Was heißt »Pass« auf Esperanto?

Das Substantiv Pass (ver­altet: Paß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pasporto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Pass auf! Pass auf! Brich nicht diesen Rosenzweig!

Atentu! Atentu! Ne rompu tiun rozbranĉeton!

Pass gut auf dich auf.

Bone prizorgu vin.

Pass auf, dass du nicht hinfällst.

Atentu, ke vi ne falu!

Pass auf!

Atentu.

Pass vor allem auf Taschendiebe auf.

Antaŭ ĉio atentu poŝŝtelistojn.

Man hat mir meinen Pass gestohlen.

Oni ŝtelis mian pasporton.

Kann ich Ihren Pass sehen?

Ĉu mi rajtas vidi vian pasporton?

Darf ich bitte Ihren Pass sehen?

Ĉu mi rajtas vidi vian pasporton, mi petas?

Ĉu vi bonvole montros al mi vian pasporton?

Ich habe meinen Pass verloren. Ich muss einen neuen ausstellen lassen.

Mi perdis mian pasporton. Mi devas havigi al mi novan.

Pass auf, du wirst gefragt!

Atentu, vi estas demandata!

Zeigen Sie mir bitte den Pass.

Bonvolu montri al mi vian pasporton.

Ich muss meinen Pass erneuern lassen.

Mi devas renovigi mian pasporton.

Pass auf, was du sagst!

Atentu viajn vortojn!

Pass auf! Da kommt ein Lkw!

Atentu! Jen venas kamiono!

An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.

Ĉe la limo mi devis montri mian pasporton.

Pass auf dich auf.

Atentu pri vi.

Pass auf, was er sagt!

Atentu kion li diras!

Vorsicht! Pass auf!

Atentu! Rigardu!

Pass auf! Da ist ein Schlagloch.

Atentu! Jen strata truo.

Atentu! Jen kratereto.

Pass auf dich auf und amüsier dich gut!

Atentu pri vi kaj bone amuziĝu!

Pass auf, was er sagt.

Atentu, kion li diras.

Pass auf, da ist ein Loch in der Straße.

Atentu, estas truo en la strato!

Ich habe meinen Pass verloren!

Mi perdis mian pasporton!

Bis wann ist dein Pass gültig?

Ĝis kiam validos via pasporto?

Ĝis kiam validas via pasporto?

Ich habe viele Visa in meinem Pass, da ich aufgrund meiner Arbeit viel reise.

Mi havas multajn vizojn en mia pasporto, ĉar mi vojaĝas multe pro mia laboro.

Ich habe keinen Pass, ich wusste nicht, dass dies nötig ist.

Mi ne havas pasporton, mi ne sciis, ke ĝi estas necesa.

Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.

La pasporto de la usona prezidanto estas nigra, ne blua kiel tiu de normala civitano.

Pass auf! Da sind fünf hungrige sowjetische Kühe im Garten!

Atentu! Estas kvin malsataj sovetiaj bovinoj en la ĝardeno!

Pass auf die Bude auf, solange ich weg bin.

Gardu la budon dum mia foresto.

Wenn ich deinen Pass gefunden habe, rufe ich dich sofort an.

Se mi estos trovinta vian pasporton, mi tuj telefonos al vi.

Trovinte vian pasporton, mi tuj alvokos vin.

Um in ein anderes Land einzureisen, braucht man einen Pass.

Por vojaĝi en alian landon pasporto necesas.

Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen.

Vian pasporton vi devas kunporti al la banko.

Ich habe einen Pass.

Mi havas pasporton.

Wenn du nach Übersee reist, brauchst du gewöhnlich einen Pass.

Por vojaĝi trans la maron oni kutime bezonas pasporton.

Pass auf, wenn du die Treppe hinuntergehst.

Estu atentema uzante la ŝtuparon.

Pass auf dich auf, bitte.

Atentu pri vi, mi petas.

Pass auf deine Zehen auf.

Atentu viajn piedfingrojn.

Pass auf, wo du hintrittst!

Atentu, kien vi paŝas.

Atentu kie vi paŝas.

Pass auf dich auf!

Gardu vin!

Pass auf dass du pünktlich bist!

Atentu, ke vi alvenu ĝustatempe!

An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen.

Ĉe la limo mi estis petita montri mian pasporton.

Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.

Sen pasporto ne eblas forlasi la landon.

Pass auf, dass sie dich nicht verdächtigen.

Atentu, ke vi ne suspektigas vin.

Atentu, ke vi ne igas vin suspekta.

Atentu, ke oni ne suspektas vin.

Die Regierung Kanadas beabsichtigt Ende 2012 elektronische Pässe auszugeben.

La registaro de Kanado intencas eldoni elektronikajn pasportojn je la fino de la jaro 2012.

Pass bitte auf: es ist eine Wegkreuzung vor uns.

Bonvolu noti: estas vojnodo antaŭ ni.

Ach du Scheibenkleister! Die Vase ist hinüber. Pass nächstens besser auf, wenn du im Wohnzimmer Turnübungen machst.

Ho vi fidamna merkantilismo! La vazo rubiĝis. Atentu pli bone, venontan fojon, kiam vi gimnastikos en la loĝoĉambro.

Der Pass ist fünf Jahre lang gültig.

La pasporto validas dum kvin jaroj.

Wenn du deinen Pass verlierst, rufe die Botschaft an.

Se vi perdos la pasporton, telefonu al la ambasado!

Pass auf, der Typ hat ein Gewehr.

Atentu, ĉi ulo havas pafilon.

Die Sache ist klar; der Pass ist eine Fälschung.

La afero estas klara; la pasporto estas falsaĵo.

Pass auf meine Kamera auf.

Zorgu pri mia fotilo.

An der Grenze verlangten sie nach meinem Pass.

Ĉe la landlimo, oni petis al mi, ke mi montru mian pasporton.

Tom scheint seinen Pass verloren zu haben.

Tomo ŝajne perdis sian pasporton.

Ein Pass ist unerlässlich, wenn man ins Ausland fährt.

Pasporto estas nemalhaveblaĵo, kiam oni iras eksterlanden.

Pasporto nemalhaveblas, kiam oni vojaĝas eksterlanden.

Pass auf deine Sachen auf!

Atentu pri viaj aĵoj!

Pass gut auf dich auf!

Bone atentu pri vi!

Pass auf, dass der Faden nicht reißt!

Atentu, ke vi ne disŝiras la fadenon.

Pass auf, wo du die Nadel hinsteckst!

Atentu, kie vi fiksas la pinglon.

Pass auf! Da ist ein Loch im Boden!

Estu atenta! En la planko estas truo.

Pass auf! Die Suppe ist sehr heiß!

Atentu! La supo varmegas!

Pass auf, während du heimgehst.

Atentu dum vi hejmeniros.

An der Grenze bat man mich, meinen Pass vorzuzeigen.

Ĉe la landlimo oni petis min montri mian pasporton.

Pass genau auf, was ich dir sage!

Ekzakte atentu, kion mi diras al vi!

Tre atentu, kion mi diras al vi!

Pass auf; hier ist es glatt; falle nicht hin!

Atentu la glatecon; ne falu!

Der Ofen ist heiß. Pass auf, dass du dich nicht verbrennst.

La forno estas varmega. Atentu, por ke vi ne brulvundu vin.

Ich hätte fast meinen Pass vergessen.

Mi preskaŭ forgesis mian pasporton.

Pass gut auf, dass du nicht den gleichen Fehler machst.

Atentu, ne faru la saman eraron.

Pass auf, wohin du trittst; sonst stolperst du noch über das Gepäck!

Atentu, kien vi paŝas; alie vi faletos super la pakaĵo.

Ein Taschendieb klaute Markku den Pass.

Poŝoŝtelisto ŝtelis la pasporton de Marko.

Marias Vater hat einen französischen Pass.

La patro de Maria havas francan pasporton.

Ich habe den Esperantosatz geändert. Passe deinen Satz bitte an. Ich bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeit!

Mi ŝanĝis la Esperantan frazon. Bonvolu adapti vian frazon. Mi pardonpetas pro la ĝeno.

Pass auf, dass du nicht von der Leiter fällst.

Atentu ne fali de la ŝtupetaro.

Nimm deinen Pass vorsichtshalber mit!

Antaŭzorge kunprenu vian pasporton!

Nehmen Sie Ihren Pass vorsichtshalber mit!

Antaŭzorge kunprenu vian pasporton.

Pass, während ich Fahrkarten kaufe, auf meinen Koffer auf!

Gardu mian valizon, dum mi aĉetos biletojn.

Tom hat zwei Gesichter. Pass also besser auf!

Tomo estas dufaceta homo. Tial estu singarda!

Pass auf, dass du dich nicht verirrst.

Atentu, por ke vi ne eraru pri la vojo.

Pass auf, dass du nicht im Gefängnis landest!

Atentu, por ke vi ne trafu en prizonon.

Zeigen Sie bitte Ihren Pass.

Bonvole montru vian pasporton.

Hier ist mein Pass.

Jen estas mia pasporto.

Jen mia pasporto.

Sein Pass wurde gestohlen.

Oni ŝtelis lian pasporton.

Ich habe einen russischen Pass, aber ich bin Franzose.

Mi havas rusan pasporton, sed mi estas franco.

Pass auf; gleich fange ich dich.

Atentu; mi tuj kaptos vin.

Pass auf, dass du auf den nassen Kacheln nicht ausrutschst.

Zorgu ne gliti sur malsekaj kaheloj.

Es ist kalt geworden. Pass auf, dass du dich nicht erkältest!

Fariĝis malvarme. Atentu, ke vi ne malvarmumu!

Ich darf Sie ohne Pass nicht hereinlassen.

Mi ne rajtas enirigi vin sen pasporto.

Pass auf! Dort liegen Glasscherben.

Atentu! Tie kuŝas vitraj rompopecoj.

Atentu! Tie kuŝas vitropecetoj.

Pass auf, dass das Baby nicht aus seinem Sportwagen fällt!

Atentu, ke la bebo ne falu el sia sidoĉareto!

Mein Hund hat einen dänischen Pass bekommen.

Mia hundo ricevis danian pasporton.

Mia hundo ekhavis danan pasporton.

Mein Hund bekam einen dänischen Pass.

Mia hundo ekhavis danujan pasporton.

Pass auf, dass du dir nicht wehtust!

Atentu por ne vundi vin!

Pass auf, dass du nicht ausrutschst!

Atentu ne glitfali!

Pass auf, dass du keine Fehler machst.

Atentu ne fari iujn ajn erarojn.

Pass auf, dass du keine Kratzer in die Möbel machst.

Atentu ne grati la meblojn.

Zorgu, por ke vi ne gratu la meblaron.

Pass auf, was du machst, du hast beinahe Tom getötet.

Atentu, kion vi faras, vi preskaŭ mortigis Tom!

Pass auf, was du tust.

Atentu, kion vi faras.

Atentu pri tio, kion vi faras.

Toms Pass ist abgelaufen.

La pasporto de Tomo eksvalidas.

Mein Pass ist abgelaufen.

Mia pasporto eksvalidiĝis.

Pass auf, dass er keine Dummheiten anstellt!

Estu singarda, por ke li ne faru ian stultaĵon.

Certiĝu, ke li ne faras ion stultan.

Pass auf ihn auf.

Estu tre singardaj pri li.

Observu lin.

Synonyme

Joch:
zigomo
Vi­sum:
vizo

Esperanto Beispielsätze

  • Tiu pasporto validas dum kvin jaroj.

  • Menciu la numeron de via pasporto kaj vian naskiĝdaton.

  • La dato, pri valideco de la pasporto.

  • Kion Tom opiniis malpuraĵo sur la pasporto, tio fakte estis etaj literoj.

  • Mia vojaĝa pasporto estas ŝtelita. Mi volus deklari la perdon.

  • Ĝenerale pasporto bezonatas por iri eksterlanden.

  • Faru fotokopion de via pasporto kaj metu la originalon en monŝrankon de via hotelo.

  • Jen estas mia bileto kaj mia pasporto.

  • Kie estas via pasporto?

Pass übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Pass. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Pass. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3527689, 1095, 372909, 375831, 394259, 408764, 415207, 431950, 438363, 441057, 444042, 444044, 451206, 502009, 519723, 531349, 545852, 560452, 582684, 589971, 603523, 659260, 675127, 699940, 707064, 711979, 757597, 767148, 913613, 915366, 922008, 931310, 1001961, 1038987, 1067111, 1125391, 1139017, 1203995, 1239683, 1252695, 1273202, 1286197, 1297827, 1308499, 1339972, 1341887, 1416660, 1446835, 1602507, 1685480, 1769296, 1802806, 1932055, 1967962, 2105467, 2161886, 2331544, 2332822, 2332830, 2344925, 2347970, 2355773, 2357754, 2403765, 2403777, 2436926, 2521717, 2579680, 2664243, 2690955, 2698973, 2728298, 2763613, 2763616, 2766588, 2772860, 2993897, 2993959, 2998115, 3016303, 3082727, 3120785, 3244630, 3254442, 3279484, 3345673, 3369825, 3453522, 3520702, 3521540, 3613057, 3690405, 3690417, 3690419, 3786367, 3825832, 4140728, 4140729, 4489191, 4715929, 640858, 1199496, 1199505, 2758492, 4017865, 4267074, 5253527, 5953463 & 6817659. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR