Was heißt »Fakt« auf Esperanto?
Das Substantiv Fakt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- fakto
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Die Fakten bestätigen diese Hypothese.
La faktoj konfirmas tiun hipotezon.
Vergleiche die Fakten!
Komparu la faktojn!
Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.
Saĝuloj parolas pri ideoj, intelektuloj pri faktoj kaj ordinaraj homoj pri tio, kion ili manĝas.
Wissenschaft ist weit mehr als eine Sammlung von Fakten und Methoden.
Scienco estas multe pli ol kolekto de faktoj kaj metodoj.
Diese Fakten lassen keinen Widerspruch zu.
Tiuj ĉi faktoj malebligas kontraŭdiron.
Das sind die Fakten. Denkt mal darüber nach!
Tiuj estas la faktoj. Pripensu pri ili!
Ich habe bemerkt, dass die Erinnerung manchmal die Fakten durcheinanderbringt.
Mi rimarkis, ke la memoro en kelkaj fojoj konfuzas faktojn.
Ihre Arbeitsaufgabe ist es, Fakten zusammenzutragen um ein Täterprofil zu erstellen.
Ŝia labortasko estas arigi faktojn por konstrui profilon de krimfarinto.
Nur Fakten sind beweiskräftig.
Nur faktoj pruvas.
Aber die Fakten geben mir recht.
Sed la faktoj pravigas min.
Ich habe die spanische Sprache studiert und viele Fakten über die Geografie, die Geschichte und die Literatur der spanischsprachigen Länder gelernt, aber bisher hatte ich nie Gelegenheit, mit Menschen dieser Länder zu sprechen.
Mi studis la hispanan lingvon kaj lernis multajn faktojn pri la geografio, historio kaj literaturo de la hispanlingvaj landoj, sed ĝis nun mi neniam havis okazon paroli kun homoj el tiuj landoj.
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen.
Kiu legos ĉi tiun raporton, ricevos ĉiujn indikojn, kiuj necesas por mem ekzameni la faktojn.
Verwechseln Sie nicht Meinungen mit Fakten.
Ne konfuzu opiniojn kun faktoj.
Mich interessieren nur Fakten.
Min interesas nur faktoj.
Ihn interessieren nur Fakten.
Lin interesas nur faktoj.
Uns interessieren nur Fakten.
Nin interesas nur faktoj.
Die oben aufgezeichneten Fakten sind wahr und richtig nach meinem bestem Wissen und Gewissen.
La supre konstatitaj faktoj estas veraj kaj ĝustaj laŭ miaj plej bonaj scio kaj kredo.
Die Fakten sind in verschiedenen alten Büchern begraben.
La faktoj entombiĝis en diversaj malnovaj libroj.
Den Fakten nach zu schließen, muss Herr Mori wohlhabend sein.
Konkludante laŭ la faktoj sinjoro Mori supozeble estas bonhava.
Wir Menschen haben eine deutliche Neigung, die Fakten an unsere Theorie anzupassen, sobald wir eine aufgestellt haben.
Ni, homoj, klare emas adapti la faktojn al la teorio, kiun ni estigis.
Der Leser kann die Fakten selbst überprüfen.
La leganto povas mem kontroli la faktojn.
Ich will mich nicht beklagen, aber das sind die Fakten.
Mi ne volas plendi, sed jen la faktoj.
Halte dich an die Fakten!
Tenu vin al la faktoj!
Obeu la faktojn!
Achten Sie auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
Atentu la faktojn rilatajn al la temo.
Fakt ist, dass ich ihn nicht mag.
Estas fakto, ke mi ne ŝatas lin.
Einige Fakten seiner Biographie warten noch immer darauf, enträtselt zu werden.
Kelkaj faktoj de lia biografio ankoraŭ atendas senenigmigon.
Kelkaj faktoj de lia biografio ankoraŭ estas enigmoj nesolvitaj.
Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.
Intertempe la publiko eksciis pliajn faktojn.
Alle Schüler in der Klasse kennen die Fakten.
Ĉiuj samklasanoj konas la faktojn.
Wir wollen die Fakten wissen.
Ni volas scii la faktojn.
Er ist ein Fanatiker. Fakten gelten nichts in seinen Augen.
Li estas fanatikulo. Faktoj ne havas valoron antaŭ liaj okuloj.
Ich kann noch weitere Fakten nennen, die meinen Anspruch begründen.
Mi povas mencii pliajn faktojn, kiuj donas bazon al mia pretendo.
Ich kann zur Untermauerung meiner Behauptung weitere Fakten anführen.
Mi povas mencii pliajn faktojn, kiuj firmigas la bazon de mia aserto.
Mir stehen nicht alle Fakten zur Verfügung.
Mi ne disponas ĉiujn faktojn.
Die Fakten sprechen dagegen.
La faktoj pledas kontraŭ tio.
Die Fakten stimmen mit dem Bild, das die Theorie zeichnet, nicht überein.
La faktoj ne kongruas kun la bildo, kiun desegnas la teorio.
In ihrem Buch legt Maria Fakten und Analysen dar, welche sie zu einer sehr interessanten Schlussfolgerung kommen lassen.
En sia libro Maria prezentas faktojn kaj analizojn, kiuj kondukas ŝin al tre interesa konkludo.
Man muss die Fakten kennen, ehe man sie falsch darstellen kann.
Oni devas koni la faktojn, antaŭ ol oni povas misprezenti ilin.
Bildung besteht nicht nur aus dem Lernen von Fakten.
Klerigado ne simple konsistas el lernado de multaj faktoj.
Ist das Fakt oder Fiktion?
Ĉu tio estas fakto aŭ fikcio?
Er bestreitet alle Vorwürfe, doch die Fakten sprechen gegen ihn.
Li kontestas ĉiujn akuzojn, sed la faktoj pledas kontraŭ li.
Die Fakten haben mich davon überzeugt, dass Esperanto eine wirklich lebendige Sprache ist.
La faktoj konvinkis min pri tio, ke Esperanto estas vere viva lingvo.
Ich will nur die Fakten.
Mi volas nur la faktojn.
Alles, was wir hören, ist eine Meinung, kein Fakt. Alles, was wir sehen, ist eine Perspektive, nicht die Wahrheit.
Ĉio, kion ni aŭdas, estas opinio, ne fakto. Ĉio, kion ni vidas, estas perspektivo, ne la vero.
Das Telefonbuch ist voller Fakten, aber es enthält nicht eine einzige Idee.
La telefonlibro estas plene de faktoj, sed ĝi ne enhavas ununuran ideon.
Jeder Mensch hat das Recht auf seine eigene Meinung, aber kein Mensch hat das Recht, falsche Fakten zu präsentieren.
Ĉiu homo rajtas havi sian propran opinion, sed neniu havas la rajton prezenti malveran faktojn.
Verlass dich ruhig auf deine Ahnungen. Sie beruhen gewöhnlich auf dicht unterhalb der Bewusstseinsschwelle registrierten Fakten.
Konfidu vi kviete al viaj antaŭsentoj. Ili kutime bazas al registritaj faktoj dense sub la konsciosojlo.
Wir sprechen nur über Fakten.
Ni parolas nur pri faktoj.
Ein Urteil sollte man sich erst dann erlauben, wenn man die Fakten kennt und nicht nur die Meinung anderer zu diesen.
Oni nur devus permesi al si juĝon, se oni konas la faktojn kaj ne la opinion de aliaj pri ili.
Sammle erst die Fakten, dann kannst du sie verdrehen, wie es dir passt.
Unue kolektu la faktojn, tiam vi povas tordi ilin laŭ via plaĉo.
Mir sind die Fakten hinlänglich bekannt.
Mi scias la faktojn ja sufiĉe.
Ich kenne die Fakten gut genug.
Mi scias la faktojn sufiĉe bone.
Im Leben geht es nicht darum, ob man gewinnt oder verliert. Es gilt seit jeher bloß der Fakt, dass man mitspielt.
La vivo ne temas pri gajno aŭ perdo. La sola afero, kio gravas, ĉiam estis la fakto, ke oni kunludas.
Im Leben geht es nicht darum, ob man gewinnt oder verliert, es gilt seit jeher bloß der Fakt, dass man mitspielt.
La vivo ne temas pri tio, ĉu oni gajnas aŭ perdas, ĝi ĉiam temis pri tio, ke oni kunludas.
Zum Unglück der Politiker wollen die Fakten mit ihnen keine Kompromisse machen.
Bedaŭrinde por la politikistoj, la faktoj ne volas kompromisi kun ili.
Synonyme
- Gegebenheit:
- realeco
Sinnverwandte Wörter
Antonyme
- Behauptung:
- aserto
- Märchen:
- fabelo
- Meinung:
- opinio
- Traum:
- sonĝo
Esperanto Beispielsätze
Estas bone konata fakto, ke kvaronhoretoj estas pli grandaj ol la kvaronhoroj.
La fakto, ke io estas malfacila, devas esti unu plia kialo por fari ĝin.
La saĝo de kreado povas esti rekonita per la fakto, ke la fiŝoj estas mutaj. Alie kia bruo estus, se ili klukus kaŭze de ĉiu ovo.
Ekonomia tutmondiĝo estas fakto. Sed mi timas, ke ni subtaksis ilian vundeblecon.
Ĉi tio ne estas mia opinio - ĉi tio estas fakto.
La tragedio de scienco estas la batado de bela hipotezo per malbela fakto.
Tio ne estas bona fakto.
La fakto ke tio estas moderna, ne signifas, ke tio estas progreso.
La fakto, ke iu komencas ĉesi, estas la lasta testo de inteligenteco de la homaro.
Estas konata fakto, ke famo pliigas potencon.
Komuna al ĉiuj modoj estas la fakto, ke iliaj unuaj kaj lastaj reprezentantoj estas strangaj.
Min koleras la fakto, ke neniu koleriĝas.
Teorio kun karaktero povas esti rekonita per la fakto, ke ĝi ne volos esti pli ol ĝi estas – modelo.
La tutmondiĝo de la ekonomio estas fakto. Sed mi timas, ke ni subtaksis ĝian vundeblecon.
La logiko de la dioj: La fakto, ke la ŝvito antaŭeniras la sukceson ne nepre signifas, ke sukceso nepre devas esti malantaŭ la ŝviton.
La valoro de la acerolo-ĉerizo troviĝas en la fakto, ke ĝi estas unu el la fruktoj kun la plej signifa kvanto de vitamino C.
Bona ideo povas esti agnoskita de la fakto, ke ĝi estos ŝtelita.
La malebligo de perforto komenciĝas per la fakto, ke oni, preĝante la "Patro Nia" en la linio "... kaj liberigu nin de la malbono" ne rigardas al sia bopatrino.
Ĉu la aŭto-desegnistoj jam pensis pri la fakto, ke la aŭto-tipo de la estonteco ĉefe estas destinita por la garaĝo?
Al la nesciantoj apartenas ankaŭ ni ĵurnalistoj. Nia avantaĝo antaŭ la masoj estas esprimita nur per la fakto, ke ni scias duonvoje precize, kiom malmulte ni scias.