Vous pouvez employer cet argent comme il vous chante.

  • Je peux employer mon temps de manière plus profitable.

  • Tu dois employer ton argent à bon escient.

  • Tu dois bien employer ton argent.

  • Je vous prie de ne pas employer mon nom !

  • À employer comme lotion corporelle après la douche.

  • Je te prie de ne pas employer mon nom !

  • Les adjectifs aussi se laissent beaucoup employer selon la mode.

  • Savoir employer le subjonctif caractérise définitivement un natif de la langue française.

  • Nous allons nous en occuper.

  • Puis-je employer votre téléphone mobile ?

  • La Russie a envoyé des soldats qui ont commencé à occuper d'importantes positions dans la péninsule de Crimée. Ces jeunes hommes silencieux portent un uniforme vert sans épaulettes.

  • Il faut employer le lexique juridique qui convient, mais dans le même temps, la loi doit pouvoir être comprise de chacun dans le pays.

  • Une communauté ne peut pas mieux employer votre argent qu'en l'investissant dans les bébés.

Übergeordnete Begriffe

ar­bei­ten:
travailler
be­auf­tra­gen:
commissionner
mandater
ein­stel­len:
embaucher
engager
ver­ar­bei­ten:
assimiler
assumer
digérer
traiter
utiliser

Untergeordnete Begriffe

be­fas­sen:
traiter
be­we­gen:
bouger
déplacer
émouvoir

Beschäftigen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beschäftigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: beschäftigen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 123, 474, 343548, 344570, 344885, 345022, 346949, 353765, 356648, 358314, 359103, 360627, 360807, 361105, 362732, 364958, 365355, 365456, 366022, 366023, 366453, 367774, 368776, 368832, 383243, 399522, 399523, 399524, 399525, 399526, 402031, 406749, 406947, 407660, 411158, 419206, 426286, 432011, 436056, 441019, 441775, 444113, 446497, 449864, 449913, 451230, 452460, 455086, 501319, 509811, 516062, 518437, 521212, 556194, 573151, 577788, 587057, 620327, 622905, 625383, 653552, 661677, 661679, 674008, 726011, 752466, 755435, 755437, 775178, 793020, 927540, 934016, 935663, 947337, 957267, 967305, 977157, 979208, 1031534, 1031536, 1036225, 1063552, 1063553, 1063554, 1096783, 1103448, 1144558, 1201916, 1214630, 1305757, 1341939, 1342007, 1470890, 1482146, 1554777, 1566415, 1745764, 1765857, 1790587, 1796099, 10522375, 8237569, 7531371, 6707269, 5166343, 5166334, 5166330, 5166317, 5166316, 5166314, 5166313, 5160018, 5160010, 5140876, 4627701, 4075900, 3704408, 3071850, 2423460 & 2412777. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR