Das Substantiv Tinte lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
inko
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Die Nacht ist schwarz, und auch die Tinte ist schwarz. Die Nacht und die Tinte sind schwarz.
La nokto estas nigra, kaj ankaŭ la inko estas nigra. La nokto kaj la inko estas nigraj.
Niemand käme auf die Idee, Tinte mit Tinte abzuwaschen; nur Blut soll immer wieder mit Blut abgewaschen werden.
Neniu iam ekhavis la ideon, viŝi inkon per inko; nur sango ĉiam denove viŝiĝu per sango.
Neniu iam elpensis viŝi inkon per inko; nur sangon oni ĉiam ree viŝu per sango.
Muss ich mit Tinte schreiben?
Ĉu mi devas skribi per inko?
Schreib nicht mit roter Tinte.
Ne skribu per ruĝa inko.
Jetzt sitzt er in der Tinte.
Nun li ne povas elturniĝi.
Nun li troviĝas en ege malagrabla situacio.
Schmerz lass nach, nun sitzen wir aber ganz schön in der Tinte!
Doloro malpliiĝu iom, nun la fatalo ekas!
Der Junge verschüttete die Tinte, aber er tat es nicht absichtlich.
La knabo elverŝis la inkon, sed li ne intence faris.
Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.
La literoj sch en germanaj vortoj kaj sh en anglaj estas skribitaj ŝ en Esperanto. Tio ŝparas spacon kaj inkon.
Ich sitze in der Tinte.
Mi estas en amaso da embaraso.
Ich stecke in der Tinte.
Mi embarasiĝas.
Dichtung ändert nichts. Bedenke, ob man Tinte für eine schöne Illusion vergeuden soll.
Poezio ŝangas nenion. Pripensu ĉu malŝpari inkon por bela iluzio!
Schwarzer Reis schmeckt nach Tinte, weil er mit Tintenfischtinte gemacht wird.
Nigra rizo gustas inke, ĉar ĝi estas farita per sepia inko.
Das ist klar wie Tinte.
Tio estas klara kiel inko.
Ich will nicht wissen, wer den Himmel blau gemacht hat, ich will wissen, wo die Tinte ist.
Mi ne volas scii kiu bluigis la ĉielon, mi volas scii kie estas la inko.
Schreib nicht mit Tinte.
Ne skribu per inko.
Dem Füller ist die Tinte ausgegangen.
La fontoplumo bezonas inkon.
Ich stecke tief in der Tinte.
Mi sidas en amaso da embaraso.
Die Tinte macht uns wohl gelehrt, doch ärgert sie sich, wo sie nicht hingehört. Geschrieben Wort ist Perlen gleich, ein Tintenkleks ein böser Streich.
La inko nin eduke benas, sed en malĝusta loko ĝenas. Skribita vorto perlsimila estas, inkomakul' malice nin molestas.
Nachdem sie einmal den Geruch von Tinte gerochen hatte, wurde sie durstig auf sie wie der Tiger, der Blut gerochen hatte , und sie wollte alles unterschreiben und ihren Namen in allen Ecken hinterlassen.
Post kiam ŝi unu fojon flaris la odoron de inko, ŝi iĝis soifa je ĝi, kiel la tigro, kiu eklekis sangon, kaj ŝi volis subskribi ĉion eblan kaj meti sian nomon en ĉiujn angulojn.
In meinem Füller ist keine Tinte mehr.
Ne plu estas inko en mia fontoplumo.
Um sich nicht ständig neue Tintenpatronen kaufen zu müssen, befüllte Tom die eine, die in seinem Füller war, immer mittels einer Spitze mit neuer Tinte, wenn sie leer war.
Por ne devi ĉiam aĉeti novajn inkokartoĉojn, Tomo ĉiam per injekilo plenigis je nova inko la ununuran, kiu estis en sia fontoplumo, kiam ĝi malplenis.
Upps, mein Füller hat keine Tinte mehr.
Ups, ne plu estas inko en mia skribilo.
Dichtung verändert nichts. Bedenke, ob es sich lohnt, Tinte für ein schönes Trugbild zu vergeuden.
Poezio ŝangas nenion. Pripensu, ĉu indas malŝpari inkon por bela iluzio.
Aus Eichengallen kann man Tinte herstellen.
El kverkaj gajloj eblas produkti inkon.
Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche.
Anstataŭ inko en la botelo estis iu stranga fluaĵo.
Warum soll ich denn Tinte vergeuden? Werde lieber ein E-Buch erzeugen.
Kial mi inkon malŝparu? Prefere bitlibron mi faru.
Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.
Oni petis ŝin skribi sian nomon per inko.
Jetzt sitzt Tom in der Tinte.
Tom sidas nun en amaso da embaraso.
Maria schenkte Tom einen Federhalter, Tinte und Papier; denn er blieb auf alle Briefe die Antwort schuldig.
Manjo donacis plumon, inkon kaj paperon al Tomo, ĉar li ŝuldis respondon al ĉiuj leteroj.
Mir ging die Tinte aus.
Al mi la inko elĉerpiĝis.
Die Tinte, mit der Geschichte geschrieben wird, ist meistens flüssiges Vorurteil.
La inko per kiu la historio estas skribita estas plejparte likva antaŭjuĝo.