Was heißt »Ge­fal­len« auf Spanisch?

Das Substantiv Ge­fal­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • favor

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?

¿Podrías hacerme un favor, por favor?

Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.

Me gustaría pedirte algo.

Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könne.

Él me preguntó si acaso le podía hacer un favor.

Kannst du mir einen Gefallen tun?

¿Puedes hacerme un favor?

Tust du mir einen Gefallen?

¿Puedo pedirte un favor?

¿Me haces un favor?

Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?

¿Puedo pedirle un favor?

Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

Quisiera pediros un favor.

Er dachte, sie könne Gefallen an ihm finden, wenn er die Gunst ihrer Mutter gewönne.

Él pensaba que podría llegar a gustarle a ella si se congraciaba con su madre.

Könnten Sie mir einen Gefallen tun? Könnten Sie mir Geld leihen?

¿Me podría hacer un favor? ¿Podría prestarme dinero?

Kann ich dich um einen Gefallen bitten?

¿Te puedo pedir un favor?

Ich gab ihm zum Dank für den Gefallen ein Geschenk.

Le hice a él un regalo para devolverle el favor.

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

Tengo que pedirte un favor.

Ich muss um einen Gefallen bitten.

Necesito un favor.

Er bat mich um einen Gefallen.

Él me pidió un favor.

Was denkst du, was er gesagt hat, als ich ihn um einen Gefallen bat?

¿Qué crees que él dijo cuando le pedí un favor?

Tom ist mir einen Gefallen schuldig.

Tom me debe una.

Gefallen dir Toms Tätowierungen?

¿Te gustan los tatuajes de Tom?

Tom hat keinen Gefallen an moderner Kunst.

A Tom no le gusta el arte moderno.

Gefallen dir die Insekten?

¿Te gustan los insectos?

Ich werde dir einen Gefallen tun.

Te voy a hacer un favor.

Tom wollte Mary um einen großen Gefallen bitten.

Tom quería pedirle un gran favor a Mary.

Tun Sie mir den Gefallen.

Hágame el favor.

Gefallen sie dir?

¿Te gustan?

Betrachte es als einen Gefallen, aber gewöhne dich nicht dran.

Considéralo un favor pero no te acostumbres.

Du schuldest mir einen Gefallen.

Me debés un favor.

Bitte tut mir einen Gefallen, ja?

¿Me puedes hacer un favor?

¿Me podés hacer un favor?

Synonyme

Dienst:
servicio
Hil­fe:
ayuda

Spanische Beispielsätze

  • Por favor, ¡Cuéntame toda la verdad!

  • Por favor, ¡Contame toda la verdad!

  • ¡Por favor no hagas nada peligroso!

  • Por favor...

  • Policía, abra la puerta, por favor.

  • ¡Por favor, ordena tu habitación!

  • Por favor, ¿qué hora es?

  • ¿Qué hora es, por favor?

  • «¿Tú también estás a favor?» «Me lo estoy pensando, todavía no lo sé.»

  • Por favor haga click aquí.

  • Jugo, por favor.

  • Por favor, dígame su número de reserva.

  • En francés, por favor.

  • Por favor, deme la llave de la habitación.

  • «Necesito tu ayuda, María.» «Siempre necesitas ayuda, no hay nada que puedas hacer tú solo. ¡Aprende a apañártelas por ti mismo!» «¡Solo por esta vez! ¡Por favor!» «Bueno, vale, pero solo porque eres tú.»

  • ¿Podrías agregarme a WhatsApp, por favor?

  • "¿Podrías llamarme un taxi, por favor?" "OK, eres un taxi."

  • Por favor use una máscara.

  • ¿Me la presentarías, por favor?

  • ¿Puedes parar de decir eso, por favor?

Übergeordnete Begriffe

Hand­lung:
acción
acto

Ge­fal­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gefallen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Gefallen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6127, 360622, 383165, 551662, 638888, 748666, 814899, 926064, 937371, 937527, 942281, 1139021, 1314543, 1384846, 1839668, 2822284, 3130481, 3248905, 3296306, 3421636, 3653079, 4941582, 6108748, 8033413, 9962080, 11955523, 12025253, 12025252, 12019575, 11729048, 11648066, 11620969, 10960897, 10960889, 10691239, 10600998, 10159555, 10130540, 10054928, 10028264, 10018517, 9751424, 9687365, 9042304, 9001147 & 8863483. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR