Was heißt »Sup­pe« auf Esperanto?

Das Substantiv Sup­pe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • supo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

In dieser Suppe ist zu viel Salz.

En ĉi tiu supo estas tro da salo.

Du hast die Wahl zwischen Suppe und Salat.

Vi havas la elekton inter supo kaj salato.

Wie salzig diese Suppe ist!

Kiel sala estas tiu supo!

Ich möchte eine warme Suppe essen.

Mi volus manĝi varman supon.

Mi ŝatus manĝi varman supon.

Ich liebe es, heiße Suppe zu essen.

Mi ŝategas manĝi varmegan supon.

Die Suppe ist zu salzig.

La supo estas tro sala.

Wir essen Suppe mit Löffeln.

Ni manĝas supon per kulero.

Ich esse gerne heiße Suppen.

Mi ŝatas manĝi varmegajn supojn.

Die Suppe, die ich hatte, war so heiß, dass ich sie nicht trinken konnte.

La supo kiun mi havis estis tiel varmega, ke mi ne povis trinki ĝin.

Die Suppe ist zu heiß, ich kann sie nicht essen.

Tiu supo tro varmas, mi ne povas manĝi ĝin.

Diese Suppe ist wirklich sehr gut.

La supo vere estas bongusta.

Diese Suppe schmeckt nach Wein.

Tiu supo gustas je vino.

In meiner Suppe ist ein Haar.

En mia supo estas haro.

Iss deine Suppe, solange sie heiß ist!

Manĝu vian supon, dum ĝi varmas.

Was ist das für eine Suppe?

Kia supo estas tiu?

Hast du jemals eine so gute Suppe gekostet?

Ĉu vi iam gustumis supon tiom bonan?

Die Mutter schöpfte die dampfende Suppe in den Teller.

La patrino ĉerpis la vaporantan supon en la teleron.

Die Suppe in der Terrine war köstlich.

La supo en la supujo estis franda.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

La supo estas nur varmeta bedaŭrinde.

Erbsen und Karotten sind übliche Zutaten in Suppen.

Pizoj kaj karotoj estas konvenaj aldonaĵoj por supoj.

Er nahm an, dass jemand Gift in seine Suppe gegeben habe.

Li supozis ke iu metis venenon en sian supon.

Die Gute kocht eine Suppe.

La bonulino kuiras supon.

Ich koche in einem großen Topf Suppe.

En granda poto mi preparas supon.

Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten?

Ĉu tiu prezo enhavas supon kaj salaton?

Der erste Gang ist Suppe.

La unua plado estas supo.

Diese Suppe ist mir zu dünn.

Ĉi tiu supo estas, por mi, tro akvoplena.

Drei Haare in der Suppe sind relativ viel, drei Haare auf dem Kopf relativ wenig.

Tri haroj en la supo estas relative multaj, tri haroj sur la kapo estas relative malmultaj.

Wie schmeckt diese Suppe?

Kiel gustas tiu supo?

Da ist ein Haar in meiner Suppe.

Estas haro en mia supo.

Kannst du mir die Suppe aufwärmen?

Ĉu vi povas varmigi la supon?

Wenn du Suppe trinkst, mache kein schlürfendes Geräusch.

Se vi trinkas supon, ne faru sorban bruon.

Ich denke, die Suppe benötigt eine Prise Salz.

Miaopinie bezonas la supo iomete da salo.

Die Suppe ist so heiß, dass ich sie nicht trinken kann.

La supo estas tiom varmega, ke mi ĝin ne povas trinki.

La supo tiel varmas, ke mi ne povas trinki ĝin.

Die Suppe schmeckt ein bisschen fad. Du solltest sie noch etwas salzen.

La supo estas iom sengusta. Vi iom pli salu ĝin.

Diese Suppe ist zu versalzen, als dass man sie essen könnte.

Tiu supo tro salitas por esti manĝata.

In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.

Mankas ankoraŭ iom da salo en tiu supo.

Diese Suppe braucht ein bisschen mehr Salz.

Tiu ĉi supo bezonas ankoraŭ iom da salo.

Eine verliebte Frau versalzt die Suppe und versüßt das Schlafengehen.

Enamiĝinta virino troe salumas la supon, sed dolĉigas la enlitiĝon.

Ich esse gerne heiße Suppe.

Mi ŝatas manĝi varman supon.

Mi ŝatas manĝi varmegan supon.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Kiso sen lipharoj estas kiel supo sen salo.

Iss deine Suppe, bevor sie kalt wird.

Manĝu vian supon, antaŭ ol ĝi malvarmiĝos.

Iss deine Suppe!

Manĝu vian supon!

Diese Suppe schmeckt gut.

Tiu ĉi supo bongustas.

Die Suppe ist zu heiß.

La supo estas tro varmega.

Sie ist für ihre Suppe bekannt.

Ŝi estas konata pro sia supo.

Zu viele Köche versalzen die Suppe.

Tro da kuiristoj tro salas la supon.

Die Suppe ist heiß.

La supo estas varmega.

La supo estas varma.

La supo varmas.

Du musst die Suppe auslöffeln, die du dir eingebrockt hast.

Vi kuleru la supon, en kiun vi trempis viajn panpecojn.

Du hättest die Suppe abschmecken sollen.

Vi forgesis spicumi la supon.

Der Kellner wird eine Suppe servieren.

La kelnero surtabligos supon.

Versuche bloß nicht die Suppe mit Stäbchen zu essen!

Ne provu do manĝi la supon per bastonetoj!

Die Suppe ist sehr heiß.

La supo varmegas.

La supo estas tre varma.

Soziale Konflikte sind das Salz in der Suppe der Demagogen.

Sociaj konfliktoj estas la salo en la supo de la demagogoj.

Rühr die Suppe um.

Kirlu la supon.

Sein Zuhause war in Ordnung, sein Parkett gekehrt, seine Flinte poliert; die Suppe kochte auf dem Feuer.

Lia hejmo estis en ordo, lia pargeto, balaita, lia fusilo, polurita; la supo bolis super la fajro.

Im Leben ist alles relativ. Ein Haar auf dem Kopf ist wenig. In der Suppe ist es viel.

En la vivo ĉio estas relativa. Haro sur la kapo estas malmulto. En la supo ĝi estas multo.

Sie rührt oft die Suppe.

Ŝi kirlas la supon ofte.

Wenn noch mehr unerwartete Gäste zum Essen kommen, werden wir die Suppe strecken müssen.

Se venas ankoraŭ pli da neatenditaj gastoj por manĝi, ni devos maldensigi la supon.

In der Suppe ist mehr Salz nötig.

Necesas pli da salo en la supo.

Er hat seine Suppe mit mir geteilt.

Li dividis kun mi sian supon.

Er teilte seine Suppe mit mir.

Li dividis sian supon kun mi.

Li kundividis sian supon kun mi.

Hast du einen tiefen Teller für die Suppe?

Ĉu vi havas profundan teleron por supo?

Brot und Wein gibt auch eine Suppe.

Pano kaj vino evidentigas ankaŭ supon.

Petersilie muss nicht auf allen Suppen sein.

Petroselo ne necesas en ĉiuj supoj.

Mama, gib in die Suppe bitte noch etwas Salz.

Panjo, bonvolu meti iomete pli da salo en la supon.

Ein Haar in der Suppe mißfällt uns sehr,selbst wenn es vom Haupt der Geliebten wär.

Haro en la supo tre malplaĉas al ni, eĉ se ĝi estas de la kapo de la ino amata.

Vorsichtig schlürfte er die heiße Suppe.

Li atente trinketis la varman supon.

Gib mir die Ménage, ich möchte die Suppe würzen.

Donu al mi la spicujon, mi volas spici la supon.

Du musst die Suppe noch nachwürzen.

Vi devas ankoraŭ aldoni iom pli da spico al la supo.

Dieser Löffel ist für Suppe gedacht.

Tiu kulero estas por supo.

Tiu kulero estas destinita por supo.

Nein, meine Suppe ess' ich nicht!

Ne, mi ne volas manĝi mian supon!

Schlage zuerst die Eier und gib sie zur Suppe.

Unue kirlegu la ovojn kaj aldonu ilin al la supo.

Typische Zutaten dieser Suppe sind saure Sahne und Dill.

Tipaj ingrediencoj de tiu supo estas acida kremo kaj aneto.

Wie bereitet man diese Suppe zu?

Kiel oni preparas tiun supon?

Die Suppe war so scharf, dass ich sie nicht trinken konnte.

La supo, kiun mi ricevis, estis tiom spicita, ke mi ne povis ĝin gluti.

Wenn du die Suppe machst, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.

Kiam vi preparas supon, ne forgesu kirli ĝin.

Alte Hennen geben fette Suppen, haben aber zähes Fleisch.

Maljunaj kokoj donas grasajn supojn, sed malmolan viandon.

Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.

Malgrandaj eraroj similas al salo en supo.

Ich habe noch keine so gute Suppe gegessen.

Mi neniam antaŭe manĝis tiel bonan supon.

Wenn sie gegessen wird, soll die Suppe warm sein.

Manĝate, la supo varmu.

Diese Suppe ist wirklich vorzüglich, nicht wahr?

Tiu supo estas vere delica, ĉu ne?

Fehlt die Zeit, um eine Suppe aus frischen Zutaten zuzubereiten, dann ist Suppenpulver eine gute Lösung.

Se mankas la tempo por kuiri supon el freŝaj konsisteroj, tiam supopulvoro estas bona solvo.

Die Suppe habe ich nicht gegessen und werde sie auch nicht essen.

La supon mi ne manĝis, nek manĝos.

Man kann Suppe nicht mit einer Gabel essen.

Oni ne povas forke manĝi supon.

Ein Kuss ohne Bart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Kiso sen barbo estas kvazaŭ supo sen salo.

„Die Suppe ist nicht nach meinem Geschmack.“ – „Nach meinem auch nicht.“

"La supo ne estas laŭ mia gusto." "Ankaŭ ne laŭ mia."

Die Suppe ist kalt.

La supo malvarmas.

La supo estas malvarma.

La supo estas frida.

Die Suppe umrühren, bis sie kocht.

Turnomovu la supon, ĝis ĝi bolas.

Kirlu la supon, ĝis ĝi bolas.

Ich mag keine dicke Suppe.

Mi ne ŝatas densan supon.

Pass auf! Die Suppe ist sehr heiß!

Atentu! La supo varmegas!

Mögen Sie alle Suppen?

Ĉu vi ŝatas ĉiujn supojn?

Ĉu vi ŝatas ĉiajn supojn?

Ich glaube, da fehlt ein bisschen Salz in der Suppe.

Mi kredas, ke mankas iom da salo en la supo.

Es handelte sich um eine wässrige Suppe, gewürzt mit Pfeffer und ranzigem Öl.

Estis akva supo, spicita per pipro kaj ranca oleo.

Ich esse gerne Suppen mit viel Gemüse.

Mi ŝatas supojn kun multaj vegetaĵoj.

Einem Nachbarn Salz in die Suppe zu schütten, ist sehr leicht.

Verŝi salon en la supon de najbaro estas tre facile.

Tom öffnete eine Dose mit Suppe und füllte den Inhalt in einen Stieltopf.

Tomo malfermis ladskatolon da supo kaj verŝis la enhavon en kaserolon.

Die Suppe schmeckt nach nichts.

La supo gustas je nenio.

Die Liebe gleicht einer heißen Suppe: je wärmer sie ist, desto besser.

Amo estas supo varma: ju pli varma, des pli ĉarma.

Eine Suppe ist nichts für einen Wolf.

Ne por lupo estas supo.

Mittags esse ich sehr gern eine Suppe.

Mi tre ŝatas tagmeze manĝi supon.

Synonyme

Brü­he:
buljono
Ne­bel:
nebulo
Schlei­er:
vualo

Esperanto Beispielsätze

  • "Kelnerino, kion faras tiu muŝo en mia supo?" - "Mi dirus, ke ĝi praktikas surdorsan naĝrampadon, sinjoro!"

  • Ĉu vi havas profundan bovlon por la supo?

  • Pardonu kelnero! Jen haro en mia supo.

  • De la manoj ĝis la lipoj la supo elversiĝis.

  • Manjo pli salis. La supo gustis al ŝi tro akvece.

  • Dum estis multaj vortoj, la supo difektiĝis.

  • Kelnerino, kion faras tiu muŝo en mia supo? – Supozeble dorsnaĝi, sinjoro!

  • Kiom da teleroj da supo vi manĝis?

  • Via supo malvarmiĝas.

  • Ho ne! Ne ree! Panjo, ĉu tiu haro en la supo estas via?

  • Tiu supo enhavas karotojn, cepojn, petroselon, celerion kaj terpomojn.

  • Eĉ se malsaĝulo pasigas sian tutan vivon en la kompanio de saĝulo, li same rekonos la veron, kiel la kulero la guston de la supo.

  • Karikaturoj estas la salo en la supo de politiko. En la plej bona kazo ili eĉ trosalas al la politiko la supon.

  • Ĉu vi volas iom da tomata supo?

  • Tiu ĉi supo estas mirinda.

  • Ne aldonu tiom da pipro al la supo!

  • "La rizbuloj, kiujn vi faris, estis bongustaj!" – "Mi devintus ankaŭ kunporti tason da varma supo. Venontfoje mi faros tiele."

  • Latte macchiato estas la praa supo de popolaj malsanoj.

  • Ĉi tiu supo estas tiom sala, ke oni ne povas manĝi ĝin.

  • Itala geedziĝa supo estas gustema buljono kun verdaj legomoj kaj malgrandaj viandbuloj. Kutime ĝi ankaŭ enhavas specon de pastaĵo.

Übergeordnete Begriffe

Ge­richt:
juĝejo

Sup­pe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Suppe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Suppe. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 364471, 365860, 369825, 397826, 419103, 433370, 437410, 438875, 501980, 523463, 577734, 583004, 606449, 657221, 664580, 666571, 688300, 690682, 692384, 709759, 724738, 748575, 769740, 770465, 782699, 783304, 840941, 856314, 863836, 924987, 924996, 925015, 925025, 943757, 957467, 967315, 982082, 983689, 1044970, 1058565, 1071851, 1072936, 1106975, 1107762, 1112754, 1148244, 1248048, 1259249, 1263843, 1270011, 1301620, 1366180, 1389184, 1413610, 1428420, 1492205, 1506438, 1507645, 1511709, 1517855, 1518232, 1521009, 1523823, 1533316, 1533782, 1637386, 1638946, 1652948, 1652953, 1691730, 1708671, 1766148, 1790348, 1810508, 1832989, 1913849, 1968890, 1971870, 1984155, 2032246, 2099976, 2123358, 2148406, 2161508, 2186847, 2277835, 2290144, 2292945, 2306852, 2344925, 2394431, 2398561, 2576637, 2611688, 2696907, 2769349, 2784697, 2806191, 2825801, 2914523, 5459177, 5596904, 5450264, 5445818, 5317872, 5276056, 5069491, 6098057, 4887124, 4723841, 4707142, 6391151, 6458164, 6593394, 6606896, 6786909, 3963577, 3885908, 3833781 & 3763492. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR