Was heißt »Vi­sum« auf Esperanto?

Das Substantiv Vi­sum lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vizo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wie lange ist dieses Visum gültig?

Kiom longe validos tiu vizo?

Kiel longe validas ĉi tiu vizo?

Sie beantragte ein Visum.

Ŝi proponis vizon.

Ŝi petis vizon.

Ŝi faris peton por vizo.

Ich habe ein Visum beantragt.

Mi petis vizon.

Bitte geben Sie mir ein Visum.

Donu al mi vizon, mi petas.

Bonvolu doni al mi vizon.

Ich habe viele Visa in meinem Pass, da ich aufgrund meiner Arbeit viel reise.

Mi havas multajn vizojn en mia pasporto, ĉar mi vojaĝas multe pro mia laboro.

Wir benötigen kein Visum, um nach Frankreich zu reisen.

Ni ne bezonas vizon por vojaĝi al Francio.

Ni ne bezonas vizon por vojaĝi al Francujo.

Ich habe ein Visum.

Mi havas vizon.

Ich brauche ein Visum, um in dieses Land einzureisen.

Mi bezonas vizon por eniri tiun landon.

Drei Wochen vor Flugtermin hatte ich noch kein Visum.

Tri semajnojn antaŭ la flugotago mi ankoraŭ ne havis vizon.

Du kannst nur nach China kommen, wenn du ein Visum hast.

Vi povas veni al Ĉinio nur, se vi havas vizon.

Du kannst nur dann nach China kommen, wenn du ein Visum bekommst.

Vi povas veni al Ĉinujo nur tiam, kiam vi obtenas vizon.

Tom hat ein Visum beantragt.

Tomo petis vizon.

Ein spezielles Visum war erforderlich.

Necesis aparta vizo.

Übergeordnete Begriffe

Vi­sum übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Visum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 370431, 460346, 460352, 601831, 707064, 707065, 849083, 1197091, 1325668, 1544613, 1544620, 5340689 & 8310845. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR