") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-hun:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Hausaufgabe/ungarisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Hausaufgabe« auf Ungarisch?
Das Substantiv Hausaufgabe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ich bin zu faul, meine Hausaufgaben zu machen.
Én túl lusta vagyok, a házifeladatom megcsinálni.
Vergiss nicht, dass wir Hausaufgaben haben.
Ne felejtsd el, hogy van leckénk.
Ne felejtsd el, hogy adtak fel nekünk házi feladatot.
Ich bin immer mit meinen Hausaufgaben beschäftigt.
Mindig foglalkozom a házi feladatommal.
Hast du alle deine Hausaufgaben gemacht?
Megcsináltad az összes leckédet?
Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
Megcsináltad a házi feladatod?
Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
Nagyon kedves tőled, hogy segítesz nekem megcsinálni a házi feladatokat.
Ich bin mit den Hausaufgaben beschäftigt.
El vagyok foglalva a házi feladattal.
Ich habe keine Zeit, meine Hausaufgaben zu machen.
Nincs időm megcsinálni a házi feladatomat.
Entschuldigung, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.
Sajnálom, elfelejtettem megcsinálni a házi feladataimat.
Bocsánatot kérek, elfelejtettem megcsinálni a házi feladatomat.
Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht.
Már megcsináltam a házi feladatomat.
Már elkészítettem a házi feladatomat.
Ich habe keine Lust, meine Hausaufgaben zu machen.
Nincs kedvem megcsinálni a házi feladatomat.
Ich muss jetzt meine Hausaufgaben machen.
Meg kell most oldanom a házimat.
Mach jetzt deine Hausaufgaben.
Csináld meg most a házi feladatod.
Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?
Megcsináltad már a házi feladatodat?
Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
Fordítani a Tatoebán sokkal jobban szórakoztat, mint a házi feladatot elkészíteni.
Fordítani a Tatoebán sokkal szórakoztatóbb, mint a házi feladatot elkészíteni.
A Tatoebán fordítani sokkal szórakoztatóbb, mint megcsinálni a házi feladatot.
A Tatoebán fordítani sokkal szórakoztatóbb a házi feladat elkészítésénél.
A házi feladat elkészítésénél sokkal szórakoztatóbb a Tatoebán fordítani.
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen.
A házi feladatomat vacsora előtt el kell készítenem.
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig haben.
A házi feladatomnak vacsora előtt készen kell lennie.
Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.
Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.
Ich brauchte drei Stunden für die Hausaufgaben.
Három órám ráment a házira.
Meine Hausaufgabe ist fast fertig.
Majdnem kész vagyok a leckémmel.
Majdnem kész a házim.
Die Hausaufgaben waren schnell gemacht.
Gyorsan megcsináltuk a házi feladatokat.
Geh und mach deine Hausaufgaben!
Menj és írd meg a leckédet!
Er war mit seinen Hausaufgaben beschäftigt.
A házi feladatával volt elfoglalva.
A házi feladatával foglalatoskodott.
Tom hasst Hausaufgaben.
Tom gyűlöli a házi feladatokat.
Wir haben keine Hausaufgaben bekommen.
Nem kaptunk házi feladatot.
Hast du wenigstens deine Hausaufgabe erledigt?
Legalább végeztél a házi feladatoddal?
Die Kinder hatten viele Fragen über die Hausaufgaben.
A gyerekeknek sok kérdésük volt a leckével kapcsolatban.
Nancy macht gerade in ihrem Zimmer ihre Hausaufgaben.
Nancy történetesen a házi feladatát végzi a szobájában.
Wir müssen unsere Hausaufgaben bis sechs Uhr fertig machen.
Hatig be kell fejeznünk a tanulást.
Hatig kész kell legyünk a házi feladattal.
Beeil dich und mach deine Hausaufgaben fertig.
Siess elkészíteni a házi feladatodat!
Hausaufgaben zu machen, ist unwahrscheinlich langweilig.
Baromi uncsi megcsinálni a házit.
Hausaufgaben zu machen, ist extrem langweilig.
Leckét írni nagyon uncsi.
Házi feladatot csinálni rendkívül unalmas.
Wirst du mir bei meinen Hausaufgaben helfen?
Segítesz majd a házi feladatomban?
Ich habe mit Mühe meine Hausaufgaben beendet.
Fáradságos munkával elkészítettem a házi feladatom.
Hast du denn gar keine Hausaufgaben zu machen, mein Jungchen?
Nincsen semmi házi feladatod, kicsim?
Es ist kaum anzunehmen, dass er die Hausaufgaben selbst gemacht hat.
Kicsi a valószínűsége, hogy maga készítette el a házi feladatát.
Bitte nehmt die Hausaufgaben heraus!
Kérem, vegyétek elő a házi feladatokat!
Kérem, készítsétek ki a házi feladatot.
Wo sind deine Hausaufgaben?
Hol van a házi feladatod?
Tom hilft mir gewöhnlich bei den Hausaufgaben.
Tom általában segít nekem a házi feladatnál.
Die meisten Schüler mögen keine Hausaufgaben.
A legtöbb tanuló nem szereti a házi feladatot.
Eure Hausaufgabe besteht darin, das Buch bis Seite 30, also bis zum Ende des ersten Kapitels, zu lesen. Morgen sprechen wir dann darüber.
Az lesz a házi feladatotok, hogy a könyvet a harmincadik oldalig, azaz az első fejezet végéig elolvassátok. Holnap majd megbeszéljük.
Vor dem Spielen erst die Hausaufgaben!
Először a lecke, aztán a játszás!
Bist du fertig mit deiner Hausaufgabe?
Készen vagy a leckéddel?
„Oh, was kann Tom gerade machen?“ – „Er sitzt wahrscheinlich am Schreibtisch, und schreibt die Hausaufgabe im Französisch-Unterricht.“
Ó, mit csinálhat most Tomi? - Valószínűleg ül az íróasztalnál, és írja a házit franciából.
Bitte warte, bis ich mit den Hausaufgaben fertig bin!
Kérlek, várj, míg befejezem a házi feladatomat.
Ich will jetzt gerade nicht an Hausaufgaben denken.
Nem akarok most a házira gondolni.
Most nem akarok a lenyára gondolni.
Ihr habt eure Hausaufgabe noch nicht fertiggemacht?
Nem csináltátok még meg a leckéteket?!
Ich habe viel Hausaufgaben für morgen.
Sok házim van holnapra.
Ungarische Beispielsätze
Tudsz nekem az angol házi feladatomban segíteni? - Természetesen.
A tanuló elhatározta, hogy minden szükségtelen részlet kihúzásával megrövidíti a házi feladatát.
Péntekig add be a házi feladatodat.
Majdnem három órára volt szükségem, amíg a matek házi feladatommal elkészültem.
Hausaufgabe übersetzt in weiteren Sprachen: