Was heißt »Rat­schlag« auf Französisch?

Das Substantiv »Rat­schlag« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • conseil (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Lass mich dir einen Ratschlag geben.

Laisse-moi te donner un conseil.

Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.

Je veux te donner un petit conseil.

Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr.

Il prête une oreille distraite à mes conseils.

Er hat ihm einen Ratschlag gegeben.

Il lui a donné un conseil.

Er ignorierte meinen Ratschlag.

Il ignora mon conseil.

Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen.

Tu devrais suivre le conseil du médecin.

Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben.

Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.

Dein Ratschlag war sehr hilfreich.

Ton conseil fut très utile.

Ich bin dir sehr dankbar für deinen Ratschlag.

Je te suis très reconnaissant pour ton conseil.

Ich behalte deinen Ratschlag im Hinterkopf.

Je garde ton conseil en tête.

Mein Vater hat mir nie viele Ratschläge gegeben.

Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.

Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.

Je lui ai donné non seulement un conseil, mais aussi un vélo.

Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.

Grâce à son conseil, j'ai réussi.

Ich hätte die Ratschläge des Arztes befolgen sollen.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Sie schickte mir ein Geschenk als Dank für meine Ratschläge.

Elle m'a envoyé un cadeau en remerciement de mes conseils.

Er ignorierte die Ratschläge seines Vaters.

Il a ignoré les conseils de son père.

Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.

Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.

Kannst du mir ein paar Ratschläge geben?

Peux-tu me donner quelques conseils ?

Ratschläge sind auch Schläge.

Les services sont aussi des sévices.

Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.

Permettez-moi de vous donner un conseil.

Hätte er die Ratschläge seines Arztes befolgt, wäre er vielleicht noch am Leben.

S'il avait écouté les conseils de son médecin, il serait peut-être encore en vie.

Er will keine weisen Ratschläge hören, sondern er will tatkräftige Hände sehen.

Il ne veut pas entendre de sages conseils mais voir des mains énergiques.

Deine Ratschläge waren mir sehr nützlich.

Tes conseils me furent fort utiles.

Seine Ratschläge stießen auf taube Ohren.

Ses conseils sont tombés dans l'oreille d'un sourd.

Ist der Wagen einmal umgekippt, so fehlt es nicht an Ratschlägen.

Que la voiture se renverse et ça ne manque pas de conseils.

Dass ich erwachsen wurde, merkte ich daran, dass ich anfing, Ratschläge von meinen Eltern zu befolgen.

J'ai remarqué que j'avais grandi lorsque j'ai commencé à suivre les conseils de mes parents.

Er wollte einfach nicht auf meinen Ratschlag hören.

Il ne voulait simplement pas entendre mon conseil.

Wir wollen nicht ernstlich das Glück derer, denen wir nur Ratschläge spenden.

Nous ne voulons pas vraiment le bonheur de ceux auxquels nous dispensons nos conseils.

Mary hört nicht auf die Ratschläge ihrer Freunde.

Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.

Ich brauche deine Ratschläge nicht.

Je n'ai pas besoin de tes conseils.

„Ich weiß selbst, was zu tun ist. Ich bedarf deiner Ratschläge nicht.“ – „Wie du möchtest, du musst es wissen.“

« Je sais quand même bien ce que j'ai à faire ! Je n'ai nul besoin de tes conseils. » - « Comme tu voudras. À toi de voir. ?

Sie gab mir praktische Ratschläge.

Elle m'a donné des conseils pratiques.

Ratschläge sind wie Salz.

Les conseils sont pareils au sel.

Ich schätze den Ratschlag.

J'apprécie le conseil.

Wenn Sie den Ratschlägen Ihrer Ärzte gefolgt wären, befänden Sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si vous aviez suivi les conseils de vos médecins, vous ne seriez peut-être pas dans cet état.

Wenn wir den Ratschlägen unserer Ärzte gefolgt wären, befänden wir uns vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si nous avions suivi les conseils de nos médecins, nous ne serions peut-être pas dans cet état.

Wenn sie den Ratschlägen ihres Arztes gefolgt wäre, befände sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si elle avait suivi les conseils de son médecin, elle ne serait peut-être pas dans cet état.

Wenn ich den Ratschlägen meines Arztes gefolgt wäre, befände ich mich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si j'avais suivi les conseils de mon médecin, je ne serais peut-être pas dans cet état.

Wenn er den Ratschlägen seines Arztes gefolgt wäre, wäre er vielleicht nicht verstorben.

S'il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas décédé.

Sehen Sie, was passiert, wenn man anderen Leuten Ratschläge gibt?

Voyez-vous ce qui arrive lorsque vous donnez des conseils aux gens ?

Sie hört nicht auf meine Ratschläge.

Elle est sourde à mes conseils.

Wenn Tom auf die Ratschläge seines Arztes gehört hätte, wäre er möglicherweise noch am Leben.

Si Tom avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas décédé.

Ich bin Ihnen für Ihre Ratschläge sehr dankbar.

Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Das Beste für Sie ist, die Ratschläge Ihres Arztes zu befolgen.

Le mieux pour vous, c'est de suivre les conseils du médecin.

Der will mir Ratschläge erteilen, dabei hat er keine Ahnung davon.

Il veut me donner des leçons alors qu'il n'y connaît rien.

Leute, die keine Probleme haben, haben aber immer einen Sack voll Ratschläge für andere.

Ceux qui n'ont pas de problèmes ont toujours des tas de conseils à donner.

Sie gab mir gute Ratschläge.

Elle m'a donné des conseils judicieux.

Ohne deine Ratschläge wäre mir nichts gelungen.

Sans tes conseils, je n'aurais rien réussi.

Ohne deine Ratschläge gelänge mir nichts.

Sans tes conseils, je n'arriverais à rien.

Danke für diese guten Ratschläge.

Merci pour ces bons conseils.

Danke für alle diese Ratschläge!

Merci pour tous ces conseils.

Synonyme

Emp­feh­lung:
recommandation
Hin­weis:
indication
indice
Tipp:
astuce
Ver­weis:
référence
Vor­schlag:
proposition

Französische Beispielsätze

  • J'apprécie vraiment ton conseil.

  • Est-ce que quelqu'un a un conseil ?

  • Ne décide rien avant que nous ayons tenu conseil ensemble !

  • Marie a demandé conseil à son ami.

  • « Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne. Où devons-nous aller ? Peux-tu nous donner un conseil ? » « Certainement ! il faut absolument que vous alliez à Munich. ?

  • Parfois, il ne faut pas moins de sagesse pour écouter un bon conseil que pour se le donner à soi-même.

  • Tom a suivi mon conseil.

  • C'est mon conseil.

  • Nous cherchons un bon restaurant, pouvez-vous nous donner un conseil ?

  • Que dois-je faire ? Peux-tu me donner un conseil ?

  • Tom a demandé conseil à sa mère.

  • Il n'a pas suivi mon conseil.

  • Ton conseil a été d'une grande aide.

  • Sans conseil, vous auriez échoué.

  • C'est un très mauvais conseil.

  • Rien ne dépend de nous. Tout est décidé par le conseil d'administration.

  • Un bon conseil ne coûte rien.

  • Est-il vrai que Tom et Marie viennent d'ouvrir un cabinet de conseil linguistique?

  • Tom a demandé un conseil à Maria.

  • Quel conseil Tom vous a-t-il prodigué ?

Übergeordnete Begriffe

Hil­fe:
aide

Ratschlag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ratschlag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Ratschlag. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 139484, 360767, 372609, 379833, 396406, 396547, 400209, 404902, 423303, 424767, 426351, 439865, 468368, 610472, 615229, 724879, 785515, 841686, 841687, 846902, 936335, 1284146, 1309793, 1402752, 1409750, 1494932, 1536707, 1787414, 1788934, 1818350, 1988341, 2894556, 4070803, 4636313, 4639017, 4639021, 4639024, 4639027, 4639033, 5298877, 7887452, 8050469, 8336746, 8453268, 9357899, 9710037, 9976339, 11172123, 11172134, 11474362, 11514397, 11352834, 10744776, 10651227, 10567883, 9983607, 9742324, 8942764, 7986183, 7819265, 7818138, 7799904, 7730429, 7726714, 7682484, 6936902, 6767106, 6546458, 6489491, 6478868 & 5998375. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR