Was heißt »be­don­nert« auf Französisch?

Das Adjektiv »be­don­nert« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fâchée (weiblich)
  • furieuse (weiblich)
  • irritée (weiblich)
  • fâché (männlich)
  • furieux (männlich)
  • irrité (männlich)

Sinnverwandte Wörter

är­ger­lich:
ennuyeux
exaspérant
rageant
be­fotzt:
cinglé
cinglée
dingue
épaillé
épaillée
folle
folle raide
fou
fou raide
fucké
fuckée
vargué
varguée
be­kloppt:
barjo
dingue
idiot
bö­se:
mauvais
er­zürnt:
en colère
falsch:
erroné
faux
fuch­sig:
furibond
rousse
roux
in­di­g­niert:
indigner (indigné)
jeck:
fou
me­schug­ge:
meshugge
miss­ge­launt:
de mauvaise humeur
miss­mu­tig:
chagrin
de mauvaise humeur
mür­risch:
acariâtre
grincheux
mund­art­lich:
dialectal
dialectale
Na­mi­bia:
Namibie
ra­bi­at:
brutal
enragé
violent
sa­lopp:
décontracté
familier
sau­er:
acerbe
acide
aigre
caillé
renfrogné
sur
tourné
schiech:
en colère
laid
vilain
un­ge­nieß­bar:
imbuvable
immangeable
invivable
non comestible
un­wirsch:
bourru
bourrue
brusque
ver­stär­ken:
accentuer
renforcer
vul­gär:
vulgaire
wild:
sauvage
zor­nig:
en colère

Französische Beispielsätze

  • Je t'en prie, ne sois pas fâché contre moi.

  • Ne sois pas fâché contre moi.

  • Tom est furieux, mais pas Marie.

  • Je devenais furieuse.

  • Je devenais furieux.

  • Ma collaboratrice est fâchée.

  • Mon collaborateur est fâché.

  • Ne sois pas fâché contre moi s'il te plaît.

  • J'espère que vous n'êtes pas fâché ?

  • Ne sois pas fâchée ! J'ai seulement raconté aux gens comme je suis heureux avec toi.

  • Marie s'est fâchée.

  • Marie s'est presque fâchée.

  • Elle s'est presque fâchée.

  • J'espère que Tom n'est pas fâché.

  • Tu es fâchée.

  • Maman va sûrement être furieuse !

  • Ce que vous avez dit a irrité tout le monde.

  • Tom était furieux.

  • Tom parut furieux.

  • Sami était tellement fâché.

Bedonnert übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedonnert. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11336799, 11336792, 9245455, 8665087, 8665084, 8518149, 8482381, 8087635, 8086240, 8003416, 7823221, 7823219, 7823218, 7770538, 7730560, 7725023, 7702989, 7416481, 7242735 & 7073081. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR