Das Substantiv »Engländer« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
clé anglaise(weiblich)
Anglais(männlich)
Britannique(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
„Nein“, wiederholte der Engländer.
« Non », répéta l'Anglais.
Engländer sind im Allgemeinen konservativ.
Les Anglais sont, pour la plupart, conservateurs.
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
Il est anglais mais vit en Inde.
Das Haus eines Engländers ist sein Schloss.
La maison d'un Anglais est son château.
Ein Engländer hätte es nicht so ausgesprochen.
Un Anglais ne le prononcerait pas de cette façon.
Die Engländer errichteten Kolonien in Amerika.
Les Anglais établirent des colonies en Amérique.
Die Engländer sind ein höfliches Volk.
Les Anglais sont un peuple poli.
Wie würden Sie einen Amerikaner von einem Engländer unterscheiden?
Comment distingueriez-vous un Américain d'un Anglais ?
Er war Engländer.
Il était Anglais.
Sind sie keine Engländer?
Ne sont-ils pas Anglais ?
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Die Engländer haben viele Wörter aus dem Französischen übernommen.
L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.
Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.
Wie würdest du einen Amerikaner von einem Engländer unterscheiden?
Comment distinguerais-tu un Étasunien d'un Anglais ?
Ein Engländer würde das nicht so aussprechen.
Un Anglais ne prononcerait pas cela ainsi.
Er ist kein US-Amerikaner, sondern Engländer.
Il n'est pas étatsunien mais anglais.
Als Engländer ist er außergewöhnlich empfindsam für die Unterschiede zwischen dem englischen und US-amerkanischen Sprachgebrauch.
En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.
Könntest du mir bitte den 12mm Engländer geben?
Passe-moi la clef de 12 s'il te plaît.
Die Engländer lieben Löwen genauso sehr wie Einhörner.
Les Anglais aiment autant les lions que les licornes.
Er ist Engländer.
Il est Anglais.
Nein, ich bin Engländer.
Non, je suis Anglais.
Es ist selten, dass Engländer im Zug Fremde ansprechen.
Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
Nicht alle Engländer lieben 'fish and chips'.
Tous les Anglais n'aiment pas le poisson-pommes frites.
Die Engländer zollen Recht und Ordnung großen Respekt.
Les Anglais respectent beaucoup la loi et l'ordre.
Engländer und Franzosen sind oft ganz anderer Meinung.
Les Anglais et les Français sont souvent d'un avis différent.
Die Hölle ist dort, wo der Koch Engländer, der Automechaniker Franzose, der Bankier Italiener, der Liebhaber Schweizer und der Polizist Deutscher ist.
L'enfer, c'est là où le cuisinier est anglais, le garagiste français, le banquier italien, l'amant suisse et le policier allemand.
Das Paradies ist dort, wo der Koch Franzose, der Automechaniker Deutscher, der Bankier Schweizer, der Liebhaber Italiener und der Polizist Engländer ist.
Le paradis c'est là où le cuisinier est français, le garagiste allemand, le banquier suisse, l'amant italien et le policier anglais.
Bist du Franzose oder Engländer?
Es-tu français ou anglais ?
Tom ist kein Engländer.
Tom n’est pas Anglais.
Toms Mutter ist Russin, und sein Vater ist Engländer.
La mère de Tom est russe et son père est anglais.
Die Engländer fahren links.
Les Anglais conduisent à gauche.
Haben Sie in ihrem Hotel einen Franzosen oder einen Engländer?
Avez-vous un Français ou un Anglais dans votre hôtel ?