Was heißt »Wo­chen­en­de« auf Französisch?

Das Substantiv »Wo­chen­en­de« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fin de semaine (weiblich)
  • week-end (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sie ist an diesem Wochenende krank geworden.

Elle est tombée malade ce week-end.

Lasst uns dieses Wochenende eine Wanderung machen.

Partons en randonnée ce week-end.

Hattest du ein schönes Wochenende?

As-tu eu un bon week-end ?

Wie war dein Wochenende?

Comment était ton week-end ?

Jimmy kommt mich oft am Wochenende besuchen.

Jimmy vient souvent me voir le week-end.

Habt ihr dieses Wochenende Zeit?

Êtes-vous libre ce week-end ?

Am Wochenende geht er gern in eine Bar.

En fin de semaine, il va dans un bar.

Aber ich glaube nicht, dass das Schwimmbad dieses Wochenende offen ist.

Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.

Unsere Großeltern würden uns an den Wochenenden besuchen.

Nos grands-parents viendraient nous voir les weekends.

Schönes Wochenende.

Bon week-end.

Bonne fin de semaine.

Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand.

Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend.

Hattet ihr ein schönes Wochenende?

Avez-vous passé un bon week-end ?

Avez-vous passé une bonne fin de semaine ?

Dieses Wochenende werden die Uhren eine Stunde zurückgestellt.

Cette semaine, les montres seront reculées d'une heure.

Was hast du am Wochenende vor?

Quels sont tes projets pour le week-end ?

Quels sont tes plans pour le week-end ?

Ich warte ungeduldig auf dieses Wochenende.

J'attends ce week-end avec impatience.

Schönes Wochenende!

Bonne fin de semaine !

Wir haben das Wochenende mit Freunden verbracht.

Nous avons passé le weekend avec des amis.

Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus.

Nous sortons tous les week-ends ensemble.

Am Wochenende jobbe ich im Supermarkt.

Le week-end, je travaille au supermarché.

Was hast du am Wochenende gemacht?

Qu'as-tu fait le week-end ?

Wenn du nichts vorhast, warum kommst du dann am Wochenende nicht mit mir zum Angeln?

Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?

Viele Leute nutzen das Wochenende, um die Hausarbeit zu erledigen.

De nombreuses personnes utilisent le week-end pour compléter leur travail.

Was wollt ihr dieses Wochenende essen?

Qu'est-ce que vous voulez manger ce week-end?

Que voulez-vous manger ce week-end ?

Er bat mich darum, ihm an Wochenenden Gesellschaft zu leisten.

Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end.

Mein Vater kommt dieses Wochenende nach Hause.

Mon père rentre à la maison ce week-end.

Mon père rentre à la maison cette fin de semaine.

Was machst du dieses Wochenende?

Que vas-tu faire ce week-end ?

Tut mir leid, aber ich kann dir mein Auto nächstes Wochenende nicht leihen.

Je suis désolé mais je ne peux pas te prêter ma voiture le week-end prochain.

Hast du dieses Wochenende ein bisschen Zeit, mir bei Französisch zu helfen?

Auras-tu un peu de temps ce week-end pour m'aider en français ?

In dieser überregionalen Zeitung erscheint an jedem Wochenende ein Gastkommentar.

Dans ce journal interrégional, le commentaire d'un invité paraît tous les week-ends.

In den meisten Ländern, außer den arabischen Ländern und Israel, sind Sonnabend und Sonntag als Wochenende bezeichnet.

Dans la plupart des pays, à part les pays arabes et Israël, le samedi et le dimanche sont définis comme la fin de la semaine.

Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.

Passez une excellente fin de semaine.

Je vous souhaite un bon week-end.

Was habt ihr am Wochenende vor?

Qu'avez-vous prévu ce week-end ?

Was haben Sie am Wochenende vor?

Quels sont vos projets pour le weekend ?

An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt.

Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort.

Ich habe dieses Wochenende viel gelernt.

J'ai beaucoup appris ce week-end.

Ich kann es mir nicht leisten, dieses Wochenende zum Onsen zu fahren. Ich bin pleite.

Je ne peux pas me permettre d'aller au onsen ce week-end. Je suis fauché.

Ich liebe dreitägige Wochenenden.

J'adore les week-ends de trois jours.

Ich wünschte, ich könnte dich am Wochenende sehen.

J'aimerais pouvoir te voir en fin de semaine.

Nutzen wir das lange Wochenende.

Profitons de ce long weekend.

Ich freue mich schon aufs Wochenende.

Je me réjouis déjà du week-end.

Hast du etwas Besonderes vor dieses Wochenende?

Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ?

Habt ihr etwas Besonderes vor dieses Wochenende?

Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?

Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

Am letzten Wochenende spielten Tom und seine Freunde Basketball.

Le week-end passé, Tom et ses amis ont joué au basket.

Wir sehen uns nur am Wochenende.

Nous ne nous voyons que lors des week-ends.

Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende!

Je vous souhaite à tous un bon week-end.

Wie verbringen Sie gewöhnlich das Wochenende?

Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?

Dieses Wochenende, wenn möglich.

Ce weekend, si possible.

Robert pflegte seinem Vater am Wochenende im Geschäft zu helfen.

Robert avait l'habitude d'aider son père au magasin en fin de semaine.

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich nicht an den Wochenenden anrufen sollst.

Je t'ai dit de ne pas m'appeler durant les week-ends.

Ich habe das ganze Wochenende auf einen wichtigen Anruf gewartet.

J'ai, pendant toute la fin de semaine, attendu un coup de fil important.

Tout le weekend, j'ai attendu un appel important.

An einem Wochenende waren alle Hotels in der Stadt voll, da gab es einen großen Kongress.

Un week-end, tous les hôtels de la ville étaient complets car il y avait un grand congrès.

Ich habe das Wochenende mit Freunden verbracht.

J'ai passé le weekend avec des amis.

Ich habe das Wochenende mit meinen Freunden verbracht.

J'ai passé le week-end avec mes amis.

J'ai passé la fin de semaine avec mes amis.

Schönen Rest des Wochenendes.

Bonne fin de week-end.

Sie spielt jedes Wochenende Golf.

Elle joue au golf tous les weekends.

Wir fahren nächstes Wochenende nach Paris.

Nous irons à Paris le week-end prochain.

Wir wollen übers Wochenende an die Ostsee fahren.

Nous voulons aller au bord de la mer Baltique ce week-end.

Das Wochenende beginnt!

Le week-end commence !

Ich möchte ein Zimmer mit Vollpension für das Wochenende buchen.

Je voudrais réserver une chambre en pension complète pour le week-end.

Ich arbeite nicht gerne am Wochenende.

Je n'aime pas travailler le week-end.

Ich hoffe, ich kann am Wochenende dorthin gehen.

J'espère y aller ce week-end.

Tom fährt jedes Wochenende zu seinen Eltern.

Tous les week-ends, Tom va chez ses parents.

Tom besucht jedes Wochenende seine Eltern.

Tom se rend chez ses parents chaque week-end.

Das kalte Wetter soll bis zum Wochenende anhalten.

Le temps froid doit se prolonger jusqu'au week-end.

Ich fahre jedes Wochenende aufs Land.

Je vais toutes les fins de semaine à la campagne.

Sie besuchen jedes vierte Wochenende ihre Eltern.

Ils rendent visite à leurs parents un week-end sur quatre.

Ils rendent visite à leurs parents tous les quatre week-ends.

Ich habe ihn letztes Wochenende gesehen.

Je l'ai vu le week-end dernier.

Je l'ai vu la fin de semaine dernière.

Er spielt jedes Wochenende Golf.

Il joue au golf tous les week-ends.

Das mache ich am nächsten Wochenende.

Je vais faire ça le week-end prochain.

Ich denke am Wochenende mal darüber nach.

J'y réfléchirai au cours du week-end.

Hast Du schon einmal das ganze Wochenende im Bett verbracht?

As-tu déjà passé tout le week-end au lit ?

Wir arbeiten die ganze Woche, um das Wochenende zu genießen, und wenn es erst einmal da ist, ist es viel zu schnell wieder vorbei.

Nous travaillons toute la semaine pour profiter du week-end, et une fois qu'il est là, il se termine bien trop vite.

Ich bin nur über das Wochenende hier.

Je ne suis ici que pour le week-end.

Wo finde ich eine Apotheke, die am Wochenende offen ist?

Où puis-je trouver une pharmacie ouverte le week-end?

An den Wochenenden macht unsere Familie Ausflüge.

Notre famille part en excursion les week-ends.

Ich freue mich, dass bald Wochenende ist.

Je suis content que le week-end approche.

Das Wochenende ist immer zu kurz.

Le week-end est toujours trop court.

Ich sehe Tom jedes Wochenende.

Je vois Tom chaque week-end.

Wir fahren am Wochenende in die Berge.

Nous allons à la montagne ce week-end.

An den Wochenenden macht Familie Poppins Ausflüge.

Le week-end, la famille Poppins fait des excursions.

Was wirst du am Wochenende machen?

Qu’est-ce que tu vas faire ce week-end ?

Sie war am Wochenende zu Hause.

Elle était à la maison le week-end.

Was habt ihr am Wochenende gemacht?

Qu'avez-vous fait du week-end ?

Dieses Wochenende wird das Theater geöffnet sein.

Cette fin de semaine, le théâtre sera ouvert.

Ich hatte letztes Wochenende viel Spaß.

Je me suis beaucoup amusée, le week-end dernier.

Je me suis beaucoup amusé, le week-end dernier.

Ich mag Wochenenden!

J’aime les week-ends !

Hat Tom gesagt, wo er letztes Wochenende gewesen ist?

Tom a-t-il dit où il était le week-end dernier ?

Tom ist am Wochenende nicht immer zu Hause.

Tom n'est pas toujours à la maison le week-end.

Meine Eltern leben in Paris. Wir besuchen sie am Wochenende.

Mes parents vivent à Paris. Nous leur rendons visite le week-end.

Kommst du dieses Wochenende nach Montreal?

Viens-tu à Montréal ce week-end-ci ?

Kommt ihr dieses Wochenende nach Montreal?

Vous venez à Montréal ce week-end-ci ?

Kommen Sie dieses Wochenende nach Montreal?

Venez-vous à Montréal ce week-end ?

Das Konzert findet dieses Wochenende in London statt.

Le concert va se dérouler à Londres ce week-end.

Antonyme

Werk­tag:
jour ouvrable

Übergeordnete Begriffe

En­de:
fin
Zeit­raum:
période

Wochenende übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wochenende. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 877, 343039, 348432, 352560, 357466, 368504, 383259, 399138, 424277, 528401, 556125, 584142, 591987, 633574, 718460, 744462, 759326, 814864, 912474, 923604, 940226, 941076, 972504, 978596, 990265, 1011033, 1100838, 1180816, 1233305, 1281197, 1315463, 1403663, 1403664, 1424565, 1476599, 1497812, 1791597, 1814973, 1836972, 1995640, 2037239, 2037242, 2627806, 2769144, 2811384, 3040484, 3289461, 3474547, 3521407, 3643698, 3836291, 3861175, 3861177, 4484115, 4959826, 6171900, 6216316, 6673251, 6709465, 6766218, 6978405, 7077691, 7079736, 7206185, 7367977, 7367982, 7574985, 7806181, 7926216, 8054049, 8544267, 8571441, 8589089, 8593021, 8730776, 8752149, 8901579, 8901598, 8975484, 9198592, 9957683, 9963508, 10055080, 10485598, 10555594, 10698567, 10968973, 11094981, 11325208, 11506373, 11506374, 11506375 & 11539543. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR