Was heißt »Bü­ro« auf Französisch?

Das Substantiv »Bü­ro« (auch: Bu­reau) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bureau (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn das Auto weg ist, kann er nicht im Büro sein.

S'il n'y a plus la voiture, il ne peut pas être au bureau.

Der Drucker im Büro von Peter ist kaputt und druckt nicht mehr.

L'imprimante dans le bureau de Peter est cassée et n'imprime plus.

Mein Büro ist im fünften Stock.

Mon bureau est au cinquième étage.

Sally und ich arbeiten im selben Büro.

Sally et moi travaillons dans le même bureau.

Ruft mich nicht an, wenn ich im Büro bin.

Ne m'appelez pas quand je suis au bureau.

Ne m'appelez pas si je suis au bureau.

Bis morgen im Büro.

À demain au bureau.

Mein Büro ist in der Innenstadt.

Mon bureau est dans le centre-ville.

Er stürmte aus dem Büro.

Il sortit en trombe du bureau.

Il se précipita hors du bureau.

Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.

Il quitta le bureau sans dire un mot à qui que ce soit.

Sein Büro ist im achten Stock.

Son bureau est au huitième étage.

Son bureau se situe au huitième étage.

Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung.

Papa était dans son bureau en dessous de notre appartement.

Unser Büro ist in der Nordseite des Gebäudes.

Notre bureau est du côté nord de l'immeuble.

Mein Vater hat mich manchmal in sein Büro mitgenommen.

Mon père m'emmenait parfois à son bureau.

Dies ist das Büro, in dem er arbeitet.

C'est le bureau dans lequel il travaille.

Morgen bin ich ab zehn Uhr in meinem Büro.

Je serai dans mon bureau à partir de dix heures demain.

Sein Büro ist sehr nah bei meinem.

Son bureau est très proche du mien.

Unser Büro befindet sich im Stadtzentrum.

Notre bureau se trouve au centre-ville.

Könnten Sie mir sagen, wie man zu Ihrem Büro kommt?

Pourriez-vous me dire, comment on se rend dans son bureau ?

Sein Büro liegt in der Innenstadt.

Son bureau est situé dans le centre-ville.

Es war für mich einfach, sein Büro zu finden.

C'était facile pour moi de trouver son bureau.

Sie hat das Büro schon verlassen.

Elle a déjà quitté le bureau.

Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.

Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école.

Ruf mich im Büro an.

Appelle-moi au bureau.

Weißt du, ob mein Vater noch im Büro ist?

Sais-tu si mon père est encore au bureau ?

Das ist mein Büro.

C'est mon bureau.

Um wie viel Uhr kommst du aus dem Büro?

À quelle heure sors-tu du bureau ?

Herr Kinshita hat gestern im Büro seine Brille vergessen.

M. Kinoshita a oublié ses lunettes au bureau hier soir.

Da er sich heute nicht gut fühlt, kann er nicht ins Büro kommen.

Comme il ne se sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau.

Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro.

Je me rends au bureau en vélo, à l'exception des jours de pluie.

Sein Büro befindet sich in der Stadtmitte.

Son bureau se trouve au centre-ville.

Ich bin Beamter und arbeite im Büro.

Je suis fonctionnaire et travaille au bureau.

Ich arbeite im Büro.

Je travaille au bureau.

Das Büro wird mit Briefen überflutet, die seine Fans an ihn geschrieben haben.

Le bureau est inondé par les lettres que ses fans lui ont écrites.

Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken.

Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher.

Er ließ mich in seinem Büro arbeiten.

Il m'a laissé travailler dans son bureau.

Ich habe ihr Büro leicht gefunden.

J'ai facilement trouvé son bureau.

Gestern Abend arbeitete er im Büro.

Hier soir, il travaillait au bureau.

In zehn Minuten gehe ich ins Büro.

Je vais au bureau en dix minutes.

Jane Cobb, seine aktuelle Sekretärin, ist die Einzige im Büro, die ihn ertragen kann.

Jane Cobb, sa secrétaire actuelle, est la seule personne au bureau qui arrive à le supporter.

Er gestattet es seinen Arbeitern, im Büro zu essen.

Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau.

Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.

Ich muss zum Büro zurückgehen.

Il me faut retourner au bureau.

Il faut que je retourne au bureau.

Je dois retourner au bureau.

Ich habe das neue Büro betreten.

Je suis entré dans le nouveau bureau.

Kann ich morgen in Ihr Büro kommen?

Puis-je venir à votre bureau demain ?

Kann ich morgen in dein Büro kommen?

Puis-je venir à ton bureau demain ?

Er ist in seinem Büro.

Il est dans son bureau.

In den meisten japanischen Firmen verfügen nur wenige leitende Angestellte über ein eigenes Büro.

Dans la plupart des entreprises japonaises, seuls quelques cadres disposent de leur propre bureau.

Die Scheidung wurde schließlich an diesem Morgen in dem Büro des Richters ausgesprochen.

Le divorce a finalement été prononcé ce matin au bureau du juge.

Tom ist in seinem Büro.

Tom est dans son bureau.

Ich möchte Ihnen etwas in meinem Büro zeigen.

Je souhaite vous montrer quelque chose dans mon bureau.

Dies ist das Büro von Tom.

C'est le bureau de Tom.

Ich habe ihr Büro gestern angerufen.

J’ai appelé à son bureau hier.

Er ist morgens nie im Büro.

Il n'est jamais au bureau le matin.

Was macht sie in seinem Büro?

Qu'est-elle en train de faire dans son bureau ?

Bist du noch im Büro?

Es-tu encore au bureau ?

Sie ist im Büro.

Elle est au bureau.

Du kannst mein Büro benutzen.

Tu peux utiliser mon bureau.

Ich bin in meinem Büro, falls ihr mich brauchen solltet.

Je suis dans mon bureau, au cas où vous auriez besoin de moi.

Ich arbeite in meinem Büro.

Je travaille à mon bureau.

Ich suche jemanden, der mir im Büro hilft.

Je cherche quelqu'un pour me donner un coup de main au bureau.

Ich habe meine Gitarre in deinem Büro gelassen.

J'ai laissé ma guitare dans ton bureau.

Wie lange dauert es vom Flughafen bis zu Ihrem Büro?

Combien de temps cela prend-il depuis l'aéroport jusqu'à votre bureau ?

Tom kehrte in sein Büro zurück.

Tom est retourné dans son bureau.

Tom retourna dans son bureau.

Sie fahren an der Bank vorbei und dann sehen Sie schon sein Büro an der linken Seite.

Vous allez passer la banque et voilà son bureau à gauche.

Ich gehe ins Büro.

Je vais au bureau.

Die Tür des Büros wird offen sein.

La porte du bureau sera ouverte.

Hier sind die Adresse und eine Skizze, wie man zu meinem Büro gelangt.

Voici l'adresse et un plan pour arriver à mon bureau.

Wann hast du beschlossen, nicht mehr ins Büro zu gehen?

Quand as-tu décidé de ne plus aller au bureau ?

Ich bin heute Nachmittag im Büro eingeschlafen.

Je me suis endormi cet après-midi au bureau.

Wissen Sie, ob mein Mann noch im Büro ist?

Savez-vous si mon mari est encore au bureau ?

Ich werde ab zehn Uhr in meinem Büro sein.

Je serai au bureau à partir de dix heures.

Tom ist heute an deinem Büro vorbeigegangen.

Tom est passé devant ton bureau aujourd'hui.

Fräulein Maria ist noch im Büro.

Mademoiselle Marie est encore au bureau.

Nachdem er das Büro verlassen hatte, ging er ins Restaurant.

Après avoir quitté le bureau, il alla au restaurant.

Tom bringt mich jeden Morgen zum Büro.

Tom m'amène tous les matins au bureau.

Tom ist schon im Büro.

Tom est déjà au bureau.

Das Büro ist leer.

Le bureau est vide.

Tom muss schnell ins Büro.

Tom doit vite aller au bureau.

Wo ist dem Chef sein Büro?

Où est le bureau du chef ?

Maria betritt ihr Büro.

Marie entre dans son bureau.

Kannst du mich mitnehmen, wenn du morgen ins Büro fährst?

Peux-tu m'emmener quand tu iras au bureau demain ?

Tom und Maria werden den ganzen Nachmittag im Büro sein.

Tom et Marie seront au bureau tout l'après-midi.

Wir haben einen großen Fernseher im Büro.

Nous avons un gros téléviseur dans le bureau.

Tom ist immer pünktlich im Büro.

Tom est toujours à l'heure au bureau.

Ist das nicht Marias Büro?

Ce n'est pas le bureau de Marie ?

N’est-ce pas le bureau de Marie ?

Ich bin im Büro, rufen Sie mich an!

Je suis au bureau, appelez-moi !

Tom schläft zehn Stunden pro Nacht und im Büro schläft er weiter.

Tom dort dix heures par nuit et au bureau, il continue à dormir.

Der Mann arbeitet in seinem Büro.

L'homme travaille dans son bureau.

Am Freitag arbeite ich im Büro.

Le vendredi, je travaille au bureau.

Seit wir in unsere neuen Büros übersiedelt sind, muss ich dreimal den Zug wechseln, um zur Arbeit zu gelangen.

Depuis qu'on a emménagé dans nos nouveaux bureaux, il faut que je change trois fois de train pour venir travailler le matin.

Er verließ das Büro in aller Eile.

Il a quitté le bureau en toute hâte.

Isst du im Büro zu Mittag?

Prends-tu ton déjeuner à ton bureau ?

Er traf seine Kollegen im Büro des Direktors.

Il rejoignit ses collègues dans le bureau du directeur.

Montag bin ich den ganzen Tag im Büro.

Lundi, je suis toute la journée au bureau.

Sie können ihn im Büro erreichen.

Vous pouvez le joindre au bureau.

Er hat sein Tagebuch im Büro liegenlassen.

Il a oublié son journal intime au bureau.

Karola und Johanna müssen es im Büro vergessen haben.

Carole et Jeanne ont dû l'oublier au bureau.

Kommen Sie bitte heute Nachmittag in mein Büro.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Ich hatte schon 200 Seiten geschrieben, als mein Büro plötzlich in Flammen stand.

J'avais déjà écrit deux cents pages quand mon cabinet a pris feu.

Ich möchte dich in meinem Büro sehen.

J'aimerais te voir dans mon bureau.

Sein Büro ist auf der anderen Straßenseite.

Son bureau est de l'autre côté de la rue.

Synonyme

Amts­stu­be:
bureau de l'administration
Amts­zim­mer:
bureau d'une administration
Ar­beits­zim­mer:
cabinet
cabinet de travail
salle de travail du personnel
Bü­ro­ge­bäu­de:
immeuble de bureau (immeuble de bureaux)
Bü­ro­haus:
immeuble de bureau (immeuble de bureaux)
Dienst­zim­mer:
bureau d'une administration
Ge­schäfts­zim­mer:
bureau d'entreprise
Schreib­zim­mer:
salle d'écriture
Se­kre­ta­ri­at:
secrétariat

Französische Beispielsätze

  • Il m'a reçu dans son bureau.

  • Pose ce livre sur mon bureau !

  • Pose ce dossier sur mon bureau !

  • Ce bureau est un peu trop bas pour moi.

  • Tu as oublié, hier, de fermer la porte de ton bureau, lorsque tu es parti.

  • Tom pose un livre sur son bureau.

  • Ça m'énerve quand tu ronfles pendant la pause au bureau.

  • « Où est mon téléphone ? » « Il est sur mon bureau. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand tu es parti ? » « Personne. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand tu es partie ? » « Personne. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand vous êtes parti ? » « Personne. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand vous êtes partie ? » « Personne. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand vous êtes parties ? » « Personne. ?

  • « Qui était encore dans le bureau quand vous êtes partis ? » « Personne. ?

  • Il est au bureau maintenant.

  • « Où est le directeur ? » « Dans son bureau. ?

  • Dans la chambre il y a un bureau.

  • Ce bureau est fabriqué en bois recyclé.

  • Son bureau a l'air bien rangé.

  • Ma sœur est à son bureau.

Untergeordnete Begriffe

Ad­vo­ka­tur­bü­ro:
cabinet avocat (cabinet d'avocat)
Dienst­bü­ro:
bureau de service
Eck­bü­ro:
bureau dans un angle
bureau dans un coin
Emp­fangs­bü­ro:
accueil
réception
Fund­bü­ro:
bureau des objet trouver (bureau des objets trouvés)
Guts­bü­ro:
bureau du domaine
In­ge­ni­eur­bü­ro:
bureau ingénieur (bureau d'ingénieur)
Par­tei­bü­ro:
bureau un parti (bureau d'un parti)
Po­lit­bü­ro:
bureau politique
politburo
Rei­se­bü­ro:
agence de voyage (agence de voyages)
Schreib­bü­ro:
agence de dactylographie
Über­set­zungs­bü­ro:
agence de traduction
bureau de traduction
Ver­si­che­rungs­bü­ro:
bureau assurance (bureau d'assurances)

Büro übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Büro. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Büro. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 139442, 331882, 344462, 350192, 352015, 353747, 359029, 360612, 361375, 365815, 396446, 412210, 412257, 508441, 602974, 603490, 642617, 660589, 660934, 721582, 743142, 747741, 762648, 816219, 836116, 840144, 938399, 987292, 1013246, 1047119, 1103383, 1103385, 1115790, 1183790, 1312787, 1444736, 1471576, 1589450, 1593848, 1710467, 1774027, 1791608, 1848863, 1848865, 1854869, 1860335, 1880105, 1940967, 2591099, 2688595, 2989462, 3038532, 3063104, 3284153, 3331995, 3345508, 3345639, 3557069, 3812602, 3933841, 5309135, 5382903, 5610509, 5991436, 6461426, 6478082, 6679266, 6741447, 6826374, 6850674, 6852435, 6872518, 6890181, 6902006, 7004412, 7089692, 7148889, 7149060, 7340745, 7428368, 7532738, 7611020, 7711014, 7713891, 7728417, 7758973, 7769437, 7776134, 7784432, 8096715, 8289238, 8484107, 8543873, 8582386, 8674137, 8682259, 8695693, 8770595, 9016954, 9042788, 9160031, 9171378, 9171381, 9446272, 8448915, 9713471, 9976606, 8117645, 10027976, 10027977, 10027994, 10027995, 10028003, 10028019, 8047728, 7823873, 7768716, 10491396, 10559389 & 10566557. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR