Was heißt »Mau­er« auf Esperanto?

Das Substantiv Mau­er lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • muro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.

Post kiam la germanoj malkonstruis la berlinan muronmuron, kiu dividis orienton kaj okcidenton, liberecon kaj tiranecon, timon kaj esperon - muroj falis tutmonde.

„Was wollen Sie tun? Wollen Sie alle Immigranten wegschicken? Schlagen Sie vor, eine hohe Mauer rings um die Europäische Union zu errichten?“ – „Es ist nicht nötig, eine Mauer zu bauen. Und doch bin ich froh, dass es das Mittelmeer gibt.“

"Kion vi volas fari? Ĉu vi volas forsendi ĉiujn enmigrintojn? Ĉu vi proponas konstrui altan muron ĉirkaŭ la Eŭropa Unio?" - "Ne necesas konstrui muron. Tamen mi ĝojas, ke ekzistas la Mediteranea Maro."

Der Ball hüpfte und flog über die Mauer.

La pilko saltis kaj flugis trans la muron.

Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!

S-ro Gorbaĉov, malkonstruu tiun muron!

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

Dikega kato blanka sidis sur muro kaj observis ilin per okuloj dormemaj.

Zerbrecht, zerbrecht die Mauern zwischen den Völkern!

Rompu, rompu la murojn inter la popoloj!

Stell die Leiter an die Mauer.

Metu la ŝtupetaron kontraŭ la muron.

Es ist, als ob ich gegen eine Mauer redete.

Ŝajnas, ke mi parolus kontraŭ muro.

Estas, kvazaŭ mi parolas al muro.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.

Ni konsciu bone la tutan gravecon de la hodiaŭa tago, ĉar hodiaŭ inter la gastamaj muroj de Bulonjo-sur-Maro kunvenis ne francoj kun angloj, ne rusoj kun poloj, sed homoj kun homoj.

Diese Mauer ist höher als jene.

Tiu ĉi muro estas pli alta ol tiu.

Tiu ĉi murego estas pli alta ol tiu.

Das Privatleben mögen die Mauern verbergen.

Vivon privatan kaŝu la muroj.

Die Chinesische Mauer ist über 5.500 Meilen lang.

La Granda Murego de Ĉinio estas pli ol 5,500 mejlojn longa.

Eine hohe Mauer umgibt den gesamten Garten.

Alta muro ĉirkaŭumas la tutan ĝardenon.

Herr Gorbatschov, brechen Sie diese Mauer ab.

Sinjoro Gorbaĉov, rompu ĉi tiun muron!

Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.

La dikaj muroj dampas eksteran bruon.

Er stand an der Mauer mit den Händen in seinen Taschen.

Li staris kontraŭ la muro kun la manoj en siaj poŝoj.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.

Neniu celas konstrui muron.

Eine unruhige Hand geht jede Mauer an.

Manon malkvietan ĉiu muro atakas.

Der Nagel ging durch die Mauer.

La najlo traboris la muron.

Die Mauer ist zwei Meter dick.

La muro estas du metrojn dika.

Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer.

Estis en 1989, ke la berlina muro estis malkonstruita.

Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.

La falo de la Berlina muro estis vere ĉefa evento.

Eine Mauer umgab die Altstadt.

Muro ĉirkaŭis la malnovan urbon.

Innerhalb und ausserhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.

Oni pekas interne de kaj ekster la muroj de Trojo.

Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer.

Lia glacia silento ĉirkaŭis lin, kiel muro.

Die Mauer ist voll von Graffiti.

La muro plenas da grafitiaĵoj.

Wie schon beim letzten Mal gesagt, war am Mittwoch der 22. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.

Kiel jam diritis lastfoje, je merkredo estis la dudekdujariĝo de la disfalo de la berlina muro.

Kiel jam diritis lastfoje, je merkredo estis la dudekdua datreveno de la disfalo de la berlina muro.

Kaum durchschritt er das für Fußgänger bestimmte Seitentürchen, als ein riesiger Hund ihn zu umspringen begann. Erschrocken näherte sich der Abt vorsichtig einer Mauer, wobei er die Falten seines Kirchengewandes an seine Beine raffte.

Apenaŭ li transiris la flankan pordeton por piedirantoj, kiam hundego ĝoje ekis ĉirkaŭsalti lin. Terurite la abato singardeme alproksimiĝis al muro, altirante al siaj gamboj la faldojn de sia eklezia vesto.

Da steht einer hinter der Mauer.

Jen staras iu malantaŭ la muro.

Er kletterte über die Mauer und spazierte zwischen den Birken und Eichen des Friedhofs umher.

Li grimpis trans la muron kaj ĉirkaŭpromenis inter la betuloj kaj kverkoj de la tombejo.

Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.

Per lingvo ni povas konstrui pontojn, sed per ĝi ni povas konstrui ankaŭ murojn; ni povas la lingvon uzi por transpaŝi limojn kaj liberigi nin, sed ankaŭ por krei limojn kaj malliberigi nin ene de ili.

Er wirft einen Ball über die Mauer.

Li ĵetas pilkon trans la muron.

So erschien wieder Hoffnung. Man entfernte den Schutt und die beschädigten Mauern.

Do reaperis espero. Oni formetis la rubon kaj forigis la difektitajn murojn.

In der Enge unseres heimatlichen Gartens kann es mehr Verborgenes geben als hinter der Chinesischen Mauer.

En nia malvasta hejma ĝardeno eble sin kaŝas pli multe ol malantaŭ la Granda Muro.

Wurde diese Mauer gebaut, um Menschen davon abzuhalten hereinzukommen oder hinauszugelangen?

Ĉu tiu muro estas konstruita por teni homojn ekstere, aŭ por teni ilin interne?

Ich machte ein Loch in die Mauer.

Mi faris truon en la muro.

Von der Großen Chinesischen Mauer haben viele Menschen schon gehört oder gelesen, einige haben sie sogar schon besichtigt, doch wenige wissen, dass man dieses Bauwerk vom Mond aus sehen kann.

Pri la Granda Muro de Ĉinio multaj homoj jam aŭdis aŭ legis, kelkaj eĉ jam vizitis ĝin, sed malmultaj homoj scias, ke tiu konstruaĵo estas videbla de la luno.

Die Große Chinesische Mauer gehört zu den Weltwundern.

La Granda Muro de Ĉinio apartenas al la mirindaĵoj de la mondo.

Die Große Mauer schlängelt sich entlang der Grate der Bergketten Yanshan und Yinshan, welche sich im Norden Chinas von Osten nach Westen erstrecken.

La Granda Muro serpentas laŭ la eĝoj de la montoĉenoj Yanshan kaj Yinshan, kiuj sin etendas tra la nordo de Ĉinio de la oriento ĝis la okcidento.

Der Bau der großen Mauer begann im fünften Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung.

La konstruado de la Granda Muro ekis en la kvina jarcento antaŭ nia erao.

Im Jahre 1987 nahm die UNESCO die Große Chinesische Mauer in die Liste des Welterbes auf.

En la jaro 1987 Unesko enskribis la Grandan Muron de Ĉinio en la Liston de la Mondaj Heredaĵoj.

En mil naŭcent okdek sep, la Granda Muro de Ĉinio estis enskribita de Unesko en la liston de Monda Heredaĵo.

Tom reißt eine Mauer nieder.

Tom faligas muron.

Tom baut eine Mauer.

Tom konstruas muron.

Ich baue eine Mauer.

Mi konstruas muron.

Ich reiße diese alte Mauer nieder.

Mi faligas tiun malnovan muron.

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?

Interesas min nombroj, kiuj rilatas al la Granda Muro. Kio estas ĝiaj longo, larĝo kaj alto?

Die Stadt ist von hohen Mauern umgeben.

La urbo estas ĉirkaŭita de altaj muroj.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.

Neniu intencas konstrui muron.

Tom sucht jemanden, der ihm beim Bau einer Mauer hilft.

Tom serĉas iun, kiu helpos lin konstrui muron.

Die kleinen Knaben spielen hinter der Mauer.

La knabetoj ludas post la muro.

La malgrandaj knaboj ludas malantaŭ la muro.

Brecht zwischen den Völkern die Mauern ab, indem ihr ihnen eine gemeinsame Sprache gebt!

Rompu la murojn inter la popoloj, donante al ili komunan lingvon!

Wirf den Stein über die Mauer.

Ĵetu la pilkon trans la muron!

„Mit der Entschlossenheit, die Mauern einzureißen, und dem beharrlichen Willen, das Projekt des Friedens zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen, kann eine völlig neue Form der Koexistenz im Nahen Osten geschaffen werden.“

Firme decidinte detrui la murojn kaj kun la persista volo sukcese kompletigi la projekton de la paco, eblas krei tute novan formon de kunvivado en Okcidenta Azio.

Was ist die größere Herausforderung: eine neue Mauer um die Festung Europa zu errichten, oder mehr unternehmungsfreudige Einwanderer aufzunehmen, damit diese mit uns eine gemeinsame Zukunft gestalten?

Kio estas la vera defio: ĉu konstrui novan muron ĉirkaŭ fortikaĵo Eŭropo, aŭ akcepti pli multajn entreprenemajn enmigrantojn, kiuj konstruu kun ni komunan estontecon?

Keine Mauer kann meinen Vorhaben entgegenstehen.

Neniu muro povas stari kontraŭ miaj intencoj.

Längs der Landesgrenze ließ die Regierung eine Mauer errichten, um eine Flucht ins Ausland zu verhindern.

Laŭlonge de la landolimo la registaro konstruigis muron por malebligi fuĝon al eksterlando.

Mein Freund war noch nicht auf der Chinesischen Mauer.

Mia amiko ankoraŭ ne estis sur la ĉinuja murego.

Für das Gesetz soll ein Volk kämpfen wie für seine Mauer.

Por la leĝo popolo luktu, kiel por siaj muroj.

Die Berliner Mauer wurde im Jahre 1961 errichtet.

La berlina muro estis konstruita en 1961.

Die Berliner Mauer fiel in der Nacht vom 9. auf den 10. November 1989; der eigentliche Abriss begann aber erst am 13. Juni des darauffolgenden Jahres 1990.

La Berlina Muro falis dum la nokto de la naŭa al la deka novembro mil naŭcent okdek naŭ, sed oni fakte komencis detrui ĝin nur je la dek tria junio de la sekva jaro mil naŭcent naŭdek.

La Berlina Muro falis dum la nokto de la 9-a al la 10-a novembro 1989, sed oni fakte komencis detrui ĝin nur je la 13-a junio de la sekva jaro 1990.

Tom war zwölf, als die Berliner Mauer fiel.

Tom estis dekdujara, kiam la Berlina Muro falis.

Der Feind befindet sich in unseren Mauern. Gegen unseren eigenen Luxus, unsere eigene Dummheit und unsere eigene Kriminalität müssen wir kämpfen.

La malamiko estas ene de niaj muroj. Ni kontraŭbatalu nian propran lukson, nian propran stultecon kaj nian propran nin.

Die Mauern sind weiß.

La muroj estas blankaj.

Sobald wir sie auch nur ein wenig anstoßen werden, wird die Mauer fallen.

Eĉ se ni ĝin puŝos nur malmulte, la muro tuj falos.

Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein.

La muro ŝajnis esti glata kaj nepenetrebla.

In welchem Jahr fiel die Berliner Mauer?

En kiu jaro la Berlina Muro falis?

Die Mauern des Hauses umhüllte üppig gewachsener Efeu.

La murojn de la domo vualis abunde kreskinta hedero.

Das Haus war von einer Mauer umgeben, hinter der Zypressen wuchsen.

La domon ĉirkaŭis muro, trans kiu kreskis cipresoj.

Die Mauern hinan rankte der Efeu im seligen Schatten der alten Allee. Dort saßen wir oft, besprachen manches oder sahen uns schweigend an.

Laŭ la muroj suprengrimpis la hedero en la beata ombro de la malnova aleo. Tie ni ofte sidis, priparolis kelkon aŭ silente rigardis unu la alian.

Die Jahrhunderte haben die Mauer geschwärzt.

La jarcentoj nigrigis la muron.

Rings um das Dorf wurde eine Mauer gebaut.

Ĉirkaŭ la vilaĝo oni konstruis muron.

Rings um das Dorf gibt es einen Wall. Auf ihm stand einst eine Mauer.

Ĉirkaŭ la vilaĝo estas remparo. Sur ĝi iam staris muro.

Auf beiden Seiten des Weges stehen alte Mauern.

Ĉe ambaŭ flankoj de la vojo staras malnovaj muroj.

Die Mauer des Turms ist vollständig mit Kletterpflanzen bedeckt.

La muro de la turo estas komplete kovrita de grimpantaj plantoj.

Die Kirche ist von einer Mauer umgeben. Um die Kirche zu erreichen, müssen wir durch diese Tür gehen. Was für ein Glück! Die Tür ist nicht abgeschlossen. Sie steht sogar offen.

La preĝejon ĉirkaŭas muro. Por atingi la preĝejon ni devas trairi tiun pordon. Kia fortuno! La pordo ne estas ŝlosita. Ĝi eĉ n estas fermita.

Den romanischen Baustil kennzeichnen Gewölbe, Rundbogenfenster, Stützpfeiler, große ebene Oberflächen, dicke wehrhafte Mauern und massive blockartige Formen.

La romanikan konstrustilon karakterizas volboj, rondarkaj fenestroj, apogantaj pilastroj, grandaj ebenaj surfacoj, dikaj defendotaŭgaj muroj kaj masivaj blokecaj formoj.

Alex’ Mutter fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.

La patrino de Alekso falis en komaton nelonge antaŭ la falo de la Berlina Muro.

Nackt und stumm stehen die Mauern, sprechen nicht des Herzens Sprache.

Nudaj kaj silentaj staras la muroj, ne parolante la lingvon de la koro.

Tom kletterte über die Mauer.

Tomo grimpis trans la muron.

Der Fall der Berliner Mauer brachte neue Hoffnung.

La falo de la berlina muro alportis novan esperon.

Die größte Gefahr von allen ist es, zuzulassen, dass neue Mauern uns von einander trennen.

La plej granda danĝero el ĉiuj estas permesi, ke novaj muroj apartigu nin.

Die Mauern zwischen Völkern und Stämmen; Einheimischen und Zuwanderern; Christen und Muslimen und Juden können nicht bestehen bleiben.

La muroj inter rasoj kaj triboj; indiĝenoj kaj enmigrintoj; kristanoj kaj islamanoj kaj judoj ne rajtas resti.

Die Mauern zwischen alten Verbündeten auf beiden Seiten des Atlantiks können nicht bestehen bleiben.

La muroj inter malnovaj alianculoj ambaŭflanke de Atlantiko ne povas resti.

Nun, da die Mauer verschwunden ist, müssen wir nicht mehr untätig dastehen und der fortschreitenden Ausbreitung todbringender Atomwaffen zusehen.

Post la malapero de tiu muro ni ne plu devas stari neniofarante kaj rigardi la antaŭeniĝon de la disvastigo de mortigaj atomarmiloj.

Völker der Welt – schaut auf Berlin, wo eine Mauer fiel, ein Kon­tinent sich einte und die Geschichte bewie­sen hat, dass keine Her­aus­for­derung zu groß ist für eine Welt, die solidarisch handelt.

Popoloj de la mondo - rigardu Berlinon, kie muro falis, kontinento unuiĝis, kaj la historio pruvis, ke neniu defio estas tro granda por mondo, kiu agas solidare.

Ein wirksame Maßnahme zum Fernhalten von Feuchtigkeit, besteht darin, die Mauer gegenüber der Erdanschüttung durch einen mit trocken Steinen verfüllten Zwischenraum abzudämmen.

Efika rimedo por teni for humidon konsistas en izolado de la muro kontraŭ la alŝutita tero pere de interspaco plenigita per sekaj ŝtonoj.

Die Mauer ist 27,5 Meter lang.

La muro estas 27,5 metrojn longa.

Er strich die Mauer rot an.

La muron li farbis ruĝe.

Sie strich die Mauer rot an.

La muron ŝi farbis ruĝe.

Alle anderen Häuser der Straße waren neu und hübsch. Sie hatten große Fenster und glatte weiße Mauern.

Ĉiuj aliaj domoj de la strato estis novaj kaj beletaj. Ili havis grandajn fenestrojn kaj glatajn blankajn murojn.

Ich habe einen erwachsenen Mann gesehen, der wie eine Katze auf einer Mauer entlanglief.

Mi vidis maturan viron, kiu iris kiel kato laŭlonge sur muro.

Ich habe einen erwachsenen Mann gesehen, der auf allen Vieren oben auf einer Mauer entlangkroch. Entweder war er betrunken, oder er wollte einfach wieder einmal jung sein.

Mi vidis plenkreskintan viron, kiu kate rampis sur la supro de muro. Aŭ li ebriis, aŭ li simple volis refoje esti juna.

Der Hauptturm nimmt die Mitte des Burghofs ein. Ihn umgeben hohe Mauern mit Zinnen und Schießscharten.

La ĉefa turo okupas la centron de la burgokorto. Ĝin ĉirkaŭas altaj muroj kun kreneloj kaj embrazuroj.

Am Fuß der Mauer ist ein mit Wasser gefüllter Graben.

Ĉe la piedo de la muro estas fosaĵo plenigita per akvo.

Bereits seit Jahrhunderten widerstehen diese grauen Mauern den Angriffen von Stürmen, Wasser und Frost.

Jam dum jarcentoj tiuj grizaj muroj kontraŭstaras al la atakoj de ŝtormoj, akvo kaj frosto.

In den Säulen und Mauern der verfallenen Paläste und Tempel lebt der Geist der Antike fort.

En la kolonoj kaj muroj de la ruiniĝintaj palacoj kaj temploj la spirito de la antikvo vivas plu.

Zimmern und Mauern sind Beispiele für Handarbeit.

Ĉarpentado kaj masonado estas ekzemploj de manlaboro.

Die Mauer wurde gelb angestrichen.

Oni farbis la muron flava.

Die beiden Grundstücke sind durch eine Mauer getrennt.

La du terenoj estas disigitaj de muro.

Den romanischen Baustil kennzeichnen halbkugelförmige Gewölbe, Stützpfeiler, Rundbogenfenster, große ebene Flächen, dicke, zu Verteidungszwecken geeignete Mauern und massive blockartige Formen.

La romanikan konstrustilon karakterizas duonsferaj volboj, apogaj pilastroj, fenestroj kun rondaj arkoj, grandaj ebenaj surfacoj, dikaj defendotaŭgaj muroj kaj masivaj blokecaj formoj.

Synonyme

Wand:
vando

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo sidis sur la muro kaj en revado turnis siajn dikajn fingrojn, dum Manjo laboregis en la ĝardeno.

  • Ĉie en sia oficejo Tomo havas sciurajn bildojn pendantajn sur la muro.

  • Tiu ĉi muro estas malvarma.

  • Kiam la fundamento troviĝas klinita, la muro ne povas esti rekta.

  • Difini estas kadri la sovaĝejon de ideo per vorta muro.

  • Tomo apogis sin al la muro.

  • Tomo ĵetis la telefonon kontraŭ la muro.

  • Subite trans la muro eksonis voĉo.

  • La domon ĉirkaŭas muro, trans kiu kreskas cipresoj.

  • Malseka muro facile cedas al disfalo.

  • La fantomo iris tra la muro.

  • La muro estis helbrune farbita.

  • Tiu muro sentiĝas malvarme.

  • Tomo rekonis la surskribon sur la muro.

  • Tomo dorse apogiĝis al la muro.

  • Kalkulu la brikojn en la muro, se vi enuas.

  • Paŝoj ekster la domo. Sonis, kvazaŭ iu desaltas de la muro.

  • Por maldiligentulo manlaboro estas kiel peĉo de la muro.

  • La bildo pendas de la muro.

  • Inter frenezo kaj racio, ofte estas nur maldika muro.

Übergeordnete Begriffe

Gren­ze:
limo
Wand:
vando

Untergeordnete Begriffe

Ber­li­ner Mau­er:
berlina muro
Grund­mau­er:
grundmuro
Kla­ge­mau­er:
Muro de lamentadoj

Mau­er übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mauer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Mauer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3043203, 2333840, 396945, 432947, 524541, 543109, 581450, 601898, 605957, 633497, 661746, 701936, 733239, 741109, 753530, 785520, 790022, 833373, 882366, 907813, 933948, 933949, 934397, 1077929, 1080762, 1088747, 1218979, 1251724, 1294967, 1397204, 1421279, 1430288, 1433091, 1437672, 1464171, 1465704, 1621059, 1621065, 1621108, 1621126, 1621164, 1665194, 1714261, 1714355, 1714489, 1724689, 1921276, 1937562, 1940932, 1984181, 2040128, 2042172, 2059120, 2067131, 2161636, 2167877, 2172568, 2282987, 2335115, 2335179, 2335933, 2415559, 2430140, 2626013, 2695462, 2702939, 2734759, 2734774, 2753378, 2771313, 2790513, 2792506, 2793328, 2793354, 2794407, 2852253, 2927160, 2998079, 3042795, 3043171, 3049888, 3057726, 3059224, 3063894, 3068089, 3102637, 3207541, 3245408, 3245412, 3308428, 3321106, 3321107, 3390529, 3391562, 3418102, 3470218, 3502239, 3511452, 3578368, 3659155, 5214253, 5217272, 5242035, 4954939, 5483085, 5488968, 5599198, 4774800, 4774781, 4774257, 5709753, 4681555, 4576356, 4507936, 4470976, 4245853, 4184161, 4102995, 6397143 & 6473523. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR