Was heißt »Ver­le­gen­heit« auf Esperanto?

Das Substantiv Ver­le­gen­heit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • embaraso
  • dilemo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie wollen mich wohl in Verlegenheit bringen.

Vi eble volas min embarasi.

Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.

En embarasa situacio ŝi diris prodileman mensogon.

Ein geistreicher Mensch wäre oft recht in Verlegenheit ohne die Gesellschaft der Dummköpfe.

Sagaculo ofte vere embarasiĝus sen la akompano de stultuloj.

Man kommt ja manchmal in die Verlegenheit, weder ja noch nein sagen zu wollen.

Oni ja ofte estas antaŭ la dilemo jesi aŭ nei.

Das bringt mich sicherlich in Verlegenheit.

Tio certe embarasas min.

Sie bringt mich oft in Verlegenheit, indem sie Fragen stellt, auf die ich nicht so leicht eine Antwort finden kann.

Ŝi ofte embarasas min per demandoj, al kiuj mi ne facile povas respondi.

Sie bringt mich oft durch Scherze in Verlegenheit, nach denen ich mir nie sicher bin, wie ich reagieren soll.

Ŝi ofte embarasas min per ŝercoj, post kiuj mi neniam certas, kiel mi reagu.

Sie hat mich vor meinen Freunden in Verlegenheit gebracht.

Ŝi embarasis min antaŭ miaj amikoj.

Meine Freundin Maria hat eine verwegene Zunge, die sie schon oft in Verlegenheit gebracht hat.

Mia amikino Maria havas riskeman langon, kiu jam ofte ŝin metis en embarason.

Je näher mir Maria kam, desto mehr wuchs meine Verlegenheit.

Ju pli Maria proksimiĝis al mi, des pli kreskis mia embaraso.

Alle waren in großer Verlegenheit.

Ĉiuj estis en granda embaraso.

Schon eine winzige Störung bringt ihn in Verlegenheit.

Jam eta ĝeno embarasas lin.

Ich war in großer Verlegenheit.

Mi estis en granda embaraso.

Bring mich nicht in Verlegenheit!

Ne metu min en embarason.

Habe ich Sie in Verlegenheit gebracht?

Ĉu mi embarasis vin?

Ein geistreicher Mensch wäre oft in Verlegenheit ohne die Gesellschaft der Dummköpfe.

Sprita homo ofte estus embarasita sen la kompanio de malsaĝuloj.

Synonyme

Be­dräng­nis:
angoro
premego
Bre­douil­le:
kompliko
malfacilo
Klem­me:
klemo
Not­la­ge:
plaga situacio
Pein­lich­keit:
embarasaĵo
embaraseco
malfacilaĵo
Schwie­rig­keit:
komplikaĵo
malfacilaĵo
malfacileco
malhelpo
obstaklo
obstrukco
Tin­te:
inko

Sinnverwandte Wörter

Un­si­cher­heit:
nesekureco

Esperanto Beispielsätze

  • Unue mi sentis min en embaraso.

  • Aŭskultu vian koron, kiam ĝi parolas al vi, ĝi kondukos vin al la vero, ĝi ne lasos vin en dilemo.

  • Ju pli granda estas la skribotablo, al kiu oni estas alvokita, des pli malbona estas la granda embaraso, en kiu oni troviĝas.

  • Mi ne estas en embaraso.

  • Tomo estas nun en embaraso.

  • Kiu pravas ne ĉiam estas prava – tio estas la dilemo.

  • Mi scias, ke mi estas nun en embaraso.

  • Tom eliras sen frakaso el granda embaraso.

  • Tom sidas nun en amaso da embaraso.

  • Mi ne povas lasi Tomon en la embaraso.

  • Mi ofte estas en embaraso.

  • Mi simple volas sciigi vin, ke mi ne lasos vin en embaraso.

  • Diru, sinjoro Hinterwäldler, ĉu vi estas en embaraso aŭ necerta situacio?

  • Li lasis min en la embaraso.

  • Kiel ni povas eskapi el tiu dilemo?

  • Unu embaraso povas utili al vi pli ol mil ĝojoj.

  • Mi ne volis, ke Tom estu en embaraso.

  • Li estas en granda embaraso.

  • Mi ne lasos iun en embaraso.

  • Tomo kredis, ke li havas multe da tempo por atingi sian flugon, sed tio sukcesis nur per peno kaj embaraso.

Ver­le­gen­heit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Verlegenheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Verlegenheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 442586, 1253157, 1493748, 1670209, 2045635, 2331387, 2351379, 2357314, 2599729, 2687290, 2918230, 3401267, 4926402, 5004256, 5213093, 11010713, 11071920, 10744737, 10645575, 10286692, 8814832, 8811495, 7981562, 5383054, 5336192, 5290164, 4723865, 4720870, 4659581, 4580572, 4340638, 3882098, 3645321, 3559109, 3454326 & 3443753. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR