Was heißt »Schwert« auf Esperanto?

Das Substantiv Schwert lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • glavo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ein Samuraj ohne Schwert ähnelt einem Samuraj mit Schwert, aber nur ohne Schwert.

Samurajo sen glavo similas al samurajo kun glavo, sed nur sen glavo.

Der, der das Schwert nimmt, soll durch das Schwert sterben.

Kiu prenas la glavon, mortos per la glavo.

Wer ein Schwert benützt, wird durch dieses Schwert umkommen.

Kiu glavon uzas, tiun glavo pereigos.

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.

Ĉiuj, kiuj glavon prenas, per glavo pereos.

Er wurde mit einem Schwert getötet.

Li estis mortigita per glavo.

Er schmiedete den Stahl und fertigte ein Schwert an.

Li forĝis la ŝtalon kaj konstruas glavon.

Li forĝis la ŝtalon kaj faris glavon.

Die Feder ist mächtiger als das Schwert.

La skriboplumo estas pli potenca ol la glavo.

Wenn Taten mehr bedeuten als Worte, warum verletzt dann der Schreibstift mehr als das Schwert?

Se agoj valoras pli ol vortoj, kial la plumo estas pli potenca ol la glavo?

Nimm das Schwert aus deiner Hand!

Prenu for de l’ glavo vian manon!

Anglophon zu sein ist ein zweischneidiges Schwert. Einerseits sprichst du die nützlichste Sprache der Welt in Perfektion, aber andererseits will niemand in einer anderen Sprache mit dir reden, was das Lernen von fremden Sprachen erschwert.

Esti angloparolanto estas duoble-eĝita glavo. Ĉi-flanke, vi parolas perfekte la plej utilan lingvon de la mondo. Sed aliflanke, neniu volas paroli iun ajn alian kun vi - farante la akiron de fremdaj lingvoj malfacila.

Esti angloparolanto estas ambaŭtranĉa glavo. Unuflanke, vi perfekte parolas la plej utilan lingvon de la mondo. Aliflanke, neniu volas kunparoli per iu ajn alia lingvo, kiu malfaciligas la lernadon de fremdaj lingvoj.

Nach einer kurzen Weile steckte er das Schwert in die Scheide.

Li baldaŭ metis la glavon en ties ingon.

Ich habe kein Schwert.

Mi ne havas glavon.

Es heißt, die Feder sei mächtiger als das Schwert.

Onidire skribaĵo estas pli fortika ol glavo.

Gib mir mein Schwert.

Donu al mi mian glavon.

Dein Schwert ... Kennst du seine Bedeutung?

Via glavo... Ĉu vi konas ĝian signifon?

Tom sah vorgestern einige interessante Schwerter im Museum.

Tom antaŭhieraŭ vidis kelkajn interesajn glavojn en la muzeo.

Das ist ein zweischneidiges Schwert.

Ĝi estas duklinga glavo.

Ich schärfe mein Schwert.

Mi akrigas mian glavon.

Nachdem er dies gesagt hatte, zeichnete er mit seinem Schwert die Gestalt eines Fisches auf eine Steinplatte.

Dirinte tion, li desegnis sur ŝtona plato per sia glavo la formon de fiŝo.

Der Legende nach soll sein Schwert er von den Göttern selbst empfangen haben.

Laŭ la legendo li ricevis sian glavon el la manoj de la dioj mem.

Eh ihr zum Schwerte greift, bedenkt es wohl. Ihr könnt es friedlich mit dem Kaiser schlichten.

Antaŭ ekkapto de la glavoj pripensu tion. Kun la imperiestro vi ja povas en paco konsentiĝi.

Der alte General rammte sich sein Schwert ins Herz, um sich nicht dem Feind ergeben zu müssen.

La maljuna generalo enpuŝis sian glavon en la propran koron, por ke li ne devu kapitulaci antaŭ la malamiko.

Ich will ein Schwert!

Mi volas glavon!

Zur Not steckt man blanke Schwerter in rostige Scheiden.

En embaraso oni ŝovas nudajn glavojn en rustiĝintajn glavingojn.

Grimmig zog Tom sein Schwert und hieb nach Johannes’ Helm; der war aber zu hart für seine Waffe.

Tomo furioze eligis sian glavon kaj hakbatis la kaskon de Johano; sed tiu tro malmolis por lia armilo.

Ihre Zunge ist schärfer als ein Schwert.

Ŝia lango vundas pli ol glavo.

Via lango vundas pli ol glavo.

Er wusch das Blut von seinem Schwert.

Li forviŝis la sangon el sia spado.

Jener edle Ritter trug eine eiserne Rüstung und einen Kupferhelm. In der einen Hand hielt er ein im Feuer gehärtetes Schwert, in der anderen ein mit dem Familienwappen verziertes Schild.

Tiu nobla kavaliro surhavis feran kirason kaj kupran kaskon. En unu mano li tenis fajroharditan glavon, en la alia ŝildon ornamitan per la familia blazono.

Die Zunge ist ein zweischneidiges Schwert.

La lango estas glavo dueĝa.

In meiner Gegenwart führt ungestraft kein Mann das nackte Schwert.

Kie ĉeestas mi, neniu nepunate tenas glavon nudigitan.

En mia ĉeesto neniu aperas nepunita kun malingigita glavo.

Dein nacktes Schwert lässt mich verstummen.

Min silentigas via nuda glavo.

„Strecke mich mit deinem Schwerte nieder! Alles ist verloren!“ – „Bitte nicht wieder so dramatisch, Maria!“

"Faligu min per via glavo! Ĉio perdiĝas!" – "Bonvolu ne tiel drami, Manjo!"

Die Hoffnung ist manchmal eine mächtigere Waffe denn das Schwert.

La espero fojfoje estas armilo pli potenca ol la glavo.

Viele fallen durch das Schwert, mehr noch vom Wein.

Multaj mortas per glavo, pli multaj per vino.

Mit Worten kann man einen Menschen ebenso schmerzhaft verwunden wie mit einem Schwert.

Per vortoj oni povas vundi homon same dolore kiel per glavo.

Gott ist mein Führer, und mein Schwert ist mein Begleiter.

Dio estas mia gvidanto, kaj mia glavo estas mia kunulo.

Oft verwundet eine unüberlegte Rede wie ein Schwert.

Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo.

Jeder trägt sein Schwert an seiner Hüfte.

Ĉiu portas sian glavon ĉe sia femuro.

Der berühmte gordische Knoten wurde mit einem Schwert durchhauen.

La faman nodon de Gordio distranĉis glavobato.

Eine Wunde, von Worten geschlagen, ist schlimmer als eine Wunde, die das Schwert schlägt.

Vundo, farita per vortoj, estas pli malbona ol vundo, farita per glavo.

„Es ist mir gegen die Ehre, dem Kampf aus dem Wege zu gehen“, sagte Tom, das Schwert in der Hand. „Und es ist gegen die Vernunft, ihn zu suchen, wenn man ohne ihn auskommt“, erwiderte Johannes.

"Estas kontraŭ mia honoro eviti la lukton" diris Tomo kun la glavo en sia mano. "Kaj estas kontraŭ la racio serĉi ĝin, se eblas eviti ĝin" diris Johano.

Die Wunde eines Wortes ist tiefer als die eines Schwertes.

La vundo de vorto estas pli profunda ol tiu de glavo.

Die Waldelfe verwandelte Toms gezücktes Schwert in einen Schwarm von Schmetterlingen.

La arbara elfo transformis la elingigitan glavon de Tomo en papilian svarmon.

Es ist am besten, Frieden mit gezogenem Schwert machen.

Plej bone estas pacigi kun eltirita glavo.

Die Feder schlägt das Schwert allemal.

La plumo ĉiam venkas la glavon.

Mein Schwert ist mein Leben.

Mia glavo estas mia vivo.

Wer unvorsichtig herausfährt mit Worten, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.

Ofte ne pripensita parolo vundas kiel glavo; sed la lango de saĝuloj sanigas.

Wenn du eine Gefahr siehst, dann greife zum Schwert und versperre ihr den Weg. Dann kneift die Gefahr den Schwanz ein. Sie verträgt keinen geraden Blick.

Se vi vidas danĝeron, tiam ekprenu vian glavon kaj kontraŭstaru ĝian vojon. Tiam la danĝero pinĉas la voston. Ĝi toleras neniun rektan rigardon.

Gib mir dein Schwert.

Donu al mi vian glavon.

Al-Mutanabbi starb mit seinem Schwert in der Hand.

Al-Mutanabbi mortis kun sia glavo en la mano.

Gebt mir das Schwert.

Donu al mi la glavon.

Tom wischte das Blut von seinem Schwert.

Tomo deviŝis la sangon de sia glavo.

Tom zog sein Schwert und erhob es.

Tomo eltiris sian glavon kaj levis ĝin.

Tom zog sein Schwert aus der Scheide.

Tomo elingigis sian glavon.

Tom senkte sein Schwert.

Tomo mallevis sian glavon.

Das ist das Schwert des Orion.

Tio estas la glavo de Oriono.

„In dem Vertrag steht, dass die Gemeinde ein Vorkaufsrecht an dem Grundstück besitzt.“ – „Ja, aber das ist ein stumpfes Schwert, denn das Vorkaufsrecht wurde vor drei Monaten gelöscht.“

"En la kontrakto estas fiksita, ke la municipo havas prioritatan aĉetrajton de la parcelo." – "Jes, sed tio estas malakra glavo, ĉar la prioritata aĉetrajto estis nuligita antaŭ tri monatoj."

Keine Nation wird gegen eine andere das Schwert erheben, und das Kriegshandwerk werden sie nicht mehr lernen.

Ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon.

In manchem Lächeln ist ein Schwert verborgen.

Glavo estas kaŝita en iuj ridetoj.

Wut ist ein zweischneidiges Schwert.

Kolero estas duklinga glavo.

Die Göttin gab dem Krieger ein Schwert und einen Schild.

La diino donis al la militisto glavon kaj ŝildon.

Synonyme

Bol­zen:
bolto
Lüm­mel:
bubaĉo
Penis:
fikilo
peniso
Phal­lus:
faluso
Pim­mel:
kaco
Rie­men:
rimeno
Sä­bel:
sabro
Schwanz:
vosto

Antonyme

Stift:
skribilo

Esperanto Beispielsätze

  • Tom sin sentis kvazaŭ inter glavo kaj muro.

  • La minaco esti maldungita ŝvebis dum la semajno kiel Damokla glavo super ŝi.

  • Tomo estis mortigita per malnova samuraja glavo.

  • La direkta demokratio estas beno por la civitano, sed glavo de Damoklo por la politiko.

Übergeordnete Begriffe

Waf­fe:
armilo

Untergeordnete Begriffe

Sä­bel:
sabro

Schwert übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schwert. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schwert. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1767942, 631797, 1569448, 2794130, 358101, 459383, 672278, 715263, 762199, 780495, 783450, 829540, 851548, 1079214, 1218873, 1516574, 1600711, 1665964, 1785876, 1808342, 1823396, 1938154, 1990326, 2130954, 2231832, 2364627, 2588303, 2599633, 2698793, 2762428, 2762474, 3084598, 3140361, 3299641, 3424042, 3871672, 4133137, 4153501, 4830187, 5037499, 5261913, 5263072, 5264050, 5275291, 5299616, 5347273, 5491274, 6024635, 6088908, 6318124, 7500302, 7958493, 7958495, 7958496, 8132464, 8363994, 8881174, 9932442, 10253722, 11171961, 11582375, 2767215, 1822267, 7958479 & 11857478. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR