Was heißt »Ge­fahr« auf Russisch?

Das Substantiv Ge­fahr lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • опасность (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.

Предупреждён, значит вооружён.

Gefahr! Gefahr!

Опасность! Опасность!

Sie warnten das Schiff vor Gefahr.

Они предупредили судно об опасности.

Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.

Лавины представляют для альпинистов опасность.

Er war sich der Gefahr bewusst.

Он осознавал опасность.

Es gab keine sichtbare Gefahr.

Не было видимой опасности.

Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.

Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности.

Mein Leben war in Gefahr.

Моя жизнь была в опасности.

In meinem Zimmer wimmelt es vor Gefahren.

Моя комната кишит опасностями.

Das Leben seines Sohnes ist in Gefahr.

Жизнь его сына в опасности.

Ich warnte ihn vor der Gefahr.

Я предупредил его об опасности.

Ich glaube, Gefahren warten nur auf jene, die nicht auf das Leben reagieren.

Я думаю, опасности только подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь.

Manche Leute mögen die Gefahr.

Некоторые любят опасность.

Sekundenschlaf ist eine ernsthafte Gefahr für übermüdete Autofahrer.

Микросон - это серьезная опасность для переутомленных водителей.

Der Patient ist nun außer Gefahr.

Теперь пациент вне опасности.

Ich glaube, sein Leben ist in Gefahr.

Я думаю, его жизнь в опасности.

Das Mädchen war sich der Gefahr bewusst.

Девочка осознавала опасность.

Wir sind in Gefahr.

Мы в опасности.

Er ist in Gefahr.

Он в опасности.

Sie ist in Gefahr.

Она в опасности.

Sie sind in Gefahr.

Они в опасности.

Tom entkam der Gefahr.

Том избежал опасности.

In der Regel lauert eine Gefahr nicht dort, wo wir sie erwarten, sondern dort, wo wir nicht an sie denken.

Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем.

Ich war mir der Gefahr bewusst.

Я осознавала опасность.

Wenn du die Gefahr fürchtest, wirst du in ihr umkommen. Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts!

Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится. Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!

Im Angesicht der Gefahr stellte Tom seine Kühnheit unter Beweis.

Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности.

Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.

Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают.

Selbst im Angesicht der Gefahr blieb er ruhig.

Он оставался спокоен даже перед лицом опасности.

Tom wusste, dass Maria in Gefahr war.

Том знал, что Мэри в опасности.

Toms Leben ist in Gefahr.

Жизнь Тома в опасности.

Ihr Leben ist in Gefahr.

Ваша жизнь в опасности.

Es besteht nicht die geringste Gefahr.

Нет ни малейшей опасности.

Sie sind nicht in Gefahr.

Вам ничего не угрожает.

Diese Welt ist voller Schwierigkeiten und Gefahren.

Этот мир полон трудностей и опасностей.

Ich denke, wir sind außer Gefahr.

Думаю, мы в безопасности.

Tom hat mich vor der Gefahr gewarnt.

Том предупредил меня об опасности.

Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.

Том не осознавал, что находится в какой-либо опасности.

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

Ты осознаёшь, в какой опасности находишься?

Die Furcht hat große Augen, und wer sich fürchtet, übertreibt jede Gefahr.

У страха глаза велики, и тот, кто боится, преувеличивает всякую опасность.

Tom ist in schrecklicher Gefahr.

Том в ужасной опасности.

Deine Ehe ist in Gefahr, wenn deine Frau sagt: "Dich interessiert immer nur eins", und du nicht weißt, wovon sie redet.

Твой брак в опасности, когда твоя жена говорит: “Тебя интересует только одно”, а ты не знаешь, о чём она говорит.

Du warst in Gefahr.

Ты была в опасности.

Sind wir in Gefahr?

Мы в опасности?

Tom, dein Leben ist in Gefahr.

Том, твоя жизнь в опасности.

Tom hat sich und seine Kinder in Gefahr gebracht.

Том подверг себя и своих детей опасности.

Sie sind vielleicht in Gefahr.

Возможно, они в опасности.

Sei vorsichtig. In jedem Winkel lauert Gefahr.

Будь осторожна. За каждым углом таится опасность.

Ich bin in keiner Gefahr.

Мне ничего не грозит.

Мне ничего не угрожает.

Sein Leben war in Gefahr.

Его жизнь была в опасности.

Ich fürchte, dass du in Gefahr bist.

Боюсь, ты в опасности.

Dieses Verkehrszeichen warnt vor einer nicht näher bezeichneten Gefahr.

Этот дорожный знак предупреждает о неопределённой опасности.

Tom ist in Gefahr.

Том в опасности.

Sie ist in großer Gefahr.

Она в большой опасности.

Diese Gefahr droht uns nicht.

Эта опасность нам не угрожает.

Die Gefahr ist vorbei.

Опасность миновала.

Ihr seid in Gefahr.

Вы в опасности.

Sie glaubt, ihr Leben ist in Gefahr.

Она считает, что её жизнь в опасности.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

У молодых людей вообще нет чувства опасности.

Wir sind alle in schrecklicher Gefahr.

Мы все в ужасной опасности.

Sie ist jetzt in Gefahr.

Она сейчас в опасности.

Gefahren bin ich.

За рулём была я.

Gefahren ist er.

Машину вёл он.

Sie wussten, dass sie in Gefahr waren.

Они знали, что они в опасности.

Ihr Leben war in Gefahr.

Её жизнь была в опасности.

Dein Leben ist in Gefahr.

Твоя жизнь в опасности.

Synonyme

Be­dro­hung:
угроза
Ge­fähr­dung:
угроза
Ri­si­ko:
риск

Antonyme

Si­cher­heit:
безопасность

Russische Beispielsätze

Падение оборота - единственная опасность, которая может нагнать страх в немца.

Ge­fahr übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gefahr. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Gefahr. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 412413, 2187435, 398885, 403693, 405255, 431493, 441771, 476806, 615360, 617531, 663955, 719395, 782595, 1200321, 1292487, 1399158, 1562758, 1654379, 1654382, 1654384, 1654386, 1810895, 1932523, 2151733, 2180217, 2459732, 2510710, 2630140, 2817222, 2819784, 2819787, 2878860, 2966341, 3067568, 3076466, 3226584, 3240718, 3240721, 3433547, 3516994, 3529623, 3530518, 3572643, 3716212, 3959483, 4525486, 4800476, 5689562, 6204468, 6306794, 6824721, 7100092, 7712243, 7936162, 8100517, 8109438, 8799006, 8836688, 10066213, 10095387, 10481466, 10481467, 10737532, 11157329, 12423238 & 4276880. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR