Was heißt »Humor« auf Esperanto?
Das Substantiv Humor lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- humuro
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Der englische Humor macht Spaß. Der deutsche Humor aber dient dem Zwecke der Erheiterung.
La angla humuro amuzas. Sed la germana humuro servas al la celo de la atingo de gajigo.
Er hat keinen Sinn für Humor.
Li havas neniun humursenson.
Sie hat Sinn für Humor.
Ŝi havas humuran senton.
Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Das finde ich gar nicht lustig!
Ĉu la germanoj ne havas humuron? Mi tute ne taksas tion amuza!
Trockener Humor kann nie überflüssig sein.
Seka humuro neniam estos superflua.
Die Rede des Professors war voller Humor.
La prelego de la profesoro estis plena de humuro.
Er hat einen ausgezeichneten Sinn für Humor.
Li estas humorplena homo.
Ich habe keinen Sinn für Humor, ich verstehe nicht einmal Smileys.
Mi havas neniun humuran senton, mi eĉ ne komprenas mienvizaĝetojn.
Humor ist die Lust zu lachen, wenn einem zum Heulen ist.
Humuro estas la deziro ridi, kiam oni devus plori.
Sein Humor versiegte.
Lia humuro elĉerpiĝis.
Er gilt als Altmeister des britischen Humors.
Li estas rigardata kiel la granda majstro de la brita humuro.
Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Stimmung und Humor.
Tom ne scias la diferencon inter humoro kaj humuro.
Ohne Humor wäre das Leben nicht auszuhalten. Ebenso ohne Liebe.
Sen humoro la vivo estus neeltenebla. Same sen amo.
Jeder höhere Humor fängt damit an, dass man seine eigene Person nicht mehr ernst nimmt.
Ĉiu supera humuro komenciĝas per tio, ke oni ne plu konsideras sin mem grava.
Tom versteht nicht den britischen Humor.
Tom ne komprenas la britan humuron.
Ihr Humor ist sehr geistreich, typisch französisch.
Ŝia humuro estas tre sprita, tipe franca.
Via humuro estas tre sprita, tipe franca.
Tom hat einen großartigen Sinn für Humor.
Tom havas bonegan humuran senson.
Alt macht nicht das Grau der Haare, alt macht nicht die Zahl der Jahre, alt ist, wer den Humor verliert und sich für nichts mehr interessiert.
Nek la hara grizo, nek la jarnombro maljunigas. Maljuna estas tiu, kiu perdas la humuron kaj plu interesiĝas pri nenio.
Er scheint keinen Sinn für Humor zu haben.
Li ŝajnas ne havi humuran senson.
Ŝajnas, ke li tute ne havas sencon de humuro.
Sein ansteckender Humor forderte Applaus heraus.
Lia infekta humuro instigis al aplaŭdo.
Sein Humor ist sehr geistreich und typisch französisch.
Lia humuro estas tre sprita, tipe franca.
Gibt es eine bessere Form, mit dem Leben fertigzuwerden, als mit Liebe und Humor?
Ĉu ekzistas pli bona maniero alfronti la vivon ol kun amo kaj humuro?
Auch die Deutschen haben Humor.
Ankaŭ la germanoj havas humuron.
Auch die Deutschen haben einen Sinn für Humor.
Ankaŭ la germanoj havas humuran senton.
Psychologen sagen, dass Optimismus, Humor und Kreativität die besten Werkzeuge seien, um, durch die aktuelle Wirtschaftskrise verursachten, psychologischen Widrigkeiten entgegenzutreten.
Psikologoj diras, ke optimismo, humuro kaj kreivo estas la plej bonaj iloj por alfronti psikologiajn kontraŭaĵojn kaŭzitajn de la nuna ekonomia krizo.
Er lächelte, weil er beschlossen hatte, sein Unglück mit Humor zu ertragen.
Li ridetis decidinte elteni sian malfeliĉon kun humuro.
Li ridetis, ĉar li decidis elteni sian malfeliĉon humure.
Tom hat keinen Sinn für Humor.
Tomo ne ŝercemas.
Tomo ne havas senton pri humuro.
Tom hat einen tollen Sinn für Humor.
Tom havas eksterordinaran humursenton.
Mangelt es jemandem an Sinn für Humor, leidet nicht er, sondern die Menschen in seiner Umgebung.
Se al homo mankas sento por humuro, tiam suferas ne li, sed liaj ĉirkaŭuloj.
Allem Anschein nach hat Tom Sinn für Humor.
Ŝajnas esti certe, ke Tom havas senton pri humuro.
Tomo certe ŝajnas havi senton de humuro.
Humor ist das Salz der Erde, und wer gut durchgesalzen ist, bleibt lange frisch.
Humuro estas la salo de la tero, kaj kiu estas bone salita, restas pli longe freŝa.
Deutscher Humor ist ja ein echter Schlankmacher: Man muss meilenweit laufen, bis man ihn trifft.
Germana humuro estas ja vera sveltiga produkto: oni devas kuri kilometrojn antaŭ ol oni renkontos ĝin.
Aller höhere Humor fängt damit an, dass man die eigene Person nicht mehr ernst nimmt.
Ĉiu pli alta humuro komenciĝas per tio, ke oni ne plu prenas sin serioze.
Er hat Sinn für Humor.
Li havas senton de humuro.
Mit Humor kann man Frauen am leichtesten verführen, denn die meisten Frauen lachen gerne, bevor sie anfangen zu küssen.
Per humuro oni povas plej facile delogi virinojn, ĉar la plimulto da virinoj ŝatas ridi, antaŭ ol ili komencas kisi.
Die Erzählung ist voller Humor.
La rakonto plenas de ŝercoj.
Humor ist der Knopf, der verhindert, dass uns der Kragen platzt.
Humuro estas la butono, kiu malhelpas nian kolumon krevi.
Denn das ist Humor: Durch die Dinge durchsehen, wie wenn sie aus Glas wären.
Ĉar tio estas humuro: travidi tra la aferoj, kvazaŭ ili estus el vitro.
Eine ernste Sache mit Humor betrachten heißt noch lange nicht, ihren Ernst verkennen.
Seriozan aferon rigardi kun humuro, ne signifas miskompreni ĝian seriozecon.
Der Humor ist keine Gabe des Geistes, er ist eine Gabe des Herzens.
La humuro estas talento ne de la spirito, sed de la cerbo.
Humor und Geduld sind die Kamele, mit denen ich durch jede Wüste komme.
Humuro kaj pacienco estas la kameloj, per kiuj mi trairas la dezerton.
Die Phantasie tröstet die Menschen über das hinweg, was sie nicht sein können, und der Humor über das, was sie tatsächlich sind.
La fantazio forkonsolas la homojn pri tio, kio ili ne povas esti, kaj la humuro pri tio, kio ili efektive estas.
Ich freue mich meiner späten Tage, ich habe mir den Humor bewahrt und nehme weder mich selbst, noch andere, wichtig.
Min ĝojigas miaj malfruaj tagoj, mi konservis la humuron kaj konsideras nek min mem nek aliajn gravaj.
An dem Punkt, wo der Spaß aufhört, beginnt der Humor.
Kie la amuzo ĉesas, la ŝercado komenciĝas.
Schade, dass er keinen Humor hat.
Bedaŭrindas, ke li ne ŝercemas.
Nun, aller höherer Humor fängt damit an, dass man die eigene Person nicht mehr so ernst nimmt.
Nu, ĉiu pli bona humuro komenciĝas per tio, ke oni ne plu konsideras sin mem tiel serioza.
Verstand und Genie rufen Achtung und Hochschätzung hervor, Witz und Humor erweckt Liebe und Zuneigung.
Intelekto kaj genio estigas respekton kaj estimon, ŝerco spriteco estigas amon kaj korinklinon.
Sein Humor war nicht jedermanns Sache.
Lia humuro ne plaĉis al ĉiu.
In unserer Zeit wird viel von Ironie und Humor geredet, besonders von Leuten, die nie vermocht haben, sie praktisch auszuüben.
Niatempe oni estas multe diskutate pri ironio kaj humuro, precipe de homoj kiuj neniam povis praktiki ilin.
Wir konnten sogar nachweisen, dass Schimpansen Humor haben.
Ni eĉ povis pruvi, ke ĉimpanzoj havas humuron.
Er hat einen guten Sinn für Humor.
Li havas bonan emon al humuro.
Li havas bonan humursenson.
Humor ist die Fähigkeit, an den Auswüchsen der menschlichen Natur Gefallen zu finden.
Humuro estas la kapablo trovi kazojn en la troigoj de la homa naturo.
Er versteht den britischen Humor nicht.
Li ne komprenas la britan humuron.
Du hast Humor.
Vi ŝercemas.
Sie haben ja Humor. Das gefällt mir.
Vi ja havas humuron. Tio plaĉas al mi.
In Deutschland ist Humor eine ernste Angelegenheit.
En Germanio humuro estas serioza afero.
Du hast Sinn für Humor. Das gefällt mir.
Vi havas humurosenton. Mi ŝatas tion.
Vi kapablas kompreni humuron. Tio plaĉas al mi.
Dieser Satz ist eine köstliche Probe eines feinsinnigen japanischen Humors.
Tiu frazo estas delica gustumaĵo de subtila japana humoro.
Das, worüber ein Dummkopf lacht, muss nicht immer Humor sein.
Tio, pri kio ridas ajna stultulo, ne nepre devas esti humuro.
Mir gefielen seine Höflichkeit und sein Humor.
Al mi plaĉis liaj ĝentileco kaj humoro.
In vielen Szenen des Romans offenbart sich ein sanfter Humor.
En multaj scenoj de la romano sin rivelas milda humuro.
In diesem Humor sind zum Nachdenken anregende Fragen verpackt.
Enpakitaj en tiu humuro estas pensigaj demandoj.
Wo bleibt dein Sinn für Humor, Tom?
Kie estas via humursento, Tomo?
Humor und Ironie können in einer anderen Sprache sehr schwer zu verstehen sein.
En alia lingvo humuro kaj ironio povas esti tre malfacile kompreneblaj.
Wenn ich keinen Sinn für Humor hätte, würde ich schon vor langem Selbstmord begangen haben.
Se mi ne estus ŝercema, mi jam delonge memmortigintus min.
Ich mag Toms Humor nicht.
Mi ne ŝatas la humuron de Tomo.
Ich mag deinen Humor sehr.
Mi ŝategas vian humuron.
Sie hat keinen Humor.
Ŝi ne ŝatas humuron.
Er hat keinen Humor.
Li ne ŝatas humuron.
Dein Sinn für Humor gefällt mir.
Via speco de humuro plaĉas al mi.
So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.
Via humuremo ekmontriĝas.
Verliere nicht deinen Sinn für Humor.
Ne perdu vian humursenton!
Ne perdu vian humuremon.
Humorlose wirken älter. Der Humor erhält vielleicht nicht jung, aber wach.
Senhumuraj homoj ŝajnas esti pli maljunaj. Eble konservas la humuro ne la junecon, sed vekigas.
Ohne Humor bist du wie ein Auto ohne Reifen. Du siehst vielleicht gut aus, aber es rollt nichts.
Sen humuro vi estas kiel aŭto sen pneŭoj. Vi aspektas eble bona, sed nenio ruliĝas.
Über den Humor weiß ich nur, dass ich keinen habe.
Pri la humuro mi scias nur tion, ke mi havas neniun.
Ein Kommunist ist ein Sozialist ohne Sinn für Humor.
Komunisto estas socialisto sen senso por humuro.
Die Waffe des Karikaturisten ist sein Zeichenstift. Die Munition dazu liefern jedoch sein analytischer Verstand und sein treffender Humor.
La armilo de la karikaturisto estas lia krajono. Sed la municion al tio donas lia analitika menso kaj lia traa humuro.
Wenn man etwas nicht ändern kann, muss man lernen, es mit Humor zu nehmen.
Se oni ne povas ŝanĝi ion, oni devas lerni, preni ĝin kun humuro.
„Nimm’s doch mit Humor, Tom!“ – „Ich pfeife auf Humor!“
?Prenu ĝin kun humuro, Tomo!“ – „Mi fajfas pri humuro!“
Tom hat einen guten Sinn für Humor.
Tomo havas bonan senton de humuro.
Das Leben ist zu ernst, als dass man es sich versagen sollte, es mit Humor zu nehmen.
La vivo estas tro serioza por rifuzi preni ĝin kun humuro.
Humor ist die Fähigkeit, im Leben mit Gegenwind zu segeln.
Humuro estas la kapablo, veli per kontraŭvento en la vivo.
Ich mag Leute mit Humor.
Mi ŝatas homojn kun humuro.
Humor sollte so trocken sein, dass kein Auge trocken bleibt.
Humuro estu tiel seka, ke neniu okulo restu seka.
Ein ernster Mensch sein und keinen Humor haben, das ist zweierlei.
Esti serioza homo kaj ne havi senton de humuro estas du malsamaj aferoj.
Tom hat absolut keinen Sinn für Humor.
Tomo tute ne havas inklinon al humuro.
Satire ist meist der letzte, verzweifelte Versuch, schlechten Geschmack als Humor zu verkaufen.
La satiro estas kutime la lasta malespera provo, vendi malbonan guston kiel humuron.
Der Humor eines Menschen ist das Abbild seiner Intelligenz.
La humuro de homo estas reflekto de lia inteligenteco.
Die Kunst im Leben ist die Balance zwischen Humor und Ernsthaftigkeit zu finden.
La arto en la vivo estas trovi la ekvilibron inter humuro kaj seriozeco.
Zum Reisen gehört Geduld, Mut, Humor und dass man sich durch kleine widrige Zufälle nicht niederschlagen lasse.
Vojaĝado postulas paciencon, kuraĝon, senton de humuro kaj ne lasi malgrandajn malfavorajn koincidojn montriĝi.
Wer keinen Sinn für Humor hat, wird in diesem Land nie irgend etwas erreichen.
Kiu ne havas senton de humuro, tiu neniam atingos ion ajn en tiu ĉi lando.
Tom hat keinen guten Sinn für Humor.
Tomo ne havas bonan senton pri humuro.
Magst du keinen schwarzen Humor?
Ĉu vi ne ŝatas nigran humuron?
Ich schätze Toms absurden Humor nicht.
Mi ne aprezas la absurdan humuron de Tomo.
Synonyme
- Optimismus:
- optimismo
- Streich:
- petolaĵo
Antonyme
- Depression:
- depresio
- Ernst:
- seriozeco
Esperanto Beispielsätze
Almenaŭ oni povas pretigi, preterpasi ĉi tiun tagon kun humuro.
Übergeordnete Begriffe
- Einstellung:
- sinteno
Untergeordnete Begriffe
- Ironie:
- ironio